
- •Ольга кобилянська
- •Повість «авірон» гната хоткевича
- •До сторіччя з дня народження с. В. Васильченка
- •Андрій ніковський
- •Vita nova
- •Intermezzo
- •Павло филипович
- •Андрій головко
- •Арка дій любченко
- •Дмитро нитченко
- •Василь мисик
- •Григорій кочур
- •Вадим лесич
- •Марко бараболя
- •1 Голову схиляє у покорі.
- •Ігор качуровський
- •Олекса коломієць
- •Дмитро білоус
- •14 Українське слово. В). 4
- •Михайло ситник
- •Василь земляк
- •Павло загребельний
- •Борис харчу к
- •Василь симоненко
- •Володимир підпалий
- •Володимир забаштанський
- •Роман лубківський
- •Микола воробйов
- •Леонід кисельов
- •Микола луків
- •1 Коли вістка долетять До батьківської хати, Не треба марно сльози лить 1 довго сумувати.
- •Володимир Державин із книги «літературні пародії» (київ, 1927)
- •1, Відкіль ноги ростуть,—
- •1, Щоб і до решти не випасти з ролі,
- •1 Врийнюв Тарас Шевченко, t сказав до Микитеика:
- •1 Прийшов Тарас Шевченко, 1 сказав до «європейка»:
- •Воскресла! Початок української літератури м. Зеров
- •1. О горе, мрійнику, тобі без мір, і гріх без опрощення в кожнім разі, коли ти, склавши свій найбільший твір, його критичній віддаєш увазі;
- •4. Тому, минувши всякі перешкоди, звертаюся до тебе, друже мій, я з вірою, що ти у час свободи зведеш в книгарні за «Поета* бій і витягнеш колись свої доходи із поля духу втрачених надій;
- •31.1V.1956. Чорногородка
- •14.ViIl.L958
- •438 Слово
Павло филипович
(1. IX. 1891-3. XI. 1937)
БІОГРАФІЧНИЙ НАРИС
Павло Петрович Филипович народився 20 серпня (за старим стилем) 1891 р. в селі Кайтанівка' Звенигородського повіту на Київщині, в родині свяшеника. Середню освіту він почав у гімназії міста Златопіля, а завершив у Києві, у відомій на той час Колеш' Павла Ґалаґана, до якої вступив за конкурсом після закінчення чотирьох класів у Златопільській гімназії.
Колегія Павла Ґалаґана відповідала чотирьом старшим класам гімназії. Це був чудовий навчальний заклад, на зразок англійського коледжу; викладали в ньому кращі педагоги м. Києва. Заснував його в .1871 p. поміщик і відомий культурно-громадський діяч, українофіл Григорій Ґалаґан у пам'ять свого передчасно померлого сина Павла. Вступати до колегії могли лише особи православного віровизнання. Навчалось у ній всього 40 учнів, по 10 у кожнім класі. «Колегіяти» жили всі разом у пансіоні при школі і мали все безплатно: науку, першорядний харч і гарну, європейського зразка уніформу. На їх чорних кашкетах були вишиті золотими нитками три літери: К. П. Г. Щороку, влітку, під час вакацій для учнів улаштовувано цікаві екскурсії — на Кавказ, у Крим, по Волзі, а по закінченні колегії кожен випускник одержував на початкове влаштування по 50 рублів. Не диво, що попасти до цієї прекрасної школи було мрією кожного гімназиста, що переступив перші чотири класи. Наплив на іспити завжди був дуже великий, і вийти переможцем з конкурсу було річчю нелегкою.
Товаришами Филиповича-колегіята по класу і його найближчими друзями були Михайло Драй (майбутній поет-неокласик Драй-Хмара), мовознавець Б, Ларін і Володимир Отроковський — перед-
Написання «Кастанівка», що його бачимо в публікаціях про П Фили-повича, є неправильним.
121
часно померлий (в 1919 р.) цікавий поет і обдарований науковець-філолог.
Колегія прищепила молодому Филиповичеві велику любов до літератури (її блискуче викладав Кожин) і до французької мови, яку він опанував там досконало.
В 1910 році П. Филипович закінчує колегію і вступає на юридичний факультет Київського університету св. Володимира. Але через рік, відчувши своє справжнє покликання, залишає право і переходить на історично-філологічний факультет, обравши відділ слов'яно-російської філології. Професорами його були, зокрема, такі видатні вчені, як Володимир Перетц і Андрій Лобода.
По закінченні університетських студій (в 1915 році) П. Филипович, як і В. Отроковський та М. Драй, був залишений при університеті як професорський стипендіат для підготови до професури. Щоб набути право стати стипендіатом, він написав працю про життя і творчість російського поета Є. Баратинського; ця праця була нагороджена золотою медаллю і в 1917 р. вийшла окремим виданням. Золота медаль була власне єдиною передумовою для одержання стипендії і стипендіатського звання (срібна під увагу не бралася). Кожен стипендіат мав можливість по закінченні дворічних студій відбути піврічну подорож за кордон з оплатою відповідних видатків.
Через деякий час П. Филипович складає магістерські іспити і як приват-доцент починає в Київському університеті свою педагогічну діяльність. Працював він у ньому (пізніше як професор) безперервно до дня арешту в 1935 р.
