Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Karaban-Scientific_Technical_ENG-UKR2.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.47 Mб
Скачать

The contents of this collection are as varied as the title would suggest, and the levels of general interest and sophistication differ considerably. Зміст цієї збірки різноманітний , як

з асві д чує її назва, і рівень з агального з н ачен н я та глибини ст ат ей також досить різний .

Серед таких форм мн ожини можн а назвати thanks "подяка", linguistics "мовоз н авст во ", mathematics "мат емат и к а" та подібні назви інших наук, auspices "егі д а", letters "література", premises "будівля, приміщення", spirits "спиртне" тощо. 8. Для форм мн ожини деяких ан глі й сь к и х іменників, відповідників яких в ук раїнській

мові немає або ж вон и не вжи в аю т ь ся у формі мн ожини , при перекладі слі д

використовувати сп олучен н я іменника, який має форму мн ожини , з відповідним

іменником у формі однини : Radioisotopes are used in many important industries. Радіоізотопи використовую ться в

багатьох важливих галуз я х промисловості . The tobaccos of this plantation are of very good quality. Сорти тютюну, що вирощуються

на цій ділянці, маю т ь ви сок у якість . 9. Деякі ан глі й сь к і іменники у формі мн ожини можут ь мат и з н ачен н я і однини (наприклад, якщо вон и п о з н ачаю т ь певн у галуз ь науки), і мн ожини (якщо вон и

п о з н ачаю т ь сук уп н і ст ь конкретних об 'єктів), причому лексичне з н ачен н я таких форм

різне. У таких випадках показником з н ачен н я форми чи сла іменника є форма дієслова-

присудка, вк аз івн о го займенника або ж зміст речення в цілому: Statistics is an interesting science. Статистика — цікава наука. These statistics are very unreliable. Ці ст ат и ст и чн і дані дуже ненадійні.

Необх і дно також мат и на ув а з і , що не всі ан глі й сь к і іменники , які маю т ь тільки форму

мн ожини , маю т ь свої ми відповідниками ук р а ї н с ь к і іменники у формі мн ожини ,

наприклад, victuals "провізія", opera-glasses "т еат раль н и й бінокль " тощо.

1 0. При перекладі форм чи сла важли во також пам'ятати , що деякі форми однини і

мн ожини запозичених ан глі й сь к о ю мовою з грецької або латини іменників можн а

переплут ат и , оскільки вон и відріз н яю т ь ся одна від одної тільки однією літерою ,

наприклад, basis "основа" -- bases "основи ", analysis "ан алі з " -- analyses "ан алі з и ", thesis "теза" -- theses "тези ", hypothesis "гіпотез а" -- hypotheses "гіпотез и ", ellipsis "елі п с" -- ellipses "елі п си ", axis "вісь " -- axes "вісі ", diagnosis "діагноз " -- diagnoses "діагнози" і т .ін .

Завдання Перекладіть речення, ви з н ачи вши лексичне з н ачен н я форм чи сла іменників

та адек ват н и й сп осі б їх перекладу:

1 . Many questions remain for future investigation. 2. Thus there is a piece of positive evidence that the process is reversible. 3. The experimental evidence is not equally strong for all aspects of the study. 4. Much work remains to be done in this area. 5. What is the evidence for these solutions to Baker's paradox ? 6. This will have to be tested in subsequent research. 7. A word should be said about his rather idiosyncratic abbreviations. 8. I should now like to mention various types of consideration which might lead one to a similar conclusion. 9. The book under review is part of a series on Scientific Methodology. 1 0. It is therefore not surprising that much effort is being exerted to apply the new mode of analysis to various simple but interesting systems. 11 . Since these studies are so central to this proposal, we will examine the evidence in some detail. 1 2. This talk will survey the state of affairs nowadays, in particular recent advance in proof theory. 1 3. In many cases, the broad theoretical discussions provide a means for integrating a large and varied literature of experimental studies. 1 4. Insofar as further research is concerned, one major need is for historical work which utilizes primary rather than secondary sources. 1 5. A final brief word may be in order concerning the psychological orientation of Kepler. 1 6. The clearest evidence is from experiments reported by Pierrehumbert. 1 7. The evidence from the biological sciences confirms the illegitimacy of the terminological shift. 1 8. However, these speculations can be substantiated only with further research.

