Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Karaban-Scientific_Technical_ENG-UKR2.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.47 Mб
Скачать

oscillators. 1 4. My findings differ only slightly from those of other authors. 1 5. Thus, if I compare Blot's bibliography to that of Scalise 1 990, the total number of common items is eight. 1 6. I would like to examine here an aspect of Kruger's discussion which distinguishes his position from that of other researchers. 1 7. The plan of the current book follows that of the parent book -- a cyclic presentation, first of the general framework and essential concepts and categories. 1 8. The approach has three aspects, that of general theoretical principles, that of known results and conclusions, and that of the basically known, but now refined, experimental method, and the computational procedure. 5. Ін ф і н і т и в

1 . У функції додатка простий інфінітив п ерек л адаєт ь ся звичайно неозначеною формою

дієслова: But O. Tosi also takes care to avoid the extreme positions and exaggerated claims that have sometimes been associated with the techniques. Але О. Тосі разом з тим намагається

уникати крайнощів і гіперболічних т верджен ь , що іноді пов'язую ться із цими

методичними прийомами .

У функції додатка до предикат ивного прикметника інфінітив також п ерек л адаєт ь ся

неозначеною формою дієслова: Such an analysis is particularly hard to justify. Таки й ан алі з особливо важк о виправдати . Although the distinction is difficult to make precise, it is impossible to deny. Хоча це

розрізнення важк о зробити точн ішим, однак із ним неможливо не погодитися.

В перекладі , варто зауважити, предикативний прикметник перетворюється на

прислівник. 2. У наук ово -тех н ічній літературі інфінітив у цій функції вжи в аєт ь ся не дуже част о .

Ін ф і н і т и в може п ерек л адат и ся особовою формою дієслова-присудка або сп олучен н я м

слова "можн а" з неозначеною формою дієслова у ск ладі з 'ясувального підрядного

речення, що вводи т ь ся сполучником "що ": Very few publications do not pretend to contribute to a theory or to a change of theory.

Доси т ь мало публікац ій не п р ет ен дує на те, що вон и ст ан овлят ь вн есок до теорії або

якось змінюють теорію . One should not, however, expect to find a major theoretical contribution here. Не варто ,

однак , очікувати , що тут можн а знай ти значний теоретичний вн есок . 3. Паси вн и й інфінітив може п ерек л адат и ся формою ум о в н о г о способу дієслова-

присудка у ск ладі з 'ясувального підрядного речення, яке вводи т ь ся сполучником "щоб ": Nevertheless, Durie has plenty of data and good arguments, and his account deserves to be taken seriously. Вт і м , у прац і Д'юрі багато даних та солідних аргумен т і в, і його ан алі з

з а с л уг о в ує на те, щоб до нього ст ави л и ся серй о з н о . The researcher cannot afford to be too narrowly specialized. Дослідник не може дозволити

собі мат и надто вуз ь к у сп ец і алі з ац і ю . 4. Перфек тний інфінітив п ерек л адаєт ь ся , як правило, формою минулого часу дієслова-

присудка у ск ладі підрядного з 'ясувального речення, яке вводи т ь ся сполучником "що ": We do not claim yet to have found the ideal social class model. Одн ак ми не стверджуємо ,

що знайшли і д еаль н у модель сусп і л ь н ого к л асу. We hope to have contributed to solving the problem. С п оді ваємося , що ми зробили сві й

скромний вн есок у вирішення цієї проблеми . Farelli believes to have proved the point. Фареллі вважає , що він довів цю тезу. I hope in the above discussion to have made the point that the author provides a novel, thought-provoking account. С п оді в аю сь , у ви к л аден ому ви ще ан алі з і мен і вдалося

показати, що авт о р [рецензованої книги ] пропонує нови й підх ід, який ст и м ул ю є думку.

Завдання Ви з н ачт е способи перекладу інфінітиву у наступних реченнях та перекладіть

їх :

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]