В 1920 році університети на Україні були скасовані і перетворені на т. зв. інститути народної освіти. Тим самим Київський університет існував від 1920 по 1933 рік (в 1933 р. університети на Україні відновлено) як Київський Інститут Народної Освіти (скорочена назва — КІНО). В КІНО проф. Филипович читав курс нової української літератури. Крім того, разом з М. Зеровим, теж професором КІНО, він вів семінар підвищеного типу з історії української літератури. В цьому семінарі працювали ті студенти, що виявили нахил до поглибленого студіювання українського письменства. М. Зеров керував тематикою від найдавніших часів і кінчаючи реалізмом XIX століття, а компетенції П. Филиповича підлягали теми, що стосувалися кінця XIX і початку XX століття (до т. зв. «після-жовтневого» періоду української літератури). Семінар практично перетворився на малий дослідний осередок при КІНО; тут часто читали свої праці і аспіранти, і професори інституту.
Проф. Филипович виконував в інституті також адміністративні функції: кілька років він був секретарем факультету професійної освіти.
Поза інститутом Филипович приділяв немало часу праці в Ака-
122
дсмії наук. З-під його пера виходить багато літературознавчих і критичних робіт. Він був одним з редакторів двох розкішно виданих збірників «Шевченко і його доба» (вийшли в 1925 році, але згодом були заборонені). З його вступними статтями виходить ряд творів українських письменників: І. Франка, Л. Українки, О. КобилянськоЇ. О. Олеся.
В 1930 р. П. Филипович одружується з Марією Андріївною Ми-хайлюк, яка в той час працювала урядничкою в Київському державному банку. Це була жінка артистичної вдачі, зокрема з нахилом до скульптури (вона сама ліпила). Але їх щасливе подружнє життя тривало недовго. Обох їх спіткала доля в'язнів совєтських тюрем і таборів.
Наприкінці 20-х років большевицька влада відкинула курс, що приблизно впродовж шести років визначав «ліберальні» умови життя в СССР (період т. зв. НЕПу), і знов удалась до метод насильства і терору. Ця зміна курсу особливо далася взнаки на неросійських територіях СССР, зокрема на Україні. Розпочато великий винищувальний похід проти всіх верств українського народу, а особливо проти української інтелігенції — провідної верстви народу, його мозку. Процес т. зв. «Спілки Визволення України» (СВУ) і розгром українського села були початком цих, за виразом Ю. Клена, «проклятих років».
Письменницькі кола стали теж об'єктом безперервних і бездоглядних ударів з боку режиму. Зліквідовано літературну організацію «Вапліте» і заарештовано та заслано її членів: М. Куліша, О. Слі-саренка, М. Йогансена, О. Досвітнього. Така сама доля спіткала футуристів М. Семенка, В. Поліщука та Г. Шкурупія. Заслано також прозаїків В. Підмогильного і Б.Антоненка-Давпдовича. В 1934 році розстріляно Г. Косинку, К. Буревія, Д. Фальківського і О. Близька. Був засуджений до розстрілу також поет Є. Плужник, але цей вирок замінено йому засланням на 10 років на Соловки, де він і помер у 1936 році. Письменники М. Хвильовий, Б. Тенета і Аркадіи Казка наклали на себе руки.
В 1935 році хвиля сталінського терору докочується і до неокласиків. Наприкінці квітня згаданого року був заарештований лідер Цієї групи, поет, критик і літературознавець М. Зеров, а на початку Вересня — поет і науковець М. Драй-Хмара. Трохи раніше від Драй-Хмари, в серпні, був заарештований також П. Филипович.
Навесні наступного, 1936 року закритий с\'д засудив П. Филиповича, людину академічного типу, що ніколи не належала до будь-якої політичної партії, на десять років заслання в табори. Такий самий присуд дістали і його побратими-неокласики М. Зеров і М. Драй-Хмара.
П. Филиповича заслано було спершу до Ведмежої Гори (на
123
північ від Ленінграда), а пізніше — на Соловецькі острови. Як свідчить С. Підгайний у своїх спогадах («Українська інтелігенція на Соловках»), він там «виглядав змученим, розбитим і розгубленим, як ніхто з його товаришів». Працюючи на важких фізичних роботах, він ніяк не міг виконати норму. С. Підгайний говорить також, що поетові удалось «трохи працювати» в таборовій бібліотеці. В своїх листах з Соловків він завжди просив прислати йому продуктів:
сконденсованого молока, сушених фруктів, часнику (що е добрим засобом проти цинги).
Наприкінці 1937 року в зв'язку з перетворенням Соловків на військову базу в'язнів почали вивозити на материк, і листування З П. Филиповичем урвалося. Треба сказати, що в недовготривалий, але моторошний під усіма поглядами період т. зв. єжовщини проти значної частини політичних в'язнів розпочато було нове слідство в самих таборах і що вони діставали або додаткові роки ув'язнення, або розстріл. Це саме мало місце у випадку П. Филиповича. Восени 1940 року рідня дізналася, що над ним був повторний суд і що він засуджений знов на 10 років ув'язнення, хоч терміну попередніх 10 років він далеко не вибув. Про його дальшу долю нічого не відомо, але дуже малоймовірно, щоб він міг вижити в умовах непосильної фізичної праці, хронічного недоїдання і морального пригноблення.
