
- •Голосні звуки (утворені з допомогою голосу)
- •Приголосні звуки За участю голосу і шуму
- •За твердістю / м’якістю
- •З а місцем творення
- •За слуховим сприйняттям
- •Фонетична транскрипція Правила фонетичної транскрипції
- •Уподібнення (асиміляція) приголосних звуків
- •Чергування приголосних звуків
- •Окремі правила наголошування слів
- •Український алфавіт
- •Запам’ятайте деякі слова з літерою ґ
- •Будова слова (морфеміка)
- •Морфеми
- •Префікс, суфікс
- •Інтерфікс
- •О, е, є у складних словах
- •Закінчення (флексія)
- •Іменники, які не мають закінчень
- •Основа слова
- •Словотвір
- •Способи творення слів
- •Лексикологія
- •В иди значень слова
- •З а кількістю значень слова поділяються на:
- •З а лексичним значенням слова поділяються на:
- •Омоніми
- •Види слів за сферою вживання
- •Види слів за активністю вживання
- •Види слів за походженням
- •Окремі ознаки слів іншомовного походження
- •Запозичення з мов
- •За стилістичним забарвлення слова поділяють на:
- •Лексикографія
- •С ловники
- •Лінгвістичні словники
- •Найвідоміші українські словники
- •Фразеологія
- •За ступенем злитості значень слів у фразеологізмі стійкі сполучення поділяють на:
- •Джерела походження фразеологізмів
- •Морфологія частини мови
- •Перехід з однієї частини мови в іншу
- •Іменник Іменник – це самостійна змінна частина мови, яка називає предмет або особу і відповідає на запитання хто? що? Початкова форма іменника – н.В. Однини.
- •Число іменників
- •Рід іменників
- •Визначення роду іменників
- •Визначення роду незмінюваних іменників
- •Відмінки іменників
- •Називний відмінок – прямий, усі інші – непрямі. Поділ іменників на відміни
- •Поділ на групи іменників іі відміни з основою, яка закінчується на –р
- •Зразки відмінювання іменників і відміни
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни Чоловічий рід
- •Середній рід
- •Зразки відмінювання іменників ііі відміни
- •Зразки відмінювання іменників іv відміни
- •Відмінювання іменників, які вживаються лише в множині
- •Основні способи творення іменників
- •Суфікси в чоловічих та жіночих іменах по батькові
- •Прикметник
- •Форми прикметників:
- •Групи повних стягнених прикметників
- •За значенням прикметники бувають
- •Ступені порівняння якісних прикметників
- •Основні способи творення прикметників
- •Ступені порівняння якісних прикметників Вищий ступінь
- •Найвищий ступінь
- •Відмінювання прикметників
- •Особливості відмінювання прикметників
- •Числівник
- •За будовою числівники поділяються на:
- •Відмінювання кількісних числівників
- •II. Сорок, дев'яносто, сто.
- •V. Два, три, чотири; багато, кілька; усі збірні.
- •Vі. Від п'яти до двадцяти, тридцять.
- •Vіі. Від п'ятдесяти до вісімдесяти.
- •Viіі. Від двохсот до дев'ятисот.
- •IX. Складені кількісні числівники.
- •X. Порядкові числівники.
- •Xі. Дробові числівники.
- •Уживання числівників із іменниками Сполучення числівників з іменниками в називному відмінку
- •Сполучення числівників з іменниками в непрямих відмінках
- •Займенник
- •Розряди займенників за значенням
- •1. Особові.
