- •2) Специфика сказки. Русская народная сказка «Петушок и бобовое зернышко».
- •3) Произведите методический анализ учебного материала, помещенного на стр. 88-89 учебника «Русская азбука» (Горецкий в.Г. И др. –м.: Посвещение, 1999).
- •Билет №2
- •1) Основные фонетические понятия «слог», «ударение», «звук».
- •2) Методика работы с крупнообъемным произведением: к. Г. Паустовский «Заячьи лапы».
- •План урока:
- •Характеристика жанра.
- •Билет № 3
- •1. Подготовительный этап
- •2. Основной этап
- •3. Заключительный этап
- •Билет № 4
- •1) Словосочетание как синтаксическая единица языка, виды словосочетаний. Работа над словосочетанием в начальной школе.
- •2) Пейзажная лирика и особенности работы с ней: с.А. Есенин «Белая береза».
- •1) Звуки гласные и согласные.
- •2)Специфика рассказа как учебного материала и методика работы на уроке чтения: Чарушин е.И. «Страшный рассказ».
- •3)Работа с текстом.
- •Главные члены предложения.
- •2) Специфика научно-познавательного произведения и методика работы на уроке.
- •3)Методический анализ
- •Принцип русской орфографии.
- •1. Грамматико- орфографический разбор
- •5. Лексико - орфографические упражнения.
- •2) Работа над подготовкой к восприятию произведения на уроке.
- •Имя прилагательное как знаменательная часть речи.
- •2) Особенности уроков внеклассного чтения на начальном этапе обучения.
- •2. Начальный этап:
- •3. Заключительный этап:
- •Билет №10
- •1) Местоимение как часть речи.
- •2) Методика работы с рассказом л.Н.Толстого «Филиппок»
- •3) Работа с текстом
- •Билет № 11
- •1)Морфемный состав слова в русском языке.
- •2)Урок внеклассного чтения на подготовительном этапе обучения грамоте.
- •Билет №12
- •Разделы русской орфографии. Понятие «орфографическое правило».
- •Билет № 13
- •Глагол как знаменательная часть речи.
- •2) Пересказ как вид работы над развитием речи на уроках чтения.
- •Билет №14
- •2) Работа над выразительностью чтения
- •Билет №15
- •Предложение как основная синтаксическая единица языка.
- •Билет № 16
- •Билет № 17
- •Второстепенные члены предложения.
- •2) Методика работы над стихотворением Сурикова «Детство».
- •Билет № 18
- •Служебные части речи.
- •2) Уроки внеклассного чтения на основном этапе обучения: «Сказки датского сказочника г,х,Андерсена».
- •1) Фразеологические единицы, их основные типы
- •Билет № 20
- •1) Однородные члены предложения.
- •2)Характеристика учебных книг по чтению. Принцип отбора и расположения материала для чтения. Методический аппарат. Иллюстративные материалы. Билет № 21
- •1) Текст. Основные признаки текста.
- •2) Работа над выразительностью чтения.
- •Билет №22
- •Типы текста: описание, повествование и рассуждение.
- •1.Значение.
- •1) Понятия «язык», «речь», «речевая деятельность».
- •2) Работа над правильностью и беглостью чтения
- •Билет №24
- •Стили речи:
- •Знакомство младших школьников со стилями речи.
- •2)Методика работы над драмматическим произведением на уроках чтения в начальной школе.
- •1) Общее понятие об имени прилагательном.
- •I Качественные прилагательные:
- •II Относительные прилагательные:
- •III Притяжательные прилагательные:
- •1 Этап (2 класс)
- •2 Этап (3 класс, 20 уроков)
- •2) Особенности работы с книгой на подготовительном этапе уроков внеклассного чтения.
2) Уроки внеклассного чтения на основном этапе обучения: «Сказки датского сказочника г,х,Андерсена».
Билет № 19
1) Фразеологические единицы, их основные типы
Выделяется три типа фразеологизмов.
1. Фразеологические сращения - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т. е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, собаку съесть, с бухты-барахты, из рук вон, как пить дать, была не была, куда ни шло и под. Мы не знаем, что такое "просак" (так в старину называли станок для плетения сетей), не понимаем слова баклуши (деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда), не задумываемся над значением устаревших грамматических форм ничтоже (нисколько), сумняшеся (сомневаясь).
2. Фразеологические единства - устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении: зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык. Такие фразеологизмы могут иметь "внешние омонимы", т. е. совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом (неметафорическом) значении: Нам предстояло плыть по течению реки пять дней. Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли.
3. Фразеологические сочетания - устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову) (в языке нет устойчивых словосочетаний "потупить руку", "потупить ногу"). Глагол потупить в значении 'опустить' имеет фразеологически связанное значение и с другими словами не сочетается. Еще пример: щекотливый вопрос (ситуация, положение, обстоятельство). Прилагательное щекотливый означает 'требующий большой осмотрительности, такта', но возможности его сочетаемости ограниченны: нельзя сказать "щекотливое предложение", "щекотливое решение" и т. п. В книгах для чтения насчитывается около 600 фразеологизмов – в баснях, в народных сказках, пословицах, в стихотворениях, рассказах. Бегут во весь дух, выбились из сил, от зари до зари, уставились во все глаза, а воз и ныне там, готов и сто и дом, Москва – сердце Родины, собираться с силами, мыслями
Знакомство с фразеологией происходит также в процессе внеклассной работы учащихся, в различных викторинах, играх. В собственной речи младшие школьники используют сравнительно мало фразеологизмов, это в основном поговорки и пословицы, «крылатые слова» - литературные цитаты. Необходимо уделять серьезное внимание использованию фразеологических единиц в пересказах прочитанных текстов, в собственной речи. Оценивая пересказ или рассказ, учитель отмечает удачно использованные фразеологические единицы.
Школьники не просто запоминают пословицы, они связывают их с нравственными проблемами читаемых произведений, с жизненными ситуациями, разъясняют их аллегорический смысл, значение отдельных слов и сочетаний.