Не менше трагічно склалася доля дружини письменника, Марії Андріївни. Арешт чоловіка завдав їй стільки великого душевного потрясения, що вона збожеволіла і кілька місяців пробула в Кирилівській психіатричній лікарні м. Києва. Після лікування вона повернулась додому, точніше — до своїх батьків. Але до цілком нормального психічного стану вона все ж не прийшла: часто заговорювалась і раз у раз казала, що піде до НКВД і проситиме, щоб її відвезли на Соловки до чоловіка.
Одного дня (це сталося, наскільки пригадуємо, не пізніше, ніж восени 1938 року) Марія Андріївна зникла з дому. Кілька днів батьки розшукували її по місту, але без будь-яких позитивних наслідків. А потім прийшли вночі з трусом агенти НКВД і повідомили, що вона у них. На зауваження батька, що його дочка — психічно хвора людина і не може відповідати за те, що говорить, що вона довший час була на лікуванні в Кирилівській лікарні, агенти сказали: «О, ні! Вона не хвора, вона цілком здорова людина, вона лише симулює!»
Через кілька місяців Марія Андріївна була заслана на п'ять років до Караганди...
Поетична діяльнісгь Павла Филиповича почалася щр з »ко-легіятських» часів. Він написав тоді багато віршів російською мовою і вміщав їх у шкільному літературному журналі. З 1910 року він, під псевдонімом Павел Зорев, друкує свої вірші в пстербурзь-
124
ких, московських і київських органах («Вестник Европы», «Заветы», «Жатва», київський ілюстрований журнал «Куранты»).
Після революції 1917 року, захоплений хвилею національного відродження і відчувши рідну стихію, П. Филипович переходить на українську мову і до російської більше не повертається. Національна революція вдихнула в нього нове життя. Його поетична творчість стає українською не лише за словесною формою, способом вислову, а і своєю суттю, духом. Його образи набувають рідного, українського колориту. Він пише ряд поезій на українські мотиви («Бондарівна», «Київ», «Мономах», «М. К. Заньковецькій»).
Перші українські поезії П. Филиповича з'явилися в 1919 році в київському альманасі «Музагет». Як критик, він починає співпрацювати в київському бібліографічному журналі «Книгар», редактором якого був спочатку В. Старий, а згодом М. Зеров.
В 1922 р. виходить друком у Києві перша збірка поезій П. Филиповича «Земля і вітер», а в 1925 році з'являється друга — «Простір». Він бере активну участь у літературно-мистецькому житті Києва і виступає з читанням своїх поезій на літературних вечорах, що їх улаштовують неокласики; разом з М. Зеровим і М. Могилянсь-ким зводить бої з вульгаризаторами мистецтва «пролеткультівсь-кої» формації; перекладає українською мовою французьких і російських поетів (Бодлера, Пушкіна, Брюсова); з захопленням відвідує концерти «Думки» і вистави театру «Березіль».
Після 1925 року П. Филипович друкує свої поетичні твори в періодичній пресі (переважно в київському журналі «Життя й революція»).
Вся його недрукована спадщина загинула: після арешту весь його архів і бібліотеку було сконфісковано.-
В його особі український народ утратив одного з провідних куль~ турних діячів доби пореволюційного Відродження. Він був людиною високої ерудиції в царині української, російської і західноєвропейської літератури. Літературознавець з широкими мистецькими Горизонтами, він разом з тим був великим майстром поетичного слова. Багато ще можна було сподіватися від нього як у галузі літературознавства, так і в ділянці поезії — засланого було його в розквіті творчих сил.
Його особисте і літературно-творче життя було жорстоко і безглуздо зруйновано...
Олександр ФИЛИПОВИЧ
Ти був по той бік. З самого початку. Ти був тим, чим стану я завтра. А може, сьогодні?..
Я марив про Тебе весь час. відколи побачився вперше. В маленькій відчиненій спальні. '
Приємно бу-ю мені бачитись знову. Бачить близький мій спокій довічний... Може, завтра, а може, сьогодні...
В сутіні вогкого льоху з'явився Ти як звичайно: блакитною плямою .блідого світла, зі втомленим поглядом тьмавих очей. І на скару піду я спокійний і вдячний Тобі.
Ти єдиний, що для мене в цей час є утіхою.
Коли нічого більше не лишилось...
В блакиті Твоєї душі я розгадав усі таємниці і вгледів прийдешнє. Весь потік своїх слів безборонних, що разком нанизав між рядками присуду смертного, я Тобі присвятив. Ти проймаючий. Ти незлічимий. Ти мікроб розкладаючий. Ти отрута живих.
На страті Тебе я пригадаю.
Останній свій погляд Тобі я присвячую.