- •Відмінювання займенників Особові та зворотний займенники
- •Питальні та відносні займенники
- •Заперечні та неозначені займенники
- •Стилістичні функції займенників у мові
- •Дієслово
- •Форми дієслова
- •Перехідні і неперехідні дієслова
- •Види дієслів
- •Способи дієслів
- •Наказовий спосіб
- •Дієвідмінювання дієслів теперішнього і майбутнього часів дійсного способу Теперішній час Недоконаний вид
- •Майбутній час
- •Зразки дієвідмінювання (теперішній, майбутній час)
- •Уживання дієслова в одному способі замість дієслів в іншому способі
- •Уживання дієслова в одному часі замість дієслів в іншому часі
- •Безособові дієслова
- •Уживання безособових дієслів
- •Найпоширеніші способи творення дієслів
- •Дієприкметник
- •Дієприкметник
- •Активні і пасивні дієприкметники
- •Творення дієприкметників
- •Творення активних дієприкметників теперішнього і минулого часу
- •Творення пасивних дієприкметників минулого часу
- •Уживання дієприкметників
- •Дієприкметниковий зворот
- •Правопис дієприкметників
- •Перехід дієприкметників в іменники
- •Дієприслівник
- •Дієприслівник поєднує ознаки дієслова і прислівника
- •Творення дієприслівників теперішнього часу
- •Творення дієприслівників минулого часу
- •Дієприслівниковий зворот
- •Правильна побудова речень з дієприслівниками
- •Прислівник
- •Розрізнення прислівників та інших частин мови
- •Розряди прислівників за значенням
- •Групи прислівників за походженням
- •Способи творення прислівників
- •Ступені порівняння прислівників
- •Вищий ступінь
- •Найвищий ступінь
- •И,і в кінці прислівників
- •Прийменник
- •Групи прийменників за походженням
- •Групи прийменників за будовою
- •Розрізнення прийменників і префіксів
- •Розряди прийменників за значенням
- •Синонімія прийменників
- •Сполучник
- •Групи сполучників за значенням (роллю в мові)
- •Види сурядних сполучників
- •Види підрядних сполучників
- •Групи сполучників за будовою
- •Групи сполучників за способом уживання
- •Групи сполучників за походженням
- •Розрізнення сполучників та однозвучних сполучень слів
- •Розрізнення сполучників та сполучних слів
- •Розряди часток за значенням
- •Види модальних часток
- •Групи часток за походженням
- •Групи часток за будовою
- •Розрізнення часток та інших частин мови
- •Групи вигуків за значенням
- •Групи вигуків за походженням
- •Правопис вигуків та звуконаслідувальних слів
- •Розділові знаки при вигуках
- •Синтаксис
- •С ловосполучення
- •Типи підрядного зв’язку слів у словосполученні
- •Види словосполучень за вираженням головного слова
- •Види словосполучень за значенням
- •За наявністю ускладнень
- •Головні члени речення – підмет і присудок
- •Способи вираження простого підмета:
- •Способи вираження складеного підмета:
- •Способи вираження простого дієслівного присудка
- •Складні випадки узгодження підмета з присудком
- •Другорядні члени речення
- •Означення
- •Додаток
- •Обставина
- •Інфінітив у ролі другорядних членів речення
- •Односкладне речення
- •Порядок слів у реченні
- •Складне речення
- •Складносурядне речення
- •Складнопідрядне речення
- •Види складнопідрядних речень
- •Спр з підрядною частиною обставинною
- •Складнопідрядні речення з кількома підрядними
- •Розділові знаки у складнопідрядному реченні
- •Безсполучникове складне речення
- •Стилістика
- •Функції мови
- •1. Комунікативна функція
- •2. Ідентифікаційна функція
- •3. Експресивна функція
- •4. Імпресивна функція
- •5. Гносеологічна функція
- •6. Мислетворча (мислеоформлювальна) функція
- •Мовна норма
- •Стилі мовлення
- •Розмовний стиль
- •Публіцистичний стиль
- •Науковий стиль
- •Художній стиль
- •Конфесійний стиль
- •Епістолярний стиль
- •Офіційно-діловий стиль
- •Загальна характеристика стилів
- •Типи мовлення
- •Основні засоби фоностилістики
- •Лексичні засоби стилістики
- •Морфологічні засоби стилістики
- •Синтаксичні засоби стилістики
- •Орфографія
- •Принципи української орфографії
- •Ненаголошені голосні Ненаголошені а, о
- •Ненаголошені е, и
- •Чергування у – в, і – й
- •Позначення на письмі приголосних звуків у коренях слів
- •Зміни приголосних при творенні слів на межі морфем
- •Спрощення у групах приголосних
- •Подвоєння і подовження букв на позначення приголосних звуків
- •Уживання апострофа
- •Уживання м’якого знака
- •Буквосполучення йо, ьо
