Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posibnik_dlya_10-11_klasu.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.88 Mб
Скачать

Уживання м’якого знака

У словах іншомовного походження м’який знак ставиться:

1. Після д, т, з, с, л, н перед сполученням -йо- та буквами я, ю, є, ї, що позначають по два звуки: конферансьє, ательє, Нью-Йорк, Ньютон, батальйон, віньєтка.

2. Відповідно до вимови після м’якого л перед приголосним і в кінці слова: альбінос, фільм, ельф, альков, Рафаель, спанієль.

Уживання апострофа

У словах іншомовного походження апостроф пишеться перед я, ю, є, ї:

1. Після б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, р: комп’ютер, прем’єра, к’янті, Іх’ямас, Руж’є.

2. Після букв, що позначають тверді приголосні, у кінці префікса: ад’юнкт, ад’ютант, ін’єкція, кон’юнктура.

3. Після часток д (від де) та о: дАламбер, дАрк, ОКейсі, ОКоннор. Але! Де Артаньян.

Апостроф не пишеться:

1. Коли я, ю позначають пом’якшення попереднього приголосного перед а, у: бюджет, бюро, кювет, рюкзак, бюрократ, бязь, пюре, пюпітр, фюзеляж.

2. Перед йо: курйоз, серйозний.

Правопис букви у

Буква у пишеться у словах, запозичених із французької мови, після букв, що позначають шиплячі приголосні ж, ш, а також у словах парфуми, парфумерія: брошура, журі, парашут, Жуль.

Запам’ятайте правопис таких слів іншомовного походження: конвеєр, феєрверк, феєрія, гієна, спанієль, фієста, фойє, майя, Фейєрбах, Гойя.

Правила передавання на письмі російських власних назв

1. Прізвища та географічні назви не перекладаються: Октябрь (місто) – Октябр, Майский (селище) – Майський, Филиппов (прізвище) – Філіппов.

2. Закінчення -ой, -ов у прізвищах зберігаються: Донской – Донськой, Петухов – Пєтухов.

3. Закінчення -ый, -ой у географічних назвах передається сполукою -ий: Веселый Лог – Веселий Лог, Крутой Хмель – Крутий Хміль.

4. Закінчення -ий після твердих приголосних передається -ий, після м’яких – -ій: Великий Устюг – Великий Устюг, Синий Гор – Синій Гор.

5. Закінчення -ая, -яя передається через -а, -я: Белая Гора – Біла Гора, Верхняя Тура – Верхня Тура.

6. Закінчення -ые, -ие передається літерою: Богатые Сабы – Багаті Саби, Великие Луки – Великі Луки.

7. Закінчення -ое, -ее в географічних назвах передається літерою : Богатое – Багате, Гремячее – Грем’яче.

8. Закінчення -(ь)е передається літерою : Забайкалье – Забайкалля, Приморье – Примор’я.

Зверніть увагу! У цих власних назвах один приголосний д, т, з, с, л, н, ж, ш, ц, ч подовжується, а перед губними та р маємо тверду роздільну вимову, що позначається апострофом.

9. Географічні назви, що походять від присвійних прикметників, набувають іменникової парадигми закінчень: Киров – містом Кіровом, Пушкин – містом Пушкіном. Але! Кіровим, Пушкіним (прізвища).

10. Префіксальні прізвища та географічні назви передаються відповідно до правил правопису префіксів в українській мові: Беспалов – Безпалов, Подкопаев – Підкопаєв, Раздор – Роздор.

11. Буквосполуки -жск-, -зск- передаються через -зьк-: Норвежское море – Норвезьке море, Харцызск – Харцизьк. Але! Даргомыжский – Даргомижський.

Написання російських прізвищ прикметникової форми

Буква в рос. мові

Буква в укр. мові

Позиція

Приклади

1.

е

е

1) після приголосних;

Лермонтов, Некрасов

2) у суфіксі -ев- після ж, ч, ш, щ, ц, р

Бестужев, Тютчев, Губарев, Вархушева

2.

е

є

1) на початку слова;

Єсенін, Єршов, Євдокимов

2) у середині слова після голосних, апострофа, м'якого знака;

Санаєв, Валуєв, Аляб 'єв, Прокоф 'єв, Афанасьєв, Григор 'єв

2) у суфіксах -єв-, -єєв- після приголосних, крім ж, ч, ш, щ, ц, р;

Тургенєв, Федосєєв, Менделєєв, Алексєєв, Матвєєв

4) у корені, якщо російська є відповідає українській і.

Бєдний (бідний), Лєсков (ліс), Рєпін (ріпа), Сєров (сірий), Столєтов (літа)

3.

е

йо

на початку слова і складу

Йолкін, Соловйов, Бугайов

ьо

у середині та в кінці складу

Карасьов, Корольов, Тьоркін, Семьоркін

е

в утвореннях від імен, спільних для російської та української мов

Артемов, Семенов, Федоров

о

під наголосом після ч, ш

Щипачов, Рогачов, Грачов, Лихачов

4.

э

е

завжди

Ельконін, Ешпаєв

5.

ы

и

завжди

Черних, Рибаков, Циганков

6.

и

и

1) після ж, ч, ш, щ, ц перед приголосними;

Тучин, Рощин, Циркунов, Шишков

2) в утвореннях від назв та імен, спільних для російської та української мов;

Куликов, Рибовський , Гаврилін, але Філіппов, Нікітін, Ніколаєв

3) у префіксі при-;

Пришвін, Привалов

4) у суфіксах -ик, -ич, -иц, -иш, -ович, -євич.

Гачич, Голик, Котельников, Новиков, Григорович, Голицин, Радищев

і

на початку слова та після приголосних, крім ж, ч, ш, щ

Іванов, Пушкін, Багіров, Ашкін, Гагарін, Мічурін

ї

після голосних, апострофа, м'якого знака

Гур’їн, Воїнов, Захар’їн, Ільїн

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]