Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Karaban-Scientific_Technical_ENG-UKR2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
02.01.2020
Размер:
3.47 Mб
Скачать

3. Складні форми герундія -- паси вний та перфек тний герундій -- п ерек л адаю т ь ся

звичайно дієсловом-присудком у ск ладі підрядного означувального речення: The proposal also has the merit of being built on accessible evidence. Ця пропозиція має ту

перевагу, що базується на доступних даних . There are unmistakable proofs of Pauling's having been wrong. Іс н ую т ь незаперечн і докази

того , що Полін г поми лявся.

Завдання Ви з н ачт е форму герундія, адек ват н и й сп осі б його перекладу та перекладіть

речення:

1 . I will now discuss two reasons for preferring my proposal. 2. For an attempt at constructing just such a theory, see Strang (1 992). 3. There is a particular interest in trying to connect the first two traditions. 4. Hence, there is no justification for equating the terms. 5. There was a strong objection to carrying on this costly investigation. 6. I must confess that in a few cases I have difficulty in applying the characterizations offered. 7. Koch does a nice job of sorting out the data to ascertain these restrictions, though some questions still linger. 8. What is the relation between scientific inquiry and caring deeply about the topic of inquiry. 9. This review opts for the latter strategy, in the interest of providing a more representative picture of the monograph. 1 0. One strategy for improving this definition has been to propose criteria of evaluation. 11 . This practice of integrating references, favored by the Karoma Publishers, has much to recommend it. 1 2. This is a hypothesis which the profession today has no prospect of proving, or even attempting to prove. 1 3. Some of the important contributions to forging this consensus have been Halldcroft 1 994 and Winters 1 991 . 1 4. The reason for making this distinction will become apparent as the chapter proceeds. 1 5. My treatment must clearly offer some way of avoiding any such misinterpretation. 1 6. There is a reason of principle for rejecting this approach to the phenomena under discussion. 1 7. First she explains her reasons for undertaking the research, and discusses her methodology at length. 1 8. That the outcome of the project as a whole is unsatisfactory results from the timidity of its planners in extending their own basic assumption. 1 9. Again, Briss's empirical difficulties in applying his theory seem indicative of a serious problem in the theory itself. 20. In the course of fleshing out this proposal, Platt treats a number of other topics and problems. 21 . Indeed, the greatest difficulty in reviewing this book is selecting what to talk about. 22. In all natural sciences, accumulating

data is a fundamental activity, a necessary condition for evaluating the generality of phenomena. 23. The cylinders of an engine which become very hot must have some kind of cooling system. 24. According to the size of the tank the liquid-fuel rocket can have variable burning time. 25. The nearly vertical descent of the parachute increases aiming accuracy. 26. Flying training requires special types of planes. 27. The landing speed is determined mainly by requirements of safety. 28. In fact, my major criticism of this monograph is that the order of presentation leads to difficulty in following the author's arguments. 29. I think, actually, that this way of putting, though common, is not very perspicuous. 30. They also contradict themselves in suggesting the possibility of eliminating caused effect. 31 . Part of the Chongs' problem in presenting these notions involves their failure to qualify their statements. 32. In a number of earlier articles, Brown has taken important steps toward redressing this imbalance. 33. The approaches differ in their views of explanation, their means of getting at the regularities, and their characterization of data. 34. But infinite generalizations cannot be checked extensively, and so it is not possible to determine exactly the probability of their being false.

11 . Дієприкметник I та дієприкмет никовий зворот

1 . Дієприкметник I (активного ст ан у) у функції означення (лівостороннього чи

правостороннього) п ерек л адаєт ь ся звичайно відповідною контек ст у оригіналу часовою

формою дієслова-присудка у ск ладі підрядного означувального речення (вон о звичайно

вводи т ь ся конекторами "що ", "який "): On-going research is considering other measures in relation to these two factors, to test their importance and the validity of the interpretations suggested here. У дослідженні, що триває,

розглядаються інші заходи щодо цих двох чинників для ви з н ачен н я їх важли вост і та

правильності запропонованих тут інтерпретацій . 2. Ін оді дієприкметник I може п ерек л адат и ся також активним дієприкметником.

