Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnik_dlya_10-11_klasu.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.88 Mб
Скачать

Узгодження топонімів-прикладок з номенклатурними словами

З номенклатурними словами місто, село, селище, виселок, хутір топоніми-прикладки здебільшого узгоджуються. Обов’язково узгоджуються вони тоді, коли:

Форма

Закінчується на

Приклади

1.

Іменник жіночого роду

-ка, -иця, -ина, -щина, -иха

У селі Варварівці, за містом Шосткою

2.

Іменник чоловічого роду

-ець, -ик, -ів, -ин, -поль,

-піль, кореневий приголосний

У селі Бобрику (Бобрик), у місті Хусті (Хуст), містом Снятином (Снятин)

3.

Іменник

-ськ, -зьк, -цьк

У місті Бердянську, місту Донецьку

4.

Прикметник середнього роду

-ове, -не, -увате, -ське,

-цьке, -е

У селищі Чутовому (Чутове), біля села Світлого (Світле)

5.

Прикметник чоловічого роду

-ний, -ський, -цький, -уватий, -ий

У хуторі Добровільному (Добровільний), виселком Зеленим (Зелений)

Не узгоджуються з номенклатурними словами

1. Невідмінювані топоніми: народився в селі Тараса Шевченка, знайомство з містом Гродно, містом Сочі.

2. Назви станцій, аулів, кишлаків, застав, портів: біля станції Глухів (Але! Міста Глухова), біля застави Рибаківка (Але! Села Рибаківки), біля порта Бердянськ (Але! Міста Бердянськ).

3. Топоніми, виражені словосполученням: до міста Біла Церква, до селища Криве Озеро, селищем Піщаний Брід.

4. Топоніми у формі множини: у селі Кринички, у місті П’ятихатки.

5. Топоніми середнього роду на -я: за селом Добропілля, у селі Завалля.

6. Назви озер, рік, заток, проток, островів, гір: біля озера Ельтон, на острові Гвінея.

7. Назви зарубіжних адміністративно-територіальних одиниць: штатом Оклахома, в штаті Техас, в провінції Тоскана, з князівством Ліхтенштейн.

8. Топоніми, які мають спільну основу і розрізняються закінченнями лише у називному відмінку: місто Глухово (Росія) – місто Глухів (Україна).

9. Маловідомі назви міст, селищ, сіл (для запобігання неясності зберігається форма називного відмінка): у місті Адуй (але не в місті Адуї, оскільки незрозуміла вихідна початкова форма – Адуя, Адує чи Адуй).

Невідмінювані топоніми

1. Топоніми у формі родового відмінка однини: місто Артема, село Івана Франка. Без слів місто, село, селище такі топоніми не вживаються.

2. Запозичені топоніми на -і, -о, -у: Сочі, Батумі, Делі, Сан-Франциско, Тбілісі, Бордо, Осло, Токіо.

Винятки: Йошкар-Ола (Йошкар-Оли), Махачкала.

Зверніть увагу! Запозичені топоніми на -и відмінюються, бо -и є дуже виразним показником множини: Канни – у Каннах.

3. Окремі слов’янські топоніми на -о: Гродно, Вільно, Ковно, Нуйно.

Утворення іменників на позначення назв жителів міст

Топонім – назва населеного пункту. Катойконім – назва жителя.

Утворення назв жителів множинної форми

На що закінчується топонім

Суфікс, який бере участь у творенні

Зміни у катойконімі

Приклади

Примітки

1.

-иця

-ан(и)

ц → ч

Вінниця – вінничани, Сосниця – сосничани

2.

-ець

е випадає, ц → ч

Тростянець – тростянчани, Кременець - кременчани

3.

-ці

-ан(и)

ц → ч

Підгайці – підгайчани

4.

-цьк (можливе закінчення)

к випадає, ц → ч

Луцьк – лучани, Хмельницький – хмельничани

Донецьк – донечани, бо дончани – від Дон

Зверніть увагу! Якщо в прикметнику, утвореному від назви міста, є суфікс -цьк-, то катойконім утворюється аналогічно до п.4: Баничі – баницький – баничани, Хмільник – хмільницький – хмільничани.

5.

-ич, -ичі

-ан(и)

Дрогобич – дрогобичани, Галич – галичани

Винятки: Березовичі – березовці, Жашковичі – жашківці

6.

-ан(и), -ян(и), -чан(и)

-ці

Дніпряни – дніпрянці

Винятки: Кияни - киянівці

Зверніть увагу! Якщо в прикметнику, утвореному від назви міста, є суфікси -анськ(ий), -янськ(ий), то катойконім утворюється аналогічно до п.6, при цьому -ськ- випадає: Солоне – солонянський – солонянці, Гать – гатянський – гатянці, Лубня – лубнянський – лубнянці.

7.

-анськ, -янськ

-ці

-ськ- випадає

Бердянськ – бердянці, Лисичанськ – лисичанці

8.

-анка, -янка

-к- випадає

Вільшанка – вільшанці, Горянка - горянці

9.

-город, -град

Миргород – миргородці, Павлоград – павлоградці

10.

-поль, -піль

Сімферополь сімферопольці, Бориспіль – бориспільці

Можливі форми: Тернопіль – тернопільці і тернопільчани, нині тернопіляни, Нікополь – нікопольці і нікопольчани. Але перевага надається катойконіму з -ці!

11.

-енко (за походженням – прізвище). Утворюються від прикметників

-ці

Шевченко – шевченківський – шевченківці

12.

-увате(-ий, -а)

Лозувате – лозуватці

13.

-уватка

-к- випадає

Скелюватка – скелюватці

14.

-ин

Снятин – снятині, Ніжин – ніжинці, Рогатин – рогатинці

15.

-уки, -юки

-івці

Краснюки - краснюківці

16.

-енки (множина від -енко), що за походженням є назвами роду

Кириленки – кириленківці, Кононенки – кононенківці

Зверніть увагу! 1. Утворення назв жителів на -ів, -ка, -ки, -ок, -ик, -ак, -ськ, -не, -на, -щина, -ище, -иха, -ове ще не усталилося, тому літературна норма в цих випадках регулюється словником.

2. Назви жителів, утворені за допомогою -щани, -аки, -чаки, -уки, -чуки, -ики, -ухи, -уни, -ана, -ата, -чата, -ачі є розмовними, просторічними або діалектними і тому в літературній мові не вживаються: дончаки (від Донецьк), бортюхи (від Бортятине), ярочата (від Ярок), плескачі (від Плисків) тощо.

3. Назви жителів, утворені за допомогою запозиченого суфікса -іти від топонімів грецького походження, вживаються лише у кигах та текстах історичного характеру: Херсонес – херсонесіти, Ольвія – ольвіополіти, Керч – керченіти.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]