
- •Учебный словарь лингвистических терминов
- •Пояснительная записка
- •Модуль 1. Введение в науку о языке
- •Тема 1.
- •Тема 2.
- •Модуль 3. Основы общей фонетики и фонологии
- •Тема 1.
- •Модуль 4. Основы общей лексикологии
- •Тема 1.
- •Тема 2.
- •Модуль 5. Основы общей морфологии и синтаксиса
- •Тема 1.
- •Тема 2.
- •Модуль 6. Языки в их отношении друг к другу Тема 1. Классификации языков мира. Международные языки.
- •Тема 2.
Тема 2.
Лексикология: лексико-семантическая система языка. Принципы классификации лексики. Пути обогащения лексического состава языка.
Активная лексика – часть словарного состава языка, активно употребляющаяся во всех сферах жизни общества.
Антонимия (от греч. anti ‘против’ и onyma ‘имя’) – тип семантических отношений между лексическими единицами, имеющими противоположные значения – антонимами.
Антоним – слово, противоположное другому слову по своему лексическому значению, например: верх - низ, белый - черный, говорить - молчать, громко - тихо.
Антропонимика – раздел языкознания, изучающий собственные имена людей.
Арго (от фр. аrgot ‘язык воров’) – жаргон, используемый в закрытых социальных группах с целью сокрытия предмета коммуникации.
Арготизм – специфическое слово или выражение, свойственное арго.
Архаизм (от греч. archaios ‘древний’) – устаревшее слово, называющее существующую реалию, но вытесненное по каким-либо причинам из активного употребления синонимом.
Безэквивалентная лексика – непереводимые на другие языки слова и фразеологизмы, соответствующие специфическим явлениям культуры данного народа.
Варваризм (от греч. barbarismos ‘чужеземный’) – заимствованное слово или выражение, не подчиненное строю заимствующего языка и не свойственное его нормам (напр., бра, кашне). Гиперо-гипонимическая группировка – совокупность слов в семантическом поле, объединенных отношениями иерархической соположенности (напр., животное ↔ кот, собака, медведь, лиса, тигр и др.). Гипероним (от греч. hyper ‘над, сверх’) – слово, подчиняющее себе значения других слов (напр., животное) Гипоним (от греч. hypo ‘под, снизу’) – слово, семантически подчиненное другому слову (напр., кот, собака, медведь и др.). Говор – совокупность идиолектов, однородных в языковом отношении, характерных для небольшой территориально ограниченной группы людей. Диалект (греч. dialektos ‘говор, наречие’) – разновидность общенародного языка, употребляемая сравнительно ограниченным числом людей, связанных общностью территориальной, социальной, профессиональной. Территориальные диалекты отражают языковые расхождения периода племенного строя, эпохи феодализма, связаны они также с передвижением населения на той или иной территории. Диалекты могут лечь в основу общенационального языка. В настоящее время происходит сближение русских диалектов с литературным языком. Диалект обычно отличается от говора размером охватываемой им территории (говор может быть распространен в пределах даже одного села, а диалект может образовать совокупность однородных говоров) и характером общности, связывающей людей, находящихся в постоянном и непосредственном языковом контакте (говор связан только с понятием территории). См. Наречие. Диалект п р о ф е с с и о н а л ь н ы й. Разновидность социального диалекта, объединяющая в языковом отношении людей одной профессии или одного рода занятий. Диалект с о ц и а л ь н ы й. Диалект отдельной социальной группы. Диалект т е р р и т о р и а л ь н ы й (диалект местный, диалект областной). Диалект, распространенный в определенной местности. Диалектизм – диалектное слово, включаемое в литературную речь и выделяемое там как отступление от нормы (напр., кочет, баз). Диалектология (от греч. dialoktos ‘говор, наречие’ + logos ’понятие, учение’) – раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров какого-либо языка. Дисфемизм – слово или выражение, называющее предмет более вульгарно, грубо. Например, вместо “кушать” – жрать, вместо “представился” – дал дуба. Жаргон (от фр. jargon ‘непонятная речь, «испорченный» язык’) – разновидность общенародного языка, используемая для общения отдельной относительно устойчивой социальной группой. Жаргонизм – специфическое слово, свойственное жаргону, (напр., тусовка, препод). Заимствование – элемент, перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов (напр., спорт – из англ., халат – из араб., жилет – из фр.). Значение словообразовательное – это типовое значение, которое принадлежит группе слов одного словообразовательного типа. Это общее значение для ряда производных слов, выражаемое одинаковыми особенностями материальной структуры слов (напр., учитель, строитель).