прикметником або іменником:

The resulting analysis serves as a guide to further research and provides an explanatory account of previous research. Ви х ідний ан алі з с л уг ує орієнтиром для подальших

досліджень і забезпечує пояснення попередніх досліджень. Such mutual repulsions increase with increasing size of the atoms concerned. Такі вз аємн і

відшт о вх уван н я збільшую ться зі збільшенням розміру відповідних ат омі в . It is difficult o agree to the recently discovered differing ratios of these substances. Важ к о

погодитися із недавн о вст ан о влен ою різницею у сп іввідн ошен н і цих речовин . The acceleration of all falling bodies is the same, independent of their size, shape or mass.

Прискорення всіх тіл у падінні однакове і не залежи ть від їх нього розміру, форми або

маси . 3. Правосторонній зворот із дієприкметником I п ерек л адаєт ь ся переважно підрядним

означувальним реченням або , рідше, окремим реченням, де без п осередн і м

відповідником дієприкметника I ви ст уп ає особова форма дієслова-присудка: Several alternative analysis using test ranks instead of normal scores gave essentially identical results. Кілька альтернативних ан алі з і в , де замість звичайних балів використовувалося

т ест ове ранжування, дали , по сут і , тотожні результати . Scholars investigating these complex issues must establish close communication with one another. Вчен і , які досліджують такі ск ладн і питання, повинні вст ан о ви т и тісн е

сп ілкування між собою . One issue remaining is the directionality of the relationship. Ще одне питання залишається

неви рішеним -- це питання про ск ерован і ст ь цього відношення. 4. Форма п аси вн ого ст ан у дієприкметника I вжи в аєт ь ся , як правило, у функції

правостороннього означення і п ерек л адаєт ь ся переважно особовою формою дієслова-

присудка (зокрема, на "-ся ") у ск ладі підрядного означувального речення або , значно

рідше, лівостороннім прикметником-означенням: The two volumes are the first of a series of preliminary studies being prepared by an international team of scholars. Ці дві книги перші з сері ї попередніх досліджень, що їх

готує міжнародна груп а вчених .

This latter approach uses the data to evaluate the theory being proposed. У цьому

останньому підх оді використовую ться дані для оцінки запропонованої теорії .

Вк аз ан а форма дієприкметника I іноді може п ерек л адат и ся паси вним дієприкметником: This suggests that, at worst, the phenomenon being investigated is nonexistent; at best, it is subject to wide variation. Це може сві д чи т и про те, що досліджуване явище, у гіршому

випадку, не існує, а в кращому випадку — зазнає значних варіац ій .

Завдання Ви з н ачт е форму дієприкметників I, адек ват н и й сп осі б їх перекладу та

перекладу дієприкмет никових зворотів і перекладіть речення:

1 . My concluding remarks will be mainly methodological. 2. The model resulting is to be checked against extensive empirical data. 3. Anyone using this bibliography should take note of one important limitation. 4. This section will briefly deal with new data concerning a more particular problem. 5. The interpretations of the dimensions underlying these factors are open to refinement and require further validation. 6. This book will not satisfy a scholar seeking very detailed information though it may be a useful reference work. 7. However, he has a chance at success only if there really is an underlying system waiting to be uncovered. 8. Such a book, focusing on the ideas put forward by scholars and schools, should be judged primarily on the quality and range of information. 9. Failing to address these issues adequately, J. T. Jensen discusses mainly some minor points. 1 0. In all these papers, R. Markkanen has provided models for the investigation of different kinds of problems demanding different approaches. 11 . Bruce Mannheim has discussed several theoretical problems along these lines; his article in the volume under review is a major contribution, giving a theoretical thrust to various issues. 1 2. It is manifest from out present survey, however, that no consensus has yet been reached on the founding abstractions of such a science. 1 3. I will arrange my pleas against this objection in order of ascending strength. 1 4. For example, G. N. Lewis voiced his "fundamental objection" to the theory of the revolving electron. 1 5. He developed a general model which identifies important issues requiring further research, rather than presenting a fully-specified theory. 1 6. Factors bearing on this decision will not be explored in this paper.

1 7. Edwin C. Kemble was eager to accept quantum ideas as the starting point of his theoretical researchers.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]