Київ, 1919 •
СЛОВО 3-МІЖ РЯДКІВ СМЕРТНОГО ПРИСУДУ (скорочено}
І пошана до прекрасного тебе зупинить по дорозі до злочинства
І Михайличенко Кольорові аркушика
Гнат Михайличенко. • .Трагічна і загадкова постать ) наши1 літературі Трагічна, бо загинув не повних двадцяти семи років, знищений денікінцями у Києві ]919 року Грагічна, бо був викрес лении і історії літератури та з пам'яті декількох поколінь і став просто невідомим, для неширокого ж кола фахівців-філологів — збвішаним стереотипними ярличками "Символіст-занепадник», «хворобливий песиміст» то дав «шцшеанськии тип червоної над людини» «боротьбіст націоналіст» і і п. А загадкова - з багатьо> іоглядів Народився у Миропілді (нині Сумщина, тоді — Курщина) у 1892 р.. вчився, звичайно ж у неукраїнських навчальних •заклг» дах а от із юних літ була в нього гака висока національна свідомість, що дай Боже багатьом нашим сучасникам у кінці X? гтодіття! І звідки у нього, вже з перших літературних спроб, така багата українська мова? Отже. це перша «загадка»- у зросійщенвму краї — таке живе, таке яскраве українство! Далі будуть загадки біографічного пяану. тобто нспрояснсш моменти життя аж до
150
нез'ясованих обставин загибелі. І будуть загадки художньо-мистецькі, хоч би той же «Блакитний роман». Безнадійна справа братися доконечно розгадувати таємниці таланту і цього небуденного, дивовижного життя, але погляньмо і подивуймося, який щедрий на оригінальних митців український народ. І задумаймося над тим, що народ наш таки незнищенний, як Фенікс.
Отож із Миропілля (38 км від Сум), із Слобожанщини, з козацького колись села. Із сім'ї заможного селянина Василя Гнатовича Михайличенка (похований у Миропіллі; а Гнатом назвав свого середнього сина на честь діда, очевидно). Сім'я була багатодітна, як згадують нащадки (письмові спогади одної з дочок, Єфросинії Василівни, в оригіналі зберігаються у її дочки, Канти Миколаївни Михайличенко, котра мешкає в Харкові). З молодших дітей — Іван, Марина, Гнат, Михайло, Єфросинія. Мати, Іуліанія Іванівна, уроджена Гончаренко, була неписьменною, але дітям Михайличенки намагалися дати освіту, принаймні трьом молодшим (скажімо. Михайло став педагогом, знав сім іноземних мов). Є й тепер у Миропіллі більш як сторічний будинок із червоної цегли, з трьома досить великими кімнатами й кухнею — оселя Михайличенків. І вуличка, на якій стоїть будинок, донедавна (а ще від 20-х pp.) звалася провулком Гната Михайличенка. В будинку ніхто не живе, але дбайливо доглянутий він племінницею Гната Михайличенка, дочкою його брата,— Вірою Михайлівною Михайличенко, лікарем.
Родинні зв'язки Михайличенкового кореня цікаві й заслуговують на окрему розмову. Тут зазначимо лиш, що й через цю родину пройшла кривава історія, були репресовані вже в 30-ті роки. Хай не прямі родичі чи нащадки, але члени сімей. Наприклад, другий чоловік Єфросинії І. Підгаєць — у 1938 році, а першого, М. Лит-виненка, що був наркомом фінансів України в 1919 p., розстріляно у 1922 p. під Вінницею; багато страждала наймолодша з Михайличенків, переживши сталінщину, відмовившись поновлюватись у партії після XX з'їзду — «ні, з мене вже досить», маючи пенсію 28 крб. Можна згадати ще й родичку по материнській лінії Д. Гончаренко, дружину наркома О. Шумського, теж трагічної долі. Можна згадати й те, з якими перешкодами доводилося діставати вищу освіту дітям «ворогів народу» — і Канті Михайличенко, і Лідії Гетьман, дочці сестри Гната, Марини. Не випадково Лідія Григорівна говорила авторові цих рядків про пригніченість морального стану, що залишилася на все життя. Нащадки Михайличенкового роду живуть нині й у Львові, і в Харкові, і в Миропіллі, і в Сумах. І багато хто з них лишив собі, наперекір усім лихим обставинам та терору, саме оце прізвище — Михайличенко.
З рідного його гнізда вийдемо у ширший світ. У Миропіллі Гнат Михайличенко закінчив у 1906 p. двокласне училище. Мав там, за
151
спогадами молодпю'і сестри, вчителя, котрий побував у Сибіру, котрий організував нелегальний гурток із забороненою літературою (Гнат переховував її у себе під стріхою). Можна припускати, що тут були витоки українства майбутнього митця, тут формувалася його послідовна, цілісна натура. А потім, після спроби стати фельдшером (не витримав анатомічних вправ), було «Харьковское земледельческое училище», навчався у ньому в 1908—1912 pp. Це в с. Лозо-веньки під Деркачами коло Харкова. Цікаво, що ця школа агрономів дала не одного художника слова О. Олеся (він і земляк Ми хайдиченка. вчився в тій школі декількома роками раніше, а перша збірка О. Олеся «З журбою радість обнялась» вийшла 1907 р., за рік до вступу Гната у названу школу), О. Сдісаренка, Г. Михайличенка. Мав би пишатися тим нинішній зооветеринарний інститут, міг би спромогтися якщо не на музей, то хоч на літературний куточок. У 20-ті, до речі, роки цей заклад, що був тоді зоотехнікумом, носив ім'я Гната Михайличенка. (А в Києві у 20-ті pp. був театр ім. Г Михайличенка, «михайличенківці»— колишня «Центростудія», очолена в 1920 p. Марком Терещенком).
З часів навчання йдуть зв'язки Гната Михайличенка з партією соціалістів-революціонерів, що була найчпсельнішою на Україні не лише в ті роки, а й у 1917 році. Потрапив під нагляд як неблаго-надійний, мав би бути виключеним, але був переведений, на прохання рідні, до Московської сільськогосподарської школи. Став там, проте, студентом народного університету Шанявського, а по суті, професіональним революціонером і, можливо, саме за завданням своєї організації пішов до армії, хоч як студент мав право на відстрочку. Навчання на цьому завершується, самоосвіта ж трива тиме до кінця життя. Але от знову питання — як виробився такий . літературний хист, такий смак, такий стиль у нього, що не мав освіти гуманітарної, філологічної, не мав доброго україномовного оточення, не мав часу на читання, не мав найелементарніших умов для творчості...