1 9. Keeler [40] initiated the use of a Forming Limit Diagram as a means of studying metal formability. 20. The 1 956 close approach of Mars brought very little new evidence for the origin of geometrical patterns on its surface. 21 . But is there really enough evidence in all of contemporary science to support this astonishingly specific claim ? 22. The converging evidence we have documented in our review argues for the empirical validity of the theory. 23. The strength of her study lies in its re-examination of the literature, and in her comparison of the evidence. 24. The preponderance of evidence is such that we might be tempted to argue

the universality of the process. 25. The acoustics in this building is rather poor. 26. They produce high quality steels. 27. There are a number of criticisms of such an argument. 28. What are such insights worth ? 29. George's mathematics is not as good as it was. 30. Other systems have displayed other weaknesses. 31 . An appendix provides a dismaying array of statistics. 32. Preference is given to contributions of general and methodological interest. 33. Among the strengths of the analysis is the extensive exemplification. 34. These works represent further development of many of the concerns taken up in Salmer's 1 993 book. 35. Johnson offers in this work the potential for new insights through applications of his model. 36. I will try to assimilate into my view what is correct in the criticisms, without substantially altering my program. 37. This latter topic is of special interest, since it poses potential problems for virtually all species of analysis. 38. Since then, there have been numerous advances, and many applications of the theory have been made. 39. I must, however, make a number of criticisms concerning the usefulness of the book to scholars. 40. I have elsewhere provided the beginnings of such account. 41 . There are two general morals that we should like to draw from the research. 42. His account shares the weaknesses of both our third and fourth analyses. 43. It may prove useful to outline briefly the basics of the theory. 44. But the mathematics involved is considerably more complicated than that used in the calculations just described. 45. As in the case of other philosophical fields, many of the problems of current interest having long histories. 46. This claim will be substantiated in Section 2, where it will also be argued that my approach makes a real improvement in capturing those generalizations. 47. In this statistical test, unlike the others, the null hypothesis is that there are no differences between the two classes of objects. 2. Абсолютний генетив

Абсолютний генетив, тобто самост і й н е вживання форми генетива (в ан глі й сь к і й

наук ово -тех н ічній літературі — н асамп еред прізви щ) без іменника, означенням якого є

така форма, зустрічається і в ук раїнській мові , однак мовн і норми ук раїнської наук ово -

тех н ічної літератури не передбачають його вживання, і тому абсолю т н и й генетив

п ерек л адаєт ь ся сп олучен н я м попереднього (рідше — наст упного ) іменника з

відповідним іменником у формі родового відмін к у: Her position is basically Brown's. Її позиція — це переважно позиція Браун а . Here the theory differs from Guirot's. У цьому теорія відмінна від теорії Гіро.

Оскільки іноді можут ь н ак л адат и ся певн і ст и л і ст и чн і обмеження на повт орення

іменника в реченні, замість повтору іменника можн а ви к ори ст ат и його синонім: Givon's is an important study, suggesting answers to many questions. Прац я Гівона — це

важли ве дослідження, яке пропонує відповіді на багато запитан ь.

Якщо іменник у формі абсолю т н ого генетива вжи т о як правостороннє означення до

іншого іменника, то перший п ерек л адаєт ь ся формою родового відмін к у відп овідн ого

іменника: Among all the philosophers and scientists discussed by Hoffding, it is unlikely that any interested student of Hoffding's will have failed to encounter some new aspects of William James's work. Малоймовірно, щоб серед ус і х філософів і вчених , прац і яких ан алі з ув ав

Гоффдінг, будь -який зацікавлений дослідник Гоффдінга не зміг би не помітити певного

вп ли ву прац ь Ві льяма Джей мса.

Завдання Перекладіть речення, ви з н ачи вши адек ват н и й сп осі б передачі форми

абсолю т н ого генетива іменників:

1 . They regard it as an essential difference between their framework and Garde's. 2. My approach to this issue is consistent with Kuno's. 3. How much is his point of view different from Eriksin's is not clearly stated. 4. He concluded that Kaufmann's data, unlike Part's, did not have sufficient precision. 5. It is difficult to imagine how one could even state a generalization such as Harrington's. 6. There are, of course, theoretical views for which results like Bright's are not at all problematic. 7. This view, later associated with Faraday's, is further developed in his eloquent introduction to the book. 8. He did not cite this old saw of Mack's approvingly, but argued that there was a grain of truth in it. 9. Maxwell's is an unusual

conception, but it is not difficult to understand why scientists speak only rarely in such terms.

1 0. Schane's work shared a fundamental property with Frager's: both were attempts to provide a completely uniform description. 11 . Banfoeld's treatment, while being a more exhaustive analysis than Dry's, suffers from the same type of descriptive inadequacy as Dry's. 1 2. Even in comparison with Galileo's and Newton's writings, Kepler's are strikingly different in the quality of preoccupation. 1 3. One notices here the remarkable similarity of the experience recorded in Einstein's "Autobiographical Notes" with Bohr's own. 1 4. In the Aristotelian and Ptolemaic world schemes, and indeed on Copernicus's own, the planets moved in their respective orbits by laws which were either purely mathematical or mechanical in a nonterrestrial sense. 1 5. Quite apart from the question whether Howle's 1 993 paper was written independently of Lotren's is the equally significant fact that in a crucial sense Lotren's paper was of course not on this theory. 1 6. This review of Hayakawa's major book was written before his death. We have not softened the appraisal. our attitude is similar to Max Black's when he reviewed Korzibski's work. 1 7. Note that the quote from Palmer which follows Brunner's is peppered with such terms as "may", "more", "probably" etc. — relative terms reflecting a probabilist orientation. 1 8. A whole theory of relativity (Milne's) has been built around the so-called cosmological principle. 1 9. This breathtaking conception of unity is perhaps even more striking than Newton's. 20. Heisenberg's was an algebraic approach which emphasized the element of discontinuity. 21 . The empirical matters of fact of modern science are more and more obtainable only by way of a detour of technology (to use a term of Heisenberg’s). 3. Субстантивований прикметник