Идиома – 1) то же, что фразеологическая единица; 2) то же, что фразеологическое сращение.
Историзм (от греч. historia ‘рассказ о прошлом’) – слово, устаревшее в связи с исчезновением обозначаемых реалий (напр., опричник, армяк). Калькирование (от фр. calque ‘прозрачная бумага или ткань’) – способ заимствования путем поморфемного перевода (напр., предлог из лат. praeposition, насекомое из лат. insecta). Лексико-семантическая группа (ЛСГ) – семантическое объединение слов (парадигма) одной «части речи». Так, к лексико-семантической группе лексемы «земля» относятся слова: планета, земной шар, мир; почва, грунт, слой; владение, поместье, имение, усадьба; страна, государство, держава.
Лексико-синтаксический способ образования слов – создание нового слова сращением в одну единицу сочетания слов: тот час > тотчас, сего дня > сегодня.
Лингвистическая география – раздел диалектологии, изучающий территориальное распределение диалектных явлений. Наречие (группа говоров) – в диалектологии обозначает крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров, связанных между собой рядом общих явлений, неизвестных другим говорам. (напр., окающее наречие). Неологизм (от греч. neos ‘новый’ и logos ‘слово’) – новое слово или значение слова, появившееся в определённый период в данном языке. Общенародная лексика – слова, употребляемые всеми носителями языка независимо от территориальной или социальной принадлежности. Окказионализм (от лат. occasionalis ‘случайный’) – индивидуальный (контекстный) неологизм (напр., намакаронился). Омограф – См. Омоним графический. Омоним – слово, совпадающее по форме (звуковой и/или графической) с другим словом того же языка, но различное с ним по своему значению. Например, ключ, которым открывают дверь, и ключ – родник или коса – прическа и коса – земледельческое орудие. Омоним грамматический (морфологический) – слово, совпадающее с другим словом того же языка в одной из своих грамматических форм. Грамматические омонимы относятся к разным «частям речи», напр. три – числительное, три – глагол в повелительном наклонении. Омоним графический – слово, которое совпадает по написанию c другим словом того же языка, хотя и произносится различно, например, зáмок - замóк. Омоним лексический – слово, совпадающее с другим словом того же языка во всех своих формах. Лексические омонимы относятся к одной «части речи», напр., ключ – для открывания замка и ключ – родник, источник. Омоним фонетический – слово, совпадающее с другим словом того же языка по звуковой форме, например: лук - луг. Омонимия (от греч. homonymia ‘одноименность’) – совпадение различных языковых единиц (омонимов) в плане выражения. Омофон – См. Омоним фонетический. Омоформа – См. Омоним грамматический. Парадигматические отношения в лексике – группировки слов на основании какого-либо сходства, например, синонимы, антонимы, омонимы, паронимы, архаизмы, историзмы и т.д. Пароним (от греч. para ‘возле’ и onyma ‘имя’) – слово, близкое по значению и по форме другому слову, напр., база – базис, боцман – лоцман; кремень – кремний. Пароними́я – частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Профессионализм – слово или выражение, свойственное речи представителей той или иной профессии или сферы деятельности и обычно выступающее как просторечный, эмоционально окрашенный эквивалент термина (напр., комп ‘компьютер’). Пуризм (от лат. purus ‘чистый’) – стремление к сохранению языка в неприкосновенном виде, борьба против всяких новшеств (неологизмов, иноязычных заимствований), ограждение литературного языка от проникновения в него ненормированных лексических и грамматических элементов, что нередко является естественным для развития языка. Семантическое поле – группировки слов по близости значений. В эти поля слова входят независимо от внешней формы, иногда даже в одно поле объединяются слова разных частей речи. Все языковые элементы вообще могут сближаться на основании либо сходства, либо смежности. Лексико-семантические поля объединяют слова и словосочетания, имеющие общность значения. Все слова, входящие в данное поле, как бы конкретизируют одно общее понятие, добавляя к нему частные значения. Например, семантическое поле глаголов движения охватывает глаголы “передвигаться”, “идти”, “ехать”, “бежать”, “приходить”, “убегать”, “проезжать”, “отплывать” и др. В своем семантическом поле слово живет не изолированно. В поле наблюдаются отношения иерархии. Все компоненты (конституенты) поля взаимосвязаны и взаимозависимы. Границы семантического поля размыты. Поля пересекаются друг с другом, образуя сложную лексическую систему конкретно взятого языка.