Відомо, що у війську був на Заході — Замостя, Холмщина. Відомо навіть, у яких саме піхотних полках (документи розшукав ще в 20-х pp. ретельний дослідник і поет В. Гицзінський, подав відомості у своєму нарисі, вміщеному у виданні творів Г. Михайличенка 1929 року, томі І). Але загадкою знову ж залишаються обставини дезертирства Михайличенка і особливо місця його перебування десь навесні 1914 р. в Австрії. Львів, Краків, Відень? Чи якісь інші міста? Натяки на переходи кордонів, нелегальне становище, постійний ризик (а особливо з початком І світової війни) — все це знаходим® в автобіографічній повісті «Історія одного замаху», але достовірних даних немає.
А далі — знову Харків. На початку січня 1915 р. на підпільній
152 ' ^
квартирі і під чужим прізвищем (як про це свідчать документи Харківського обласного архіву, ф. 3., on. 287, спр. 5022) друкував листівки та відозви до 10-ї річниці «кривавої неділі» 1905 p., був заарештований, кинутий до харківської губерніальної в'язниці.'Було тривале слідство, були одиночні камери, карцер, голодівки, повне виснаження (до втрати свідомості під час одного з побачень із сестрою), в'язничний шпиталь, каторжна тюрма на Холодній горі. Але була тут і самоосвіта з вивченням англійської та польської мов, була просвітительська робота серед в'язнів уже в загальній камері, була участь у рукописному журналі «За ґратами» (його обкладинку і оформив Михайличенко, котрий прекрасно малював. До речі, серед його малярських робіт є гарно виконаний «автопортрет» із часу його навчання — в учнівській формі, але з вишитою українською краваткою). Був тюремний записник, шо їздив із ним до Сибіру і повернувся. Була літературна праця — новела «Погроза невідомого» (з посвятою Андрієві Заливчому, котрий сидів тоді ж, у тій же тюрмі), частина «Кольорових аркушиків» («Осінніх листків з-під снігу»).
л Серед групи ув'язнених есерів, яких судив військовий суд, Михайличенко був наймолодшим (23 роки) і дістав найтяжчу покару:
шість років каторги і довічне поселення в Сибіру. Це був 1916 рік. Каторгу замінили засланням, і він опинився в с. Тулуп'є Іркутської губернії Нижнєудінського повіту. Повернувся звідти після Лютневої революції 1917 p. й активно включився у складне політичне життя України. В середовищі есерів у Харкові Михайличенко зіткнувся із шовіністами-українофобами, з розколом есерівської партії. Він став лідером лівого крила, з якого пізніше організувалася партія бо-р'отьбистів. За спогадами його сучасників, був він авторитетним, мислячим, мужнім, безкомпромісним, демократичним у поводженні — і тоді, коли став на короткий час наркомом освіти у нео-днопартійному, другого — 1919 p.— приходу радянської влади уряді України (Михайличенко представляв у ньому партію боротьбистів). Питання про політичні орієнтації Михайличенка дуже непросте, і його належить вивчити й пояснити історикам. З періодики (зокрема з матеріалів газети «Боротьба», збірника «Зшитки боротьби» та ін.) можна бачити, що в соціальній програмі, особливо у земельному питанні, у питаннях урядового правління мав деякі ілюзії щодо позицій більшовиків. Хоч загалом був у нього тверезий погляд на речі, і не раз у «Боротьбі» писалося, що радянська влада забуває селянство, що закони про землекористування запізнюються, що Урізуються політичні права, що базу революції звужено до «однобокої диктатури пролетаріату». Особливо ж розходився Михайличенко з більшовиками у національному питанні.
Віддавна і не раз він мав справу з антиукраїнськими діями. На-
153
приклад, у час праці в Наросвіті гостро зіткнувся з головою Літкому Рожициним, одвертим українофобом, і домігся усунення того з посади. А раніше, в період Центральної Ради, мав серед її членів та міністрів близьких друзів, однодумців, колишніх однокамерників по царських в'язницях. Членом Центральної Ради був, скажімо, Богдан-Олександр Зарудний, чиїй пам'яті підготував Михайличенко збірник. Б.-О. Зарудний (була в Харкові цікава, високоінтелігентна родина Зарудних — у ній відомі юристи, вчені) разом із багатьма іншими став жертвою кривавого приходу Муравйова на поч. 1918 p. до Києва, масового винищення всього, що було українським. Природною була різка реакція на ці події газети «Боротьба», її головного редактора В. Еллана-Блакитного, політичного діяча й письменника Г. Михайличенка, усієї свідомої-української інтелігенції.
Гнів, обурення, розчарування, крах якихось ще, може, в декого ілюзій і разом із тим палке бажання вірити у справедливість і здійсненність соціалістичної ідеї — все це сплелося у складний болючий клубок. Усе це так чи інакше відбилося як у публіцистиці, так і в художній творчості — і В. Чумака, і тодішнього П. Тичини, і В. Еллана, і Г. Михайличенка, і Г. Косинки, і М. Хвильового, і десятків інших.