Оз н ак о ю субстантивованого прикметника є наявніст ь перед ним означеного арт и к л я та

відсут н і ст ь іменника, якого він означує . Субстантивован і прикметники , що вжи в аю т ь ся

в ан глі й сь к і й наук ово -тех н ічній літературі , п ерек л адаю т ь ся наступними способами :

1 ) відповідним ук раїнським субстантивованим прикметником: In addition, one needs to note the following. Крім того , варто відз н ачи т и наступне.

In the second part of the book, the authors move from the essential to the particular. У

другій част и н і книги автори перех одять від суттєвого до конкретного.

Субстантивован і прикметники the former та the latter звичайно п ерек л адаю т ь ся як "перше" або "попереднє" та "друге" або "останнє", відп овідн о: The former does not necessarily entail the latter. Друг е не обов'язково випливає з першого (або : Попереднє не обов'язково тягне за собою останнє).

Ін оді , коли субстантивований прикметник пов'язаний якимось чином з іменником, він

може п ерек л адат и ся субстантивованим прикметником, уз годженим у роді (й чи слі ) з

цим іменником: If someone takes a position like this in the face of evidence like the above, rational argument ceases. Раціональність аргумен т ац і ї зникає, якщо зайняти таку позицію, маю ч и дані,

подібні до наведених ви ще. 2) звичайним прикметником-означенням, якщо субстантивований прикметник вжи т о у

реченні, що має сп олучен н я іменника з прикметником у функції предикатива: Although this is an area which clearly requires extensive investigation, the following seem to be reasonable conclusions. Хоч це та галуз ь , де, без п еречн о , потрібні широкі

дослідження, все ж наступні ви сн овк и , з д аєт ь ся , маю т ь сен с. 3) словосполученням "те, що (є ) + прикметник": Having established the results, we can now generalize the incompatible with our previous assumptions. Вст ан о ви вши результати , тепер ми можемо уз агаль н и т и те, що н есумі сн е

з нашими попередніми припущеннями .

Завдання Перекладіть речення, звертаючи ув а г у на ви бір адек ват н ого способу

перекладу субстантивованих прикметників:

1 . The opposite also occurs. 2. The converse, however, does not follow. 3. The reverse does not hold true. 4. The converse does not apply. 5. The inverse does not hold either. 6. He constantly shows that the obvious will not do here. 7. Our theory predicts almost the reverse. 8. The latter is much more plausible. 9. The former are false and the latter true, as Leibnitz put it, in all possible worlds. 1 0. The following is perhaps the clearest statement of this position.

11 . Hence, this chapter will focus more on the weaknesses of the latter than the former. 1 2. The latter will certainly be the major source of controversy. 1 3. The former are divided into two classes; the latter are divided into five categories. 1 4. Crick's approach focuses too exclusively on the normative and traditional. 1 5. It should also be evident from the forgoing that a new conception of the relation between the two fields is now available. 1 6. They usually regarded their procedure as "induction", generalizing from the particular. 1 7. The above does not show neglectfulness on Piuxten's part but it does show sketchiness. 1 8. This terminology is rather awkward because it is the exact opposite of the one used in Stark's classic monograph. 1 9. That is, we argue from the (relatively) known to the unknown, according to specific effects that the unknown has on the known. 20. Therefore, it is preferable on general methodological grounds to retain the theory unless there is compelling empirical evidence to the contrary. 21 . In the following, I first briefly describe the major argument made by this approach and point out what I see as defective with this argument. 22. It is better to try to convey the latter by citing examples of problems on either side, rather than by explicit distinction. 23. It should be obvious from the foregoing that Scherer's objectives were more ambitious than those of Gross and that he wanted the investigation to proceed in a markedly different way. 24. In the case of the former we could identify assumptions such that if these assumptions were correct the conclusions would be established. 25. The foregoing are, of course, questions of data, not interpretation. The latter may remain an issue, but not on the grounds cited by C. Bird. 26. This is a surprising fact. My expression of surprise, however, is intended as a tribute rather than an insult: I am amazed at how much those authors have got out of the precious little at their disposal. 4. Катафоричн е вживання займенників

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]