- •Вопрос 1. Мкк и ее место в системе наук о человеке
- •Вопрос 2. Коммуникация и общение. Сферы коммуникации.
- •Вопрос 3. Модели межличностной коммуникации. Структура коммуникативного акта.
- •Вопрос 4. Невербальная коммуникация и ее специфика. Кинесика.
- •Вопрос 5. Такесика, сенсорика как средства мкк.
- •Вопрос 6. Хронемика и проксемика как средства мкк. Паравербальная коммуникация.
- •Вопрос 7. Понятие культура, ее структура и структурные признаки.
- •Вопрос 8. Культурные нормы как регуляторы поведения. Культурные ценности.
- •Вопрос 9. Взаимоотношения языка и культуры. Картина мира и ее типы.
- •Вопрос 11. Типы культур по Хофстеде: по избеганию неопределенности, отношению к контексту, маскулинности/ феминности. Избегание неопределенности
- •Маскулинность - феминность
- •Вопрос 12. Конфликт культур и его причины.
- •Вопрос 13. Понятие фрейм, скрипт, схема. Инференции и их классификации.
- •Вопрос 14. Фоновые знания. Лакуны и прецедентные феномены.
- •Вопрос 15. Пресуппозиции и разряды пресуппозиций по и.И. Халеевой.
- •Вопрос 16. Когнитивная база. Когнитивное пространство и типы пресуппозиций по в.В. Красных.
- •Вопрос 17.Межуровневая модель языковой личности. Роль ял в межкультурном общении.
- •Вопрос 18. Вторичная языковая личность. Тезаурус 1, 2.
- •Вопрос 19. Текст и дискурс в современной когнитивной лингвистике.
- •Вопрос 20. Концепт как единица мкк, его характеристики. Виды концептов.
- •Вопрос 21. Концептосфера и факторы определяющие ее.
- •Вопрос 22. Менталитет, ментальность и ее компоненты.
- •Вопрос 23. Стереотип и его роль в коммуникации.
- •Вопрос 24. Национальный характер, источники информации о нем.
- •Вопрос 25. Отражение национального характера в языке.
- •Вопрос 26. Политкорректность (языковой такт).
Вопрос 19. Текст и дискурс в современной когнитивной лингвистике.
Процесс речи как устной, так и письменной приводит к порождению текста речи. Произведения, сообщения разворачиваются в последствие в описание рода событий, ситуаций, в рассуждение на определенную тему.
К. Кожевникова определяет текст как идеальную, высшую коммуникативную единицу, тяготеющую к законченности, основным признаком которой является связность. Будучи высшей коммуникативной единицей, текст состоит из единиц низкого уровня – высказываний. А.А. Леонтьев определяет высказывание как единицу законченную, имеющую смысл и грамматическую структуру.
В современной лингвистике большое внимание уделяется дискурсу. Его многоплановость ведет к различиям в трактовке ученых. Дискурс – многоплановое явление, которое может анализироваться:
1) в коммуникативном плане как вербальное общение
2) в структурно-семантическом как фрагмент текста высшего уровня – предложение
3) в структурно-стилистическом как нетекстовая организация разговорной речи
4) в социально-прагматическом как текст, погруженный в ситуацию общения
Важные характеристики дискурса – связность текста, обусловленность экстралингвистическими факторами, событийность, целенаправленность социального действия.
Дискурс обычно противопоставляют тексту.
1) Дискурс – понятие лингвокультурное, а текст – лингвистическое. Текст определяется как вербальное представление коммуникативного события, а дискурс – речь, погруженная в жизнь. Многие ученые трактуют дискурс как единство текста и контекста, где текст – языковые формы, а контекст включает лингвистические, экстралингвистические и прагматические элементы.
2) Дискурс и текст противопоставлены как процесс и результат. Дискурс возникает и выявляется в тексте и через текст, при этом текст может нести черты нескольких разновидностей дискурса. Дискурс и текст противопоставлены как актуальное и виртуальное. Дискурс – реальное речевое событие, текущая речевая деятельность в данной сфере. Текст лишен жесткой прикрепленностью к данному времени. Это абстракция, которая реализуется в дискурсе. Дискурс ассоциируется только со звуковой, устной речью, а текст – с письменной формой.
Вопрос 20. Концепт как единица мкк, его характеристики. Виды концептов.
Концепт занимает центральное место в системе культуры и является основной единицей МКК. Наше мышление невербальное по природе, люди часто оперируют словами не на уровне их значений, а на уровне передаваемых смыслов. House-дом.
В контексте скрывается смысл обозначаемого им понятия. Концепт не сводится к словарному значению, основу концепта в данном употреблении представляет смысл. Медаль для ветерана, ученика, ребенка, нумизмата.
Языковые средства своими значениями передают лишь часть концепты, это подтверждается синонимами, разными дефинициями и описаниями одного и того же концепта. Значение слова – попытка дать общее представление о сообщении данного концепта.
Концепт всегда вовлечен в коммуникацию, потому он динамичен, нестабилен, текуч. Он находится между настоящим и будущим. Он реален и виртуален (добро-зло).
Концепт отличается от понятий, которые существуют в словаре и функционируют независимо от сообщения, а концепт отражает подвижность, текучесть мира, которая проявляется в общении, диалоге.
Концепт содержит общую идею явлений данного рода в понимании определенных эпох ( красота – Джоконда). Ассоциации возникают в связи с данным понятием (запретный плод).
Существуют разные виды концептов.
1) концепты-формы могут иметь вербальные и невербальные формы (ритуальные действия и жесты). В вербальное форме – ключевые слова (фразеологоизмы, пословицы, поговорки)
2) концепты – аналоги – сопоставимые, но не совпадающие концепты 2 лингвокультур, которые традиционно использовались как эквиваленты, но при этом пересекались лишь частично (друг и friend).
3) концепты-константы – Устойчивые концепты культуры, постоянно возникающие в ходе коммуникации ( freedom).
4) Лакунарные концепты – концепты национально специфичные и не имеющие аналогов в другой культуре, отражают особенности менталитета. (блат, тоска, авось).