Життєвий шлях двох із щойно згаданих наближався до трагічного фіналу. Ще візьме участь навесні 1919 p. Михайличенко у тяжкому рейді в Галичину в надії підняти там антипольське повстання і повернеться пораненим. Ще активно включаться і Г. Михайличенко, і В. Чумак у справу відродження України, її культури, освіти. Г. Михайличенко разом із поетом-футуристом М. Семенком видаватиме журнал «Мистецтво» (у 1919 p. разом вийшло шість номерів), сприятиме виходу альманаху «Музагет» (тут уміщено було твори П. Филиповича, О. Слісаренка, П. Тичини, Д. Загула, В. Ярошенка, М. Терещенка та ін.). Він бере участь в обговоренні питань про шляхи розвитку української культури, в т. ч. і про т. зв. «пролетарське мистецтво», захищаючи при цьому естетичні позиції, згідно з якими мистецтво має залишатися саме мистецтвом, сприяти гармонії людських почуттів, а не бути словесним кривлянням чи додатком до «машинерії» або політичних догм. З позицій здорового глузду порушує Михайличенко і питання про діалектичну єдність національного та інтернаціонального. У полеміку навколо питань українізації освіти, громадського, державного життя України включається і В. Чумак. Нині вже опубліковані довго приховувані його виступи «Чи не пора?», «Українізація й настрої». Ніби про наше сьогодення говорив Чумак у далекому 1919 p.: «Живемо в Українській державі. Навчаємося російської мови, російського письменства, історії, географії — все російської. Чому не німецької, французької, іспанської? Адже все одно? Ні, не все одно: «столітні»
154
зв'язки, столітні впливи, мовляв... Нічого не маємо проти, культури, чия б вона не була: німецька, французька, іспанська, російська,
арабська. Але... де ж наша?
— Буде... Чекайте, «постепенно... постепенно».
..А час іде. На обрію встає єдина неподільна. «Тоді не треба fwae ні мови, ні історії». Будуть мова, історія - «общепонятные», «общеполезные»... І всі мовчать... Ганебно мовчать»..
(Чумак В. Червоний заспів. К.: 1991.— С. 152-153).
Коментарі, гадаємо, зайві. Так міркував 19-річний В. Чумак, од-нопартієць і однодумець Г. Михайличенка. • '
Обох накрила чорна хвиля денікінщини, що накотилася на Україну, на Київ у серпні 1919 р. Багато хто з письменників, політичних діячів лишилися в підпіллі — В. Ljuian-Блакитний, Л. Вовчик-Блакитна, М. Семенко, В. Чумак, Г. Михайличенко, інші. Двоє останніх зникли безслідно з 20 на 21 листопада 1919 р., і тіла їх не були знайдені. І це - остання із життєвих таємниць Г. Михайличенка, що пішла разом з ним із цього світу. [...]
Інна ПРИХОДЬКО
Ой люблю лужок зелений в лісі, під горою,
де колись я
набродився босоніж росою.
Ой люблю я рідний праліс, озера і води,
де смерічка,
наче свічка, вироста' з колоди.
Ой люблю, люблю... та годі!. Чи того дожитись,
щоб долинам —
полонинам раз хоч уклонитись!
Їм припасти до підніжжя, землю цілувати,
де зродила,
де водила бідолашка-мати.
1948
СОН
О Ужгороде мій прекрасний, ти снивсь мені і твій район, коли збудився, був нещасний, що це ізнову тільки сон.
У сні я бачив панораму:
Старинний замок — древній град, ті дві помпезні башти храму, липово-каштановий сад.
А річка Уж, розкішна річка, хрустально-чистою була, неначе та срібляста стрічка, дзеркалилась і здовж п.іи.іа.
Акації, мов білі панни, в святкові шати одяглись, вітрець гудів слова осанни, летіли голуби кудись.
Ряди тополь на побережжі чесав весняний вітерець, стрункі і барокові вежі сплелись палацам у вінець.
Невицький ліс синівся в далі і здалека мене жалів, що я, прикований до палі, до Ужгорода йти не смів.
Стояв прикований до скелі, мов. бідолаха Прометей, а я ж вогонь в міста, в оселі всім роздавав з своїх грудей;
а я ж вогонь патріотизму усім усюди розсівав, за Батьківщину, за дідизну на срібних струнах вигравав...
У зелень виноград повився, і гомоніли вулиці, я на горі стояв, дивився, сльоза котилась на лиці.
Братислава, 1957
ГІРКИЙ ХЛІБ ПИСЬМЕННИКА-ЕМІГРАНТА
Василь Гренджа-Донський займає виняткове місце в закарпатсько-українській літературі. В ній він письменник ч. 1. Немає більшого над нього. Навіть О. Духнович, О. Павлович, Зореслав — щодо художньої майстерности і національного та ідейного спрямування творчости — відступають на задній плян.
Чим завоював він отаке визнання?
1. Ясною національною орієнтацією. На відміну від інших літераторів Закарпаття, він вступив у літературу з твердим переко-
6 Українське слово, кн. 4
161
нанням, що закарпатські русини е складовою частиною українського народу, тому вже свої перші вірші він писав народною розмовною мовою і фонетичним правописом. Цієї своєї позиції він ніколи не зрадив. Характерно, що свою публіцистичну діяльність на Закарпатті він розпочав як редактор щоденника «Русин» і закінчив редактором «Українського слова» та щоденника Карпатської України «Нова свобода». Шлях від «руськости» до «українства» був для нього природним і прямолінійним. Він — співець карпатських полонин. Майже вся його творчість пов'язана з рідними Карпатами. Та він не замикається до вузького регіонального кола, "а виносить Закарпаття на широку загальноукраїнську арену.
