
- •3. Конструкция книг в твердом и мягком переплете
- •3.1. Внешняя конструкция книги.
- •3.2. Внутренняя структура книги.
- •3.1. Внешняя конструкция книги.
- •3.2. Внутренняя структура книги.
- •3.2.1.1 Титульные элементы книжного издания
- •3.2.1.1.1 Фронтиспис
- •3.2.1.1.2 Авантитул
- •3.2.1.1.3. Титул
- •Примеры лицевой страницы титульных листов многотомных книжных изданий Стр. 66
- •Библиографический контроль на национальном уровне осуществляется Национальной книжной палаты, которая, согласно статьи 19 закона р. Молдовы «Об издательском деле» выполняет следующие функции:
3.2. Внутренняя структура книги.
-
3.2.1
Титульные и внутренние страницы
Последовательность внутренних страниц книги подчиняется правилам художественного оформления. Иногда, последовательность диктуется логикой соотношения элементов страниц и вкусом автора или издателя. Но, относительно прост утвердившейся на практике порядок титульных страниц:
Авантитул;
Фронтиспис или чистая страница;
Титульный лист;
Оборот титульного листа;
Страница с посвящениями или с благодарностью;
Чистая страница;
Содержание, предисловие, вступление.
3.2.1.1 Титульные элементы книжного издания
К основным элементов титульного листа относятся:
Фронтиспис;
Авантитул;
Контртитул;
Шмуцтитул.
3.2.1.1.1 Фронтиспис
Фронтиспис – графический элемент – помещается на левой странице, на одном развороте с титульной страницей книги. У большинства изданий на нем размещается портрет автора, или тому, кому посвещяется книга. Но редко на фронтисписе размещают тематический рисунок или эмблему. Оборот фронтисписа может быть чистым или с текстом.
Рис. 3.4 – Фрониспис
3.2.1.1.2 Авантитул
Авантитул – добавочный титул, помещают перед титульным листом.
|
Рис. 3.5 – Авантитулы |
На авантитуле – первой странице двойного титульного листа, который обычно открывает книгу, размещают надзаголовочные данные, которые переносят сюда с лицевой страницы титульного листа. На авантитуле размещают иногда, издательскую марку, издательский девиз или дублируют некоторые выходные сведения с лицевой страницы титульного листа – чаще всего выходные данные или только название издательства.
Перегружать авантитул нежелательно, так как на его обороте печатают контртитул, фронтиспис или левую часть распашного титульного листа.
3.2.1.1.3. Титул
Титульный лист – начальная страница книги на которой помещаются библиографические данные издания: имя-фамилия автора, или организации которая понесет все затраты, название издания, год выпуска и название издательства.
Лицевая страница титульного листа однотомной книги |
На лицевой странице титульного листа однотомной книги располагают следующие элементы:
Надзаголовочные данные.
Так называют элементы выходных сведений, которые должны быть расположены в самом верху титульного листа над заглавием книги или над фамилией автора и заглавием.
Название одной или ряда организаций – в книгах, выпускаемых от их имени, или в сборниках материалов конференций, совещаний и т.п., где требуется сообщить названия их организаторов.
Данные о серии – в серийных книгах: заглавие серии, номер выпуска, год основания серии, имена лиц участвующих в создании всей серии. Например:
Библиотека «Б.П. Хаждеу»
История. VII издание.
Серия года 1992
Перед именами лиц, участвовавших в создании всей серии надо указать характер их работы или участия. Например:
Составитель серии: В. Настас;
Редакционная коллегия серии: И. Иванов, А. Кузнецов;
Главный редактор: С. Петров;
Редактор серии: П. Влас;
Художник оформитель серии: М. Павлов.
Надзаголовочные данные в полном составе могут быть перенесены на контртитул или авантитул, а такие данные, как год основания серии и имена лиц, участвовавших в создание всей серии – на оборот титульного листа.
Данные об авторе (авторах).
Имя автора или имена не более трех соавторов. Форму и порядок имен устанавливают сами авторы. Обязателен по стандарту именительный падеж имен. Например: Сергей Анисимов.
Имена более трех соавторов. Правила оформления все те же, что и в п.3, но стандарт предоставляет издательству право переносить их на оборот титульного листа, предваряя словом Авторы.
Заглавные данные.
Заглавие издания. Стандарт запрещает выпуск книги без заглавия, не допускает выпуска книг с малоинформативными заглавиями из типовых слов вроде Путеводитель, Каталог, Бюллетень, обязывая добавлять к таким словам в заглавии название организации, от имени которой выпускается издание или которой посвящается книга: Каталог книг издательства «Художественная литература».
Хотя нет единого расположения элементов титульного листа, почти в каждом издание они имеют следующее расположение: фамилия – имя автора, название книги, название издательства.
|
|
a) |
b) |
Рис. 3.6 - Титульный лист:
|
В изданиях со смешанным текстом на различных языках заглавие издания приводят на всех языках, использованных в издании. Это касается главным образом книг с параллельным текстом на разных языках, где, собственно, и другие данные на титульном листе пишут на языках издания. Например:
Bernard Clavel |
Бернард Клавель |
Bernard Clavel |
L′arbre qui ćhante |
Поющее дерево |
Arborele care cântă |
Заглавие-цитату заключают в кавычки. Например: «Люблю тебя, Петра творение».
Подзаголовочные данные.
Так называют тех элементов выходных сведений, которые располагают под заглавием. В их составе входят:
Тематическое подзаглавие. Например:
БИБЛИОТЕКА В САДУ
Писатели античности,
средневековья и возрождения о книге,
чтении и библиофильстве
Этот элемент выходных сведений очень важен для читателя, поскольку уточняет тематическое содержание книги с образным или слишком широким заглавием.
