Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Karaban-Scientific_Technical_ENG-UKR2.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.47 Mб
Скачать

1 ) Неозначеною формою дієслова, якщо інфінітив уж и т о після іменного присудка або

після займенників nothing, anything, something та іменників attempt, ability, purpose, thought, demand, offer, desire, reason, failure і т .ін .: There are string reasons to attribute the difference in outcome of the two experiments to the peculiarities of the stimulus arrays. Є поважн і підстави ві дн ест и різницю в результатах

цих двох ек сп ери м ен т і в на рах унок особливостей наборів ст и м ул і в . His interest in this type of approach stemmed from his desire to be completely empirical and scientific. Його зацікавлен ість у такого роду підх оді була зумовлена бажанням суворо

дотримуват ися емпіричних фактів і норм наук овості. I shall argue that this conception is based on failure to distinguish various levels. Я буду

обстоювати , що ця концепція базується на нездатності розрізнювати різні рівні .

Неозначеною формою інфінітив п ерек л адаєт ь ся також у випадку ан глі й сь к и х речень

моделей "This is + Noun Phrase + Infinitive" та "There is little/nothing + Infinitive": But this is not an easy book to read, since it relies on many abbreviatory devices. Але чи тати

цю книгу нелегко, бо в ній багато різних абреві ат ур . There is nothing to add to Theorem 2. Додат и до теореми № 2 немає чого . This is a difficult objection to counter from a methodological perspective. Спростувати це

заперечення з мет о дологічн ої точк и зору важк о .

Слід звернути ув а г у на те, що в цих випадках неозначена форма дієслова ви н о си т ь ся , як

правило, на перше місц е у реченні. 2) (віддієслівним) іменником: There are at least two obvious ways to test. Іс н ує щонайменше два очевидних шлях и

випробовування. One way to activate the intuitive heuristics is to provide enough data. Одним із способів

використання інтуїтивної еври ст и к и є забезпечення дост ат н ь ої кількост і даних .

3) особовою формою дієслова у ск ладі підрядного означувального речення: Trand's paper has a number of charts and tables to aid the reader, as well as many references and footnotes. Стаття Трен да міст и т ь графіки й таблиці, які маю т ь на мет і допомогти

чи т ачеві , а також багато поси лань і приміток . There is much in this analysis to object to. У цьому ан алі з і є багато такого, що ви к л и к ає

заперечення. The obvious avenue to explore is an explanation in terms of complexity and "weight" of arguments. Очевидний подальший напрямок , у якому слі д проводити дослідження -- це

пояснення з точк и зору ск ладн ост і та "ваги ' аргумен т і в. 4) формою теперішнього або майбут нього часу дієслова-присудка у ск ладі підрядного

означувального речення: As the discussions to follow indicates, these two issues are interrelated. Як показує

обговорення, що подається нижче, ці два питання вз аємоп о в 'язані . A number of the arguments to follow appear at least implicitly in Jacverdoff (1 993). Ни з к а

таких аргумен т і в, що наводяться нижче, присутня, щонайменше неявно, у

Джеквердофф (1 993). 5) відповідною до к о н т ек ст у часовою формою дієслова-присудка (особливо при

перекладі речень з предикат ивом first): Tversky (1 989) was the first to explore the phenomenon to any great detail. Тверск і (1 989)

першим досить глибоко ви вчи в це явище. They were the first to make a clear distinction between the two cases. Во н и першими чі т к о

розмежували ці два випадки .

Якщо ж the first вжи т о у ск ладі іменної груп и (наприклад, the first researcher), тоді

інфінітив п ерек л адаєт ь ся відповідною часовою формою дієслова-присудка у ск ладі

підрядного означувального речення:

Jarvis was the first scholar to conduct such a research. Джарвіс був першим із вчених , хто

провів таке дослідження (або : Джарвіс першим з вчених провів таке дослідження). 6) формою ум о в н о г о способу дієслова-присудка у ск ладі підрядного означувального

речення: What is needed first is better theory to identify and guide the analysis of genuine evidence.

Насамп еред потрібна краща теорія, за допомогою якої можн а було б точн о ви з н ачи т и і

проаналізувати сп равжн і дані. 2. Специфічним для наук ової літератури є вживання інфінітива to appear із з н ачен н я м "у друц і " для означення наук ової прац і: This analysis of the domain is discussed in Selkirk (to appear). Ан аліз цієї галуз і

обговорюється в Селкірк (у друц і ). These points are discussed more fully in Planti (to appear). Ці момен т и докладніше

обговорюються в План т і (у друц і ). 3. Ін оді інфінітив може не п ерек л адат и ся через його плеонастичність в ук раїнській

мові : It is not in fact entirely clear that this is the right way to proceed. Власн е кажучи , ще

остаточн о не ясно, чи це — правильний напрямок подальшого дослідження. This is not, I think, a correct objection to raise. Це, на мою думку, хибне заперечення. This is quite the wrong view to take. Це цілком хибна точк а зору. 4. У деяких випадках інфінітив (зокрема, to come як означення до іменників time, years

тощо) може п ерек л адат и ся прикметниками "майбутній ", "прийдешній ": The model should provide a research framework for some years to come. Ця модель

повинна ст ат и основою досліджень на кілька наступних років.