2. Високим художнім рівнем. У В. Гренджі-Донського не було вищої освіти, та все ж таки він глибоко, на професійному рівні, розбирався в тайнах поезії, прози та публіцистики. В нього був Богом даний художній талант і велика сила волі, яка допомогла йому переборювати всі труднощі і творити навіть у крайньо несприятливих умовах.
3. Багатогранністю творчости. Спадщина Гренджі-Донського вражає вже своїми розмірами. За підрахунками його дочки Зірки Гренджі-Донської, її батько за півстоліття своєї літературної діяль-ности написав і видав понад 1000 віршів, 13 поем та віршованих оповідань, шість повістей, понад 75 оповідань, споминів та документальних матеріялів, 80 драматичних творів, 36 казок для дітей, понад 200 публіцистичних статей, гереклав понад 60 поезій різних авторів. Протягом свого життя він сам видав 32 книжки (здебільшого власним коштом), дальших сім — у співавторстві. Дальші його книжки, між ними і 12-ти томне видання його творів, появилися вже після його смерти.
Отакою кількістю творів не може похвалитися жоден письменник Закарпатської України. Та й у загальноукраїнському контексті знайдеться небагато письменників з отаким літературним доробком. При тому слід нагадати, що письменником-професіоналом він ніколи не був. Ціле життя він заробляв на хліб щоденний службою в різних установах і лише у вільному часі міг займатися улюбленою літературою.
4. Патріотичною ангажованістю творчости. Василь Гренджа-Донський своїми віршами та прозою звертався не до вузького кола любителів мистецтва, а до широких мас, закликаючи їх любити й шанувати свою мову, культуру, але й активно боротися за поліпшення свого економічного, політичного і соціяльного становища. Він був поетом-трибуном, але й поетом-ліриком, у прозі він порушував не тільки теми найдавнішої історії, середньовіччя, а й найновіших подій. Як публіцист, він писав про найактуальніші питання з щоденного життя, але й з документальною точністю фіксував то-
162
гочасні події для майбутньої історії. З цієї точки зору найвизначнішою є його хроніка «Щастя й горе Карпатської України», яку щойно передруковано в «Науковому збірнику Музею української культури у Свиднику» (1994, т. 19, ст. 403-527).
Це — унікальний мемуарний твір, в якому органічно поєднується талант спостерігача з майстерністю письменника. Якби Гренджа-Донський не написав нічого іншого, лише «Щастя і горе Карпатської України», то й так заслуговував би на те, щоб його ім'я було золотими літерами записане в пантеоні найвизначніших діячів України.
На його очах вмирали кращі сини Закарпаття — січові стрільцю У своїй хроніці він закарбував їхні імена. Він був присутній на Соймі Карпатської України 14 березня 1939 року і подав з нього ґрунтовний репортаж.
Три дні після Сойму угорські гонведи його арештували і на його очах катували й розстрілювали невинних оборонців Карпатської України. В. Гренджа-Донський був свідомий того, що і йому не минути страшної смерти. 21 березня 1939 року в тячівській тюрмі він написав отаке завіщання своїй коханій дружині, яке згодом їй таємно передав на волю:
Зісталась сиротою ти, А я свій хрест несу. Люблю тебе, Марусенько, Як любить цвіт росу.
Той час з тобою, що прожив, Був наче гарний сон, Ще й Воля блисла золота, Мов сонце до вікон.
Коли наспіє вістка та, Що я вже не живу, Сховай мій тризуб золотий І шапку січову.
Мою могилу відшукай І на хресті прибий, Та знай: за справу згинув я, За мною сліз не лий.
Коли могили не знайдеш, Спали все на вогні І попіл тризуба святий До Тиси вкинь мені».
б*
163
Скільки віри і громадської мужности потрібно було мати, щоб на порозі смерти написати отакі золоті слова, які є хрестоматійним зразком поєднання інтимної лірики з громадською.
Його і справді вважали мертвим. У словацькій пресі появився Навіть віршований некролог Франя Краля «За Гренджою-Донсь-ким» (Slovenske pohlady. 1939, с. 3 s. 135). З тячівської тюрми він потрапив у горезвісний концентраційний табір Варюлопош, де його били, катували, але він не здався, а, навпаки, своєю мужньою поведінкою добився не лише свого звільнення, а й звільнення своїх друзів.
У серпні 1939 року В. Гренджа-Донський нелегально емігрував у Словаччину, яка надала йому політичний притулок, а згодом і громадянство. «Я на волі,— писав він у своєму щоденнику.— Словаччино, люба Словаччино, в тобі я почуваюсь, як вільний птах! Ти стала моєю другою батьківщиною, за то я вдячний тобі на ціле життя» (Гренджа-Донський В. «Твори». Вашингтон, 1992. т. 12, ст. 260).
У столиці Словаччини, Братиславі, він прожив цілу другу половину свого життя — повних 35 років. Та Словаччина ніколи не стала його справжньою батьківщиною. На 13-му році своєї еміграції він написав:
Ой важко жити на чужині, Людину тут і тріска б'є, Немов у наймах сиротині, Гадюка кров із серця п'є.