- •Правопис префіксів
- •Правопис суфіксів
- •Написання складних слів (іменників та прикметників)
- •Правопис прикладок
- •Написання складних прислівників
- •Зверніть увагу на написання таких прислівників
- •Правопис часток
- •Правопис частки не
- •Правопис частки ні
- •Правопис прийменників
- •Уживання прийменників з, із, зі(зо)
- •Уживання великої букви
- •Правопис слів іншомовного походження Букви и, і, ї у словах іншомовного походження
- •Подвоєння у словах іншомовного походження
- •Уживання м’якого знака
- •Уживання апострофа
- •Правопис букви у
- •Правила передавання на письмі російських власних назв
- •Написання російських прізвищ прикметникової форми
- •Пунктуація
- •Розділові знаки у кінці речення
- •Розділові знаки при стверджувальних та заперечних словах
- •Тире між підметом і присудком
- •Тире не ставиться
- •Розділові знаки у простому ускладненому реченні. Однорідні члени речення
- •Розділові знаки при відокремлених членах речення
- •Відокремлення означень
- •Відокремлення прикладок
- •Відокремлення додатків
- •Відокремлення обставин
- •Відокремлення порівняльних зворотів
- •Відокремлення уточнюючих членів речення
- •Розділові знаки у реченнях, ускладнених звертаннями, вставними і вставленими конструкціями
- •Розділові знаки при прямій мові, діалозі, цитатах
- •Для допитливих Лексичне значення окремих префіксів та перших частин слів іншомовного походження
- •Лексичне значення деяких других частин слів іншомовного походження
- •Суфікси збірних іменників
- •Прикладки-топоніми
- •Узгодження топонімів-прикладок з номенклатурними словами
- •Не узгоджуються з номенклатурними словами
- •Невідмінювані топоніми
- •Утворення іменників на позначення назв жителів міст
- •Утворення назв жителів множинної форми
- •Утворення назв жителів чоловічого роду
- •Утворення назв жителів жіночого роду
- •Уживання окремих катойконімів
- •Складні випадки написання та відмінювання українських прізвищ Написання українських прізвищ
- •Відмінювання українських прізвищ
- •1. Відмінюються:
- •Прикметники, утворені від складних і складених власних назв
- •Написання разом.
- •Написання через дефіс.
- •Перехід дієприкметників у прикметники
- •Значення окремих займенників
- •Поділ прислівників за морфологічною ознакою
- •Правила скорочення слів
- •Генеалогічна класифікація мов світу
- •Індоєвропейська сім’я
- •Перелік використаної літератури
Розділові знаки при прямій мові, діалозі, цитатах
Чужа мова, передана дослівно від імені того, кому вона належить, називається прямою мовою.
Слова, що вказують, кому належить пряма мова і як вона висловлена, називаються словами автора.
Зверніть увагу! Пряма мова береться з обох боків у лапки. Причому в лапки беруться також знак питання, знак оклику і три крапки. Крапка і кома виносяться за лапки. Якщо є вже знак питання, знак оклику чи три крапки, то ні кома, ні крапка після них не ставляться.
Розділові знаки при прямій мові схематично можна зобразити так:
Позначення у схемах:
а) П – пряма мова з великої літери;
б) п – пряма мова з малої літери;
в) А – слова автора з великої літери;
г) а – слова автора з малої літери.
1. А: «П».
З них один промовив: «Браття! Часу маєте доволі, щоб Бертольда покарати»(Леся Українка).
2. А: «П?(!)»
Усміхнувсь поет на теє: «Не турбуйсь за мене, пане. Маю я багатства стільки, що його й на тебе стане!»; Тут поет йому говорить: «Що ж на се тобі пораджу?»(Леся Українка).
3. А: «П...»
Лицар стиха одмовляє: »Я, мій друже, закохався...»(Леся Українка).
4. «П», – а.
«Коли не зможу нічим любій Вітчизні прислужити, в усякому разі з усієї сили намагатимуся ніколи ні в чому не шкодити», - проголошував великий український філософ і патріот Григорій Сковорода.
5. «П?(!)» – а.
«Прощай, наша Січ-мати, хай же Бог тебе боронить від усякого нещастя!» – сказали запорожці майже в одне слово (О.Довженко).
6. «П...» – а.
«З первовіку не було гір, лиш вода...» – додав Микола стиха (М.Коцюбинський).
7. А: «П», – а. Або А: »П», а.
Казав пан: «Кожух дам», та слово його тепле (Нар. тв.).
8. А: «П?(!)» – а.
Стою та роздивляюсь, коли чую: «Здорова була, дівчинонько!» – як на струні брязнуло обік мене (Марко Вовчок).
9. А: «П...» – а.
Аркадій Петрович стиха промовив: «Не одрікаюсь од своїх слів...» – і стримав образу (М.Коцюбинський).
10. «П, – а, – п».