Литературный жанр. Указывается в моноиздании, когда обозначен автором или издательством, и в сборнике – по воле составителя или издателя. Например: Роман, Сказки, Повести.
Вид или подвид издания. Например: Справочник, Словарь, Учебник, Учебное пособие.
Читательский адрес. Указывается, если издательство считает это целесообразным. Например: Для работников печати; Для дошкольного возраста.
Имя составителя (имена составителей) – в составных изданиях (сборники, хрестоматии). Обязательно требуется указывать перед именем характер составительской или приравненной к ней работы: Составил А. Большов; Собрал И. Павлов. Допускается перенос на оборот титульного листа.
Сведения о том, с какого языка сделан перевод, и имя переводчика (имена коллектива переводчиков) – в переводном издании, причем имена указываются на титульном листе только в том случае, если все произведения переведены одним переводчиком или одним коллективом переводчиков. Если же в сборнике произведений последние переведены разными лицами, то согласно стандарту, их располагают внутри сборника после текста каждого произведения справа и в содержание после заглавия и тематического подзаглавия. Например: Перевела с русского В. Настас.
Имя ответственного (научного) или титульного редактора. Например: Научный редактор В. Скобиоалэ; Руководитель авторского коллектива Н. Сикорский; Общую редакцию осуществил Р. Иванов. Допустим перенос на оборот титульного листа.
Сведения о составе редколлегии издания. Например: О. Маслова, Л. Маркович, А. Пейков (главный редактор). Допустим перенос на оборот титульного листа.
Имя художника-иллюстратора, художника-фотографа, художника-оформителя – в иллюстрированных изданиях. Например: Художник Н. Калинин; Иллюстратор И. Солкан; Макет Е. Орлова; Художник-оформитель С. Мороз.
Сведения об утверждении издания в качестве учебного, официального или нормативного. Например: Утвержден Министерством Образования и Спорта Республике Молдова; Учебник для восьмого класса средней школы.
Сведения о переиздании (его порядковом номере и изменениях в нем по сравнению с предшествующим изданием) – в переиздаваемых книгах. Порядковый номер требуется указывать арабскими цифрами с наращением падежного окончания, а за ним – характер изменений. Например:
5-е издание, стереотипное (если нет изменений);
3-е издание, дополненное (если включены дополнительные материалы);
2-е издание, исправленное (если устранены ошибки и внесены небольшие уточнения);
4-е издание, переработанное (если содержание текста или его форма, например композиция, существенно изменены);
2-е издание, пересмотренное (если заменены устаревшие материалы и/или внесены изменения из-за перемены взглядов);
3-е издание, расширенное (если текст дополнен материалами, исходя из более широкого толкования темы).
Определения могут сочетаться в зависимости от характера изменений.
Выходные данные.
Это сведения о месте выпуска книги, ее издателе и года ее выпуска. В состав выходных данных входят следующие обязательные элементы.
Место выпуска книги. Им считается населенный пункт, указанный в юридическом адресе издательства или его отделения которая издает книгу. Например:
Издательство «Лумина»
Кишинэу, 2008
18. Имя издателя (название издательства). Издателем считается по стандарту юридическое лицо. Осуществляющее подготовку и выпуск издания. Форма имени должна соответствовать установленной при его регистрации. В книгах, выпускаемых отделением (филиалом) издательства, надо ставить сначала название издательства, затем название отделения. Например:
Издательство «Лумина», Бельцкий филиал
Кишинэу, 2008
Год выпуска книги. Обозначается арабскими цифрами без указания слова «год» в полной или сокращенной форме. Годом выпуска считается год сдачи тиража или его начальной партии книготорговцу.
* * *
Таким образом, обязательно на лицевой странице титульного листа однотомной книги следует располагать следующие элементы:
имена не более трех соавторов;
заглавие книги;
тематическое подзаглавие;
Литературный жанр;
вид издания;
читательский адрес;
сведения о языке, с которого сделан перевод, и имя переводчика;
сведения о переиздании;
сведения об утверждении издания в качестве учебного, официального или нормативного;
место выпуска книги, имя издателя и год выпуска книги.
Титульный лист факсимильных и репринтных изданий |
В этих изданиях стандарт требует помещать два титульных листа: 1-й – с выходными сведениями воспроизводящего, современного издания; 2-й – издания оригинала. Первый титульный лист оформляется в соответствии со стандартом.
Книги без титульного листа |
Выходные сведения, которым надлежало быть на титульном листе, помещают на передней сторонке обложки или переплета
Лицевая страница титульного листа многотомного издания |
К элементам выходных сведений однотомной книги здесь добавляются следующие:
1. Общее заглавие всего многотомного издания. Его располагают под именем автора (именами соавторов), если у всех томов один автор (один коллектив соавторов), или перед номером тома, если у томов разные авторы. Оно должно быть неизменным во всех томах. При разворотном титульном листе может быть перенесено на контртитул или повторено на нем вместе с другими сведениями, относящимися только ко всему многотомному изданию.
2. Число томов, на которое рассчитано многотомное издание. Размещают под общим заглавием всего многотомного издания. Вместе с общим заглавием может быть перенесено на контртитул при разворотном титульном листе: В 5 томах.
3. Номер тома. Указывают арабскими цифрами после общего заглавия и числа томов, на которое рассчитано многотомное издание, или только после общего заглавия, при разворотном титуле обычно повторяемого на лицевой странице титульного листа.
4. Частное заглавие тома. Указывают под номером тома, если у всех томов один автор (один коллектив соавторов) или под именем автора (именами соавторов), если у томов разные авторы.
Подзаголовочные данные, относящиеся ко всему многотомному изданию, ставят под его общим заглавием, а относящиеся только к одному тому – под частным заглавием тома или, если оно отсутствует, - под номером тома.
а) б) в)