They raise enough questions to occupy researchers for many years to come. Во н и ст авлят ь

досить багато питан ь , які дослі д н и к ам доведеться вирішувати протягом багатьох

наступних років. 5. Простий паси вний інфінітив звичайно п ерек л адаєт ь ся модальним дієслівним

присудком, що ск ладаєт ь ся із сп олучен н я слі в "слі д ", "потрібно", "необх і дно" або "можн а" та неозначеної форми дієслова, або формою майбут нього часу дієслова-

присудка у ск ладі підрядного означувального речення: There are thus two questions to be answered. Таки м чином, існує два питання, на які

потрібно дати відповіді . There is one further problem to be resolved. Є ще одна проблема, яку слі д вирішити . There is little to be achieved from setting the traditional perspective. Традиційний підх ід не

даст ь дост ат н і х результатів. Consider a specific instance, to be discussed in greater detail below. Розглянемо

конкретний приклад , який нижче буде обговорюватися докладніше. 6. Перфек тний інфінітив звичайно п ерек л адаєт ь ся формою минулого часу дієслова-

присудка, як правило (але не обов'язково ) у ск ладі підрядного означувального речення: This is one of the most thought-provoking books to have appeared in the last decade. Це

одна з найбільш цікави х , стимулюючих думку книг, які вийшли протягом минулого

десят и рі ччя . I am by no means the first to have noticed that. В жодному разі не я перший помітив це.

Завдання Ви з н ачт е форму інфінітива, найбільш адек ват н и й сп осі б його перекладу та

перекладіть речення:

1 . There is not room to argue for the further claim here. 2. This article is an attempt to provide such an account. 3. There are two cases to consider. 4. We are left with two options to choose from. 5. Hence, my analysis is the correct analysis to choose. 6. Moreover, the approach has never developed the means to verify its limitations. 7. But then, what empirical means have

we to test the validity of this claim? 8. Finally, there are some methodological issues to address. 9. There is reason to believe that the first of these solutions is unlikely to be correct.

1 0. I have one additional remark to make on an editorial matter. 11 . There is no reason to doubt the importance or reasonableness of the study of these questions. 1 2. Hirst's paper contains little evidence to support his wealth of formal proposals. 1 3. For years to come, the monograph will remain the authoritative compendium. 1 4. The book is in this regard unique and will serve as a scholarly reference for some time to come. 1 5. This is a tricky argument to conduct, for it risks rehashing much contemporary theory. 1 6. I am sure that this book will be cited for many years to come. 1 7. Now the view I took and still take is that this is at once too much and too little to ask. 1 8. A final point to consider is the nature of the two levels at which incompatible structural analyses have to be assigned. 1 9. These constructions are discussed more fully in Plaun (to appear). 20. As suggested above, the hypothesis to be considered next overcomes this difficulty. 21 . The data to be examined here have been elicited from many sources. 22. The model to be tested, and the conclusions drawn, make up the Introduction, Chapter I and the Conclusion. 23. The first point to be made about this we owe to Aristotle ("Metaphysics 2"). 24. The hypothesis to be presented in Section 3.4 offers a convincing means of overcoming this difficulty. 25. Comparative data, to be elaborated in the next chapter, suggest that we should simply treat this an anomaly. 26. This approach may seem legitimate at first, but it presents a peculiarity to be examined later. 27. The first three hypotheses to be considered all involve necessary generalizations. 28. There are several things to be said about such a principle. 29. Of the many aspects to be taken into account, two are of particular relevance here. 30. The main conclusion to be drawn from these facts is that these phenomena differ from those discussed thus far. 31 . Such a definition will be part of the conceptual framework to be analyzed. 32. There is a certain amount of specialized terminology to be mastered. 33. Thus the "principle" was nothing else than an empirical hypothesis to be checked against the data. 34. Still, this is a paper to be admired for its ambitions. 35. Despite remarks such as these, there are still further methodological questions to be addressed. 36. There are, of course, some subtleties to be managed and these will be taken up in Section 4 below. 37. Regardless of the correctness of various claims of the theory, this is a work to be considered seriously. 38. This approach to data has much to be said for it and may even be revolutionary. 39. There is much to be gained by a clarification of our terminology. 40. To my knowledge, Purvis was one of the first to bring this idea of choice among alternatives to the analysis.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]