Якщо слова автора переривають одне речення, то після них ставиться кома.
«Голос маю, – каже лицар, – та не тямлю віршування»(Леся Українка). Порівняйте: «Голос маю, та не тямлю віршування».
11. «П, – а. – П».
Якщо слова автора розривають пряму мову на межі двох речень, то після слів автора замість коми ставиться крапка.
«У сніжні ночі сполохи не сяють, – промовив дід. – Се просто місяць сходить»(Леся Українка).
12. «П?(!) – а. – П».
Якщо слова автора розривають пряму мову на межі двох речень і після першого з них ставиться знак оклику або знак питання, то після слів автора замість коми ставиться крапка.
«Де ж він, де? – гукнув Бертольдо. – Що ж він криється між вами?»; «Гей! – кричить він. – Обережно!»(Леся Українка).
13. «П, – а. – П?(!)»
«Се він про Марічку, – з ляком подумав Іван, і серце сильно закалатало в грудях. – Ось чого вона зникла!»(Коцюбинський).
14. «П, – а (додав, доповнив тощо): – П». Або «П?(!) – а (додав, доповнив тощо): - П».
«Чи бачили таке! – сказав батько і, помовчавши, додав: – Готовий хлібороб, одним словом»(А.Головко).
Зверніть увагу! Між двома реченнями, перше з яких закінчується прямою мовою, а друге починається прямою мовою, ставиться тире: Сизі сполошилися: »Що за сумнівна масть?» – «Бридко й дивитись!» – підхопили попелясті. «Та він просто потвора!» – затуркотіли рябенькі (Д.Лук’яненко).
Діалог
Діалог – це різновид прямої мови, одна з форм передачі мови двох і більше осіб.
Репліка – це слова кожної особи, яка бере участь у розмові, тобто вони є власне прямою мовою.
Кожна репліка діалогу починається з нового рядка і в лапки не береться; перед кожною реплікою звичайно ставиться тире.
Зверніть увагу!
1. Пряма мова може супроводжуватися словами автора. У такому випадку зберігаються всі розділові знаки, зазначені у пунктах 4, 5, 6, 10, 11, 12, 13 цього параграфа.
2. Якщо слова автора не стосуються репліки і несуть у собі додаткову інформацію, потрібну для розуміння діалогу, то вони пишуться з абзацу і без тире.
3. Після слів автора перед початком діалогу може ставитися двокрапка або крапка. Це залежить від того, чи є у словах автора лексеми, які вказують на те, що далі буде йти діалог, чи ні.
...Добирався додому пізно ввечері автобусом, примостившись у його хвості зі своїм мисливським причандаллям. Юнак, який поруч, несподівано кинув:
– Що ж ви, дядьку, не зайця, а віника дружині везете?
А я візьми та й скажи:
– Не віника, а червону руту.
І не гадав, що мої слова викличуть стільки зацікавлення в усіх без винятку пасажирів.
– Хіба вона буває червоною? – запитав сусід справа.
– Може, це цвіт папороті?
– Покажіть, будь ласка, – попросила жінка. – Стільки чула і ніколи не бачила...
Я відламував пахучі гілочки, тикав у простягнені руки:
– Візьміть! Подивіться!
І розквітали усмішки довкола, ясніли очі...(За Євгеном Шморгуном).
Цитата – це дослівно переданий уривок із чийого-небудь висловлювання, тексту, що наводиться для підтвердження чи пояснення своїх думок.
1. Якщо цитата супроводжується словами автора, то використовуються ті ж розділові знаки, що й при прямій мові. Наприклад: «Як много важить слово, одне сердечне, теплеє слівце!» – писав Іван Франко.
2. Якщо цитата виступає частиною речення, то вона починається з малої букви і записується в лапках. Якщо цитата наводиться не повністю, то на місці пропуску слів ставиться три крапки. Наприклад: Франко висловлював упевненість в тому, що «... прийде нове життя, добро нове у світ».
3. Якщо після цитати подається посилання на автора, то воно береться в дужки, після яких ставиться крапка: Я син народа, що вгору йде, хоч був запертий в льох (Франко).
4. Цитата, яка є віршованим текстом, не береться в лапки тоді, коли вона і слова автора знаходяться на окремих рядках:
Книги – морська глибина:
Хто в них пірне аж до дна,
Той, хоч і труду мав досить,
Дивнії перли виносить, –
писав Іван Франко.