Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
iofs_shpory.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.58 Mб
Скачать

12. Структура информационных языков. Структура с языковыми приоритетами и независимыми языками.

Основные компоненты информационных языков:

  • словарный состав

  • синтаксис.

Словарный состав – это совокупность слов, используемых вданном языке.

Синтаксис языка – совокупность правил построения изэлементов словарного состава фразеологических (синтаксических) единиц с такими значениями, которые нельзя выразить с помощью отдельных слов основного словарного состава.

Под словарем ИЯ понимают списки, которые определяют вхождение логических элементов в словарный состав языка, а также их написание, употребление и значение.

Фразой ИЯ является группа терминов, связанных вместе по определенным правилам.

Под языковой структурой понимают совокупность языковых средств, обеспечивающих соответствующий информационный обмен между системами. Необходим выбор рациональной

языковой структуры, обеспечивающей обмен информацией с минимумом затрат на перекодирование информации.

Можно выделить следующие основные варианты языковых структур:

  • с языковыми приоритетами;

  • с независимыми равноправными языками в подсистемах;

  • с языком-посредником;

  • с единым языком.

Структура с языковыми приоритетами. В ней каждая подсистема

имеет свой язык, однако при обмене информацией между подсистемамиразных уровней всегда используется язык подсистемы более высокого уровня (используется в системах с иерархической организацией подчинения).

Структура с независимыми языками. В ней количество сообщений,

кодируемых в каждой отдельной подсистеме, меньше, чем во всей системе. Это позволяет сократить среднюю длину кодовых сообщений, упростить кодирование и поиск информации в отдельной подсистеме, что уменьшает затраты внутри подсистемы на обработку сообщений. Однако каждая

подсистема вынуждена хранить большое число трансляторов и словарей, а также затрачивать значительные средства на перевод информации с языка абонента на свой внутренний язык. Эти затраты тем выше, чем интенсивнее обмен между системами. Обычно число языков при такой структуре равно

числу подсистем, каждый язык используется внутри одной подсистемы. Возможны два способа обмена информацией между подсистемами:

  • на языке той системы, в которую обращаются с запросом

  • на языке обращающейся подсистемы.

13. Структура с языком-посредником и с единым языком.

Основные компоненты информационных языков:

  • словарный состав

  • синтаксис.

Словарный состав – это совокупность слов, используемых вданном языке.

Синтаксис языка – совокупность правил построения изэлементов словарного состава фразеологических (синтаксических) единиц с такими значениями, которые нельзя выразить с помощью отдельных слов основного словарного состава.

Под словарем ИЯ понимают списки, которые определяют вхождение логических элементов в словарный состав языка, а также их написание, употребление и значение.

Фразой ИЯ является группа терминов, связанных вместе по определенным правилам.

Под языковой структурой понимают совокупность языковых средств, обеспечивающих соответствующий информационный обмен между системами. Необходим выбор рациональной

языковой структуры, обеспечивающей обмен информацией с минимумом затрат на перекодирование информации.

Можно выделить следующие основные варианты языковых структур:

  • с языковыми приоритетами;

  • с независимыми равноправными языками в подсистемах;

  • с языком-посредником;

  • с единым языком.

Структура с языком-посредником. В такой структуре в каждой системе может использоваться свой внутренний язык, а при обмене информацией между подсистемами используется язык-посредник. Он должен включать в себя все понятия, используемые при обмене информацией и обеспечивать однозначность всех первичных сообщений.

Структура с единым языком. Применение единого языка для обмена информацией между подсистемами удобно, так как при этом не требуетсяперевод с одного языка на другой и отпадает необходимость в организации трансляторов. Однако требуются громоздкие словари, что ведет к большой длине кодовых обозначений и увеличению затрат на обработку информации.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]