Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lingua latina.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
26.12.2019
Размер:
1.13 Mб
Скачать

Склонение местоимений

Casus

1-е лицо

2-е лицо

Возвр.

Указательные местоимения¹

S i n g u l a r i s

Nom.

ĕgŏ

ĭs m

f

ĭd n

Gen.

meī

tuī

suī

ejŭs

ejŭs

ejŭs

Dat.

mĭhī

tĭbī

sibī

Acc.

eum

eam

id

Abl.

P l u r a l i s

Nom.

nōs

vōs

-

eī (iī)

eae

Gen.

nostrī

vestrī

suī

eōrum

eārum

eōrum

Genetivus partitivus³

nostrum

из нас

vestrum

из вас

-

-

-

-

Dat.

nōbīs

vōbīs

sibī

eīs (iīs)

eīs (iīs)

eīs (iīs)

Acc.

nōs

vōs

eōs

eās

Abl.

nōbīs

vōbīs

eīs (iīs)

eīs (iīs)

eīs (iīs)

Примечания

¹ Указательные местоимения в латинском языке очень разнообразны и отличаются друг от друга оттенками значений (см. Тема 2, п. 5); они могут употребляться в значении отсутствующего в латинском языке личного местоимения 3-го лица, особенно часто – указанные в настоящей таблице is «он», ea «она», id «оно».

² Латинское возвратное местоимение не имеет формы именительного падежа, его падежные формы совпадают в единственном и множественном числе, оно употребляется только применительно к 3-му лицу. По отношению к 1-му и 2-му лицу используются соответствующие личные местоимения.

³ Форма Genetivus partitivus (родительный разделительный) 1-го и 2-го лица мн. ч. указывает на целое, из которого выделяется называемая главным словом часть, напр.: nemo nostrum «никто из нас», optĭmus vestrum «лучший из вас».

Nota bene!

Личные местоимения в косвенных падежах часто пишутся слитно с последующим предлогом: mecum = cum + me «со мной», tecum = cum + te «с тобой», vobiscum = cum vobis «с вами» и т.п. Ср.: Pax vobiscum. «Мир с вами»; Vade mecum. «Иди со мной».

7. Прочитайте предложения и проанализируйте употребление и склонение прилагательных и наречий. Затем переведите всё на русский язык. (В скобках указаны имена знаменитых людей, которым принадлежат цитируемые высказывания.)

1. In pericŭlis amici veri sunt praesidium firmum. 2. Qui linguam Latinam discit, antiquos titŭlos Latinos intellĕgit. 3. Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua. 4. Vir bonus et sapiens quaerit super omnia pacem. 5. Facta sunt verbis difficiliora. (Cicĕro) 6. Homĭnes amplius ocŭlis, quam aurĭbus credunt. (Senĕca) 7. Dulcis amor patriae, dulce est vidēre suos. 8. Veritātis simplex oratio est. (Senĕca) 9. Omnia mea mecum porto. (Bias) 10. Hiĕme mare calidius, autumnale salsius est. (Plinius) 11. Litterarum radĭces amarae sunt, fructūs jucundiōres. (Cato) 12. Firmissĭma est inter pares amicitia. (Curtius) 13. Famā nihil est celerius. (T. Livius) 14. Rarō simul hominĭbus bona fortuna bonaque mens dătur. (T. Livius) 15. Dives est, qui sapiens est. (Horatius) 16. Bonis nocet, qui malis parcit. (Senĕca) 17. Qualis homo ipse, talis ejus est oratio. (Cicĕro) 18. In templo Apollĭnis Delphĭco inscriptum erat: Nosce te ipsum. 19. Juva me consilio, si potes. (Cicĕro) 20. Ama nos et vale. (Cicĕro)

8. Прочтите текст и переведите его со словарем, обращая внимание на правильность перевода форм превосходной степени.

De varietate morum

Magna est variĕtas morum populorum. Ut regiones dissimillĭmae sunt, ita mores incolarum dissimillĭmi sunt. Aliis temporĭbus popŭlis alii mores sunt. Dissimillĭmi erant mores Germanorum antiquorum et Romanorum. Romani magnificentissĭma aedificia et celeberrĭmas urbes habēbant. Domus Germanorum humillĭmae erant. Nonnullae gentes Germanorum temporĭbus Caesăris certes sedes non habēbant. Romani habēbant templă pulcherrĭma et simulacra deorum pretiosa. Germani simulacra et imagĭnes deorum non habēbant.

Roma veterrĭma urbs Italiae putātur, sed coloniae Graecōrum in orā sitae vetustiōres sunt. Templa Romāna simillĭma templis Graecis erant. Urbs Syracūsae maxĭma erat Graecōrum urbium, pulcherrĭma omnium urbium antiquitātis. Italia inferior a Romānis Magna Graecia appellabātur. Fertillissĭma ac florentissĭma regio Italiae est Campania. Graeci et Romāni clarissĭmi popŭli antiquitātis sunt.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]