Синоним – слово, близкое по значению другому слову, выражающее оттенки одного понятия. Синонимический ряд – совокупность синонимов во главе с доминантой – стилистически нейтральным словом: лентяй, лодырь, бездельник, лоботряс. Синонимия (от греч. syn ‘вместе’ + onyma ‘имя’) – тип семантических отношений между языковыми единицами (синонимами), заключающийся в полном или значительном совпадении их семантики (напр., языкознание – лингвистика). Синтагматические отношения в лексике – линейные отношения между сочетающимися словами как определяемого и определяющего: золотое кольцо, ручка ребенка и т.д. Законы синтагматики в разных языках мира различны.
Сленг – То же, что жаргон.
Словообразование (дериватология) – наука, занимающаяся изучением образования новых слов по существующим в языке моделям, структурами производных слов, которые подчиняются строго определенным правилам. Словообразование занимает промежуточное положение между лексикой и грамматикой.
Словосложение – образование сложных слов путем объединения основ разных слов. Сращение – см. Лексико-синтаксический способ образования слов. Табу языковое – запрет на употребление слова. Тематическая группа слов (ТГС) – совокупность на основе семантической общности слов разных «частей речи». Например, ТГС «учеба» включает такие слова, как учащийся, двойка, портфель, школа, вуз, прилежный, учиться и т.д. Термин – (от лат. terminus ‘граница, предел’) – слово научного языка для точного и однозначного наименования понятия, технического устройства или его детали. Терминология – раздел лексикологии, изучающий термины. Топоним (от греч. topos ‘место + onyma ‘имя’) – географическое название. Топонимика – наука, изучающая названия географических объектов. Усечение – аббревиация, когда новое слово образуется путем усечения слова: интенсив ← интенсивный, диссер ← диссертация и т.д.
Устаревшие слова – слова пассивного запаса языка, вышедшие из употребления: архаизмы и историзмы.
Фразеологизм – устойчивое (идиоматическое) сочетание слов, воспроизводимое в фиксированном виде (напр., развесить уши).
Фразеологические единства – устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении зайти в тупик, бить ключом, плыть по течению, держать камень за пазухой, брать в свои руки, прикусить язык. Такие фразеологизмы могут иметь "внешние омонимы", т.е. совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом (неметафорическом) значении: Нам предстояло плыть по течению реки пять дней. Меня так подбросило на ухабе, что я прикусил язык и страдал от боли.
Фразеологические сочетания – устойчивые обороты, значение которых мотивировано семантикой составляющих их компонентов, один из которых имеет фразеологически связанное значение: потупить взор (голову) (в языке нет устойчивых словосочетаний "потупить руку", "потупить ногу"). Фразеологически связанное значение компонентов таких фразеологизмов реализуется только в условиях строго определенного лексического окружения. Мы говорим бархатный сезон, но не скажем "*бархатный месяц", "*бархатная осень"; повальная эпидемия, но не "*повальная заболеваемость", "*повальный насморк"; поголовные аресты, но не "*поголовная реабилитация", "*поголовное осуждение" и т. д. Фразеологические сращения – устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, т.е. не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики: попасть впросак, бить баклуши, ничтоже сумняшеся, собаку съесть, с бухты-барахты, из рук вон, как пить дать, была не была, куда ни шло и др. Мы не знаем, что такое "просак" (так в старину называли станок для плетения сетей), не понимаем слова баклуши (деревянные заготовки для ложек, изготовление которых не требовало квалифицированного труда), не задумываемся над значением устаревших грамматических форм ничтоже (нисколько), сумняшеся (сомневаясь). Фразеология (от греч. phrasis ‘выражение‘ + logos ‘учение’) – раздел лексикологии, наука о сложных по составу языковых единицах, имеющих устойчивый характер: вверх тормашками, без году неделя, кот наплакал, спустя рукава. Эвфемизм (от греч. euphemeo ‘говорю вежливо’) – слово или выражение, замещающее запретные слова (табу) и ослабляющее нежелательную предметно-понятийную направленность лексического значения. Эвфемизмы как бы облагораживают речь, делают её более приличной и пристойной: в летах (вместо “старик”), в положении (вместо “беременная”). Экзотизм – слово, обозначающее понятие или предмет, свойственные только определенным народам и странам (напр., коррида, тореро, ковбой). Этнографизм – слово, называющее понятие или предмет, характерные только для быта данной местности, и не имеющее параллелей в литературном языке (напр., понева, туес).
|