
- •«Российская академия правосудия»
- •Иностранный (немецкий) язык в сфере юриспруденции
- •Содержание
- •Введение
- •Цели освоения учебной дисциплины
- •Место учебной дисциплины в структуре ооп
- •Структура и содержание учебной дисциплины
- •Объем дисциплины и виды учебной работы
- •Тематический план для студентов заочной формы обучения на базе высшего профессионального (неюридического) образования
- •4. Планируемые результаты освоения учебной дисциплины
- •5. Содержание дисциплины (Программа курса)
- •5.1. Подробный тематический план курса:
- •5.2. Средства иноязычной профессиональной коммуникации:
- •5.3. Приобретаемые компетенции в различных видах речевой коммуникации:
- •6. Лекционные и практические занятия
- •7. Самостоятельная работа студента
- •8. Образовательные технологии
- •9. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
- •Литература
- •Занятие №2 Тема №3. «Законотворчество в Германии»
- •Литература
- •Семестр № 1 Занятие №1 Тема №4 «Отрасли права (общая характеристика)»
- •Литература
- •Литература
- •Семестр № 2 Занятие №1
- •Литература
- •Занятие №2 Тема №9. «Судебная система Германии»
- •Литература
- •Литература
- •Занятие №2
- •Литература
- •Семестр № 2 Занятие №1
- •Литература
- •Занятие №2
- •Литература
- •Интерактивные формы занятий
- •Чтение вслух – самый доступный способ выработки правильного произношения.
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Как выполнять контрольное задание
- •Порядок выполнения контрольных заданий
- •Рекомендации по организации самостоятельной работы для выполнения письменных контрольных заданий
- •*Примечание:
- •Контрольные задания Контрольное задание №1 Вариант 1
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •2.5. Выпишите из данных предложений прилагательные. Образуйте недостающие степени сравнения, переведите их на русский язык.
- •3. Переведите письменно текст №2 на русский язык с помощью словаря.
- •5.3. Перепишите предложения; укажите, в каком падеже стоят подчеркнутые существительные:
- •5.4. Переведите письменно следующие предложения:
- •Контрольное задание №1 Вариант 2
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •2.5. Выпишите из данных предложений прилагательные. Образуйте недостающие степени сравнения, переведите их на русский язык.
- •3. Переведите письменно текст №2 на русский язык с помощью словаря.
- •Контрольное задание №1 Вариант 3
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •2.5. Выпишите из данных предложений прилагательные. Образуйте недостающие степени сравнения, переведите их на русский язык.
- •3. Переведите (письменно) текст №2 на русский язык с помощью словаря.
- •Контрольное задание №1 Вариант 4
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •2.5. Выпишите из данных предложений прилагательные. Образуйте недостающие степени сравнения, переведите их на русский язык.
- •3. Переведите письменно текст №2 на русский язык с помощью словаря.
- •5.3. Перепишите предложения; укажите, в каком падеже стоят подчеркнутые существительные:
- •5.4. Переведите письменно следующие предложения:
- •Контрольное задание №2 Вариант 1
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •2. Ответьте письменно (на немецком языке) на вопросы по содержанию текста №1.
- •3. Выполните лексико-грамматические задания на базе текста №1:
- •3.1. Переведите следующие сложные предложения:
- •3.2. Перепишите предложения, подчеркнув причастия I и II. Переведите предложения на русский язык.
- •3.3. Перепишите предложения, подчеркнув сказуемое. Переведите предложения.
- •3.4. Выпишите предложения, в которых сказуемое стоит в форме пассива. Переведите эти предложения на русский язык.
- •3.5. Перепишите предложения, подчеркнув инфинитивные группы и обороты. Переведите предложения.
- •4. Переведите письменно текст №2 на русский язык с помощью словаря.
- •5. Ответьте письменно (на немецком языке) на вопросы по cодержанию текста №2.
- •6. Изложите основное содержание текста №2 по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:
- •7. Выполните лексико-грамматические задания на базе текста №2:
- •7.1. Переведите следующие сложные предложения:
- •7.2. Перепишите предложения, подчеркнув причастия I и II. Переведите предложения на русский язык.
- •7.3. Перепишите предложения, подчеркнув сказуемое. Переведите предложения.
- •7.4. Выпишите предложения, в которых сказуемое стоит в форме пассива. Переведите эти предложения на русский язык.
- •Контрольное задание №2 Вариант 2
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •2. Ответьте письменно (на немецком языке) на вопросы по содержанию текста №1.
- •3. Выполните лексико-грамматические задания на базе текста №1:
- •3.1. Переведите следующие сложные предложения:
- •3.2. Перепишите предложения, подчеркнув причастия I и II. Переведите предложения на русский язык.
- •5. Ответьте письменно (на немецком языке) на вопросы по cодержанию текста №2.
- •6. Изложите основное содержание текста №2 по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:
- •7. Выполните лексико-грамматические задания на базе текста №2:
- •7.1. Переведите следующие сложные предложения:
- •7.2. Перепишите предложения, подчеркнув причастия I и II. Переведите предложения на русский язык.
- •7.3. Перепишите предложения, подчеркнув сказуемое. Переведите предложения.
- •7.4. Выпишите предложения, в которых сказуемое стоит в форме пассива. Переведите эти предложения на русский язык.
- •Контрольное задание №2 Вариант 3
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •5. Ответьте письменно (на немецком языке) на вопросы по cодержанию текста №2.
- •6. Изложите основное содержание текста №2 по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:
- •7. Выполните лексико-грамматические задания на базе текста №2:
- •7. 1. Переведите следующие сложные предложения:
- •7.2. Перепишите предложения, подчеркнув причастия I и II. Переведите предложения на русский язык.
- •7.3. Перепишите предложения, подчеркнув сказуемое. Переведите предложения.
- •7.4. Выпишите предложения, в которых сказуемое стоит в форме пассива. Переведите эти предложения на русский язык.
- •Вариант 4
- •1. Переведите письменно текст №1 на русский язык с помощью словаря.
- •5. Ответьте письменно (на немецком языке) на вопросы по cодержанию текста №2.
- •6. Изложите основное содержание текста №2 по-немецки в форме письменной аннотации, используя следующие выражения:
- •7. Выполните лексико-грамматические задания на базе текста №2:
- •7.1. Переведите следующие сложные предложения:
- •7.2. Перепишите предложения, подчеркнув причастия I и II. Переведите предложения на русский язык.
- •7.3. Перепишите предложения, подчеркнув сказуемое. Переведите предложения.
- •7.4. Выпишите предложения, в которых сказуемое стоит в форме пассива. Переведите эти предложения на русский язык.
- •Литература*
- •Электронные ресурсы
- •Перечень практических заданий экзамена
Тематический план для студентов заочной формы обучения на базе высшего профессионального (неюридического) образования
№ № п/п |
Разделы (темы) дисциплины |
Количество часов по видам учебных занятий (по учебному плану) |
||
Лекции |
ПРЗ |
С/р |
||
1. |
Раздел №1. Лингвострановедение. |
__ |
2
|
26
|
Тема №1. Государственное устройство Германии. Тема №.2. Государственное устройство Австрии и Швейцарии. Тема №3. Законотворчество в Германии. |
|
2
|
16
4
6 |
|
2. |
Раздел №2. Право в Германии |
__ |
2
|
60
|
Тема №4. Отрасли права (общая характеристика). Тема №5. Гражданское право и гражданский процесс (базовая терминология). Тема №6. Уголовное право и уголовный процесс (базовая терминология). |
|
2
|
24
18
18 |
|
3. |
Раздел №3. Профессиональная деятельность юриста и деловая корреспонденция в рамках международного сотрудничества. |
__ |
2
|
16
|
Тема №7. Профессиональная деятельность юриста в Германии. Тема №8. Деловая корреспонденция в рамках международного сотрудничества. |
|
2
|
10
6
|
|
4. |
Раздел №4. Судебные системы в странах изучаемого языка. |
__ |
2
|
34
|
Тема №9. Судебная система Германии. |
|
2 (интерактивная форма занятия) |
34
|
4. Планируемые результаты освоения учебной дисциплины
В результате освоения дисциплины «Иностранный (немецкий) язык в сфере юриспруденции» студент:
- осознает социальную значимость своей будущей профессии; (ОК-1)
- способен добросовестно исполнять свои профессиональные обязанности, соблюдать принципы этики юриста, владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения, способен анализировать социально значимые проблемы и процессы; (ОК-2 – ОК-5, ОК-9)
- способен осуществлять профессиональную деятельность на основе развитого правосознания, правого мышления и правовой культуры; (ПК-2)
- способен работать с информацией в глобальных компьютерных сетях, владеет основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, имеет навыки работы с компьютером, (ОК-10 - ОК-12)
- готов к выполнению должностных обязанностей, владея необходимыми навыками профессионального общения на иностранном языке (ОК-13), а именно:
знает
-значение новых лексических единиц, терминов, связанных с профессиональной тематикой курса;
-идиоматические выражения, клише, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках профессионально-ориентированных тем;
-лингвострановедческую информацию, расширенную за счет профессионально-ориентированных тем.
умеет
-понимать письменное сообщение, используя различные виды чтения в зависимости от конкретной коммуникативной задачи: а) детальное понимание текста; б) нахождение и понимание информации, ограниченной коммуникативным заданием;
-понимать общий смысл устного сообщения, вычленять и понимать информацию, ограниченную коммуникативным заданием, а также воспринимать и осмысливать сообщения с учетом намерения, установки, состояния и пр. говорящего;
-передать содержание с опорой на лексические и синтаксические средства, отражающие логико-грамматическую структуру текста;
-построить собственную речь с элементами рассуждения, критики, оценки, выражения собственного мнения.
владеет
-навыками письменного и устного перевода на русский язык;
-навыками поиска необходимой информации посредством мультимедийных средств и Интернет ресурсов;
-навыками оформления деловой корреспонденции и документации (деловое письмо, резюме, электронное сообщение, памятная записка, тезисы и пр.);
-навыками аналитико-синтетической переработки информации посредством компрессирования содержания;
-навыками применения клишированных форм в деловой и юридической документации при переводе.