А сумнів душу роз'їдає, Чи то ще варто в світі жить? , Гора думок пера бажає, Але воно в іржі лежить.
Воно нікому не потрібне, Немов ганчірка на смітті... На клинку висить арфа срібна, Порвались струни золоті...
(«Твори», Вашингтон, 1992. т. 12. cm. 21S)
II
У 40-50-х роках В. Гренджа-Донський, живучи на еміграції, був майже у повній ізоляції від українського середовища.
На Заході його вважали комуністом, посилаючись на те, що у міжвоєнному періоді він писав «бунтарські» вірші, спрямовані проти «демократичного» ладу Чехо-Словаччини; у 20-х роках друкував-
164
ся на Радянській Україні; видавав «прогресивний» журнал «Наша земля», а у 1945 році навіть вступив у комуністичну партію Словаччини. Все це була правда. Його творчість і справді була спрямована проти окупаційної влади на його рідному Закарпатті, а такою була і чехо-словацька влада, хоч вона була далеко демократичніша, ніж колишня угорська. Він і справді друкувався в Радянській Україні, наївно вірячи в «більшовицьку українізацію», як і тисячі інших українських патріотів. Крім того, він хотів, щоб Україна знала про своїх дітей за Карпатами. А в комуністичну партію він у 1945 році вступив не з переконання, а щоб уникнути насильної депортації в Радянський Союз.
На рідних землях радянська влада вважала його «буржуазним націоналістом», «зрадником батьківщини», «ворогом трудового народу» і суворо стежила за тим, щоб його ім'я, не дай Боже, не потрапило на сторінки преси. На Закарпатті у післявоєнний період він був засуджений на вічне забуття. І знов не безпідставно. Його творчість до «визволення» була скрізь-наскрізь «націоналістичною». Прославляючи неньку Україну, він не написав жодного вірша на славу Леніна, Сталіна, компартії, дружби народів, подяки «старшому братові» і т. п. Більше того, у ЗО роках він був співробітником крайнє націоналістичного і антирадянського часопису «Українське слово» (Ужгород, 1932-1938), а від 1938. р. головним редактором щоденника «Нова Свобода», який був органом волошинівського уряду Карпатської України. Та найбільша його «провина» перед радянською владою (з точки зору. партійної номенклатури та КДБ) полягала в тому, що після війни він категорично відмовився повернутися «на родіну» (знаючи, що його там чекає), залишився на еміграції.
На початку 50-х років він пробував переселитися у Пряшіз, який був центром українського життя Чехо-Словаччини, так йому було відверто сказано: «Ти тут нежёлательний». У цих роках його і в засобах масової інформації Словаччини почали цькувати як «буржуазного націоналіста». Приводом до цього стала горезвісна стаття І. Габаля «Буржуазний націоналізм — лютий ворог українського трудового народа» («Дружно вперед», Пряшів, 1952, ч. 9), в якій визначного письменника обпльовано тим наймерзеннішим способом.
Мабуть, під впливом цієї статті він у своїх спогадах з 1952 року, названих «Гіркий хліб», з неймовірним болем звертався до своїх братів-закарпатців:
«До вас, земляки, моє слово: тримайтеся Рідної Землі, наче дитина нені. Ой, не знаєте ви, який гіркий хліб приходиться їсти нещасному скитальцеві — хоч би він був і т. зв. «повноправним» громадянином, як ось я. Хіба що відречеться свого «я», але й тоді він завжди «чужинець». Скільки то наших братів пропало, розтратилося в чужому морі! Безхребетні залишили рідну мову, по-
165
женилися з чужинками, запропастили себе і дітей своїх, зробивши їх яничарами; втікають від свого імени, від своєї національ-ности, ховаючись, наче щури, щоб, не дай Боже, хтось не довідався, що він українець. Я тримався і тримаюся іншого принципу:
не цурався свого! Любив своє рідне, найкраще, найдорожче на світі!.. Правда, за своє треба терпіти, страждати, зносити зневаги, часом погорди, пониження і глум. Багато горя перенести, щоб залишитися собою і не потонути в чужому океані. Ця боротьба коштує нервів, труду, здоров'я, треба мати надзвичайно велику дозу національної свідомости, витривалості!, любови до свого рідного, щоб мати стільки сил утриматись і не застрягти в про-пасті національної загибелі, t тому так мало зістається тими, ким вони е: «українцями» (Там же, ст. 219-220).
Від 1946 р. по 1952 р. В. Гренджа-Донський час від часу друкував свої короткі оповідання на сторінках пряшівських видань «Пря-шівщина» та «Дружно вперед». Потім настала довга вимушена перерва — до 1960 року, коли в Києві з ініціятиви Максима Рильського (та з його передмовою) з'явився збірничок «Ластівка з Пряшівщини», а в ньому 15 віршів В. Гренджі-Донського. Ця добірка допомогла йому повернутися на сторінки пряшівської української преси. Він стає постійним дописувачем «Дуклі» та «Піонерської газети», а в 1964 році у Пряшеві вийшла його перша післявоєнна збірка вибраних творів під назвою «Шляхом терновим», упорядкована М. Мольнаром, який помістив у ній ґрунтовний біографічний нарис про автора та коментарі до окремих віршів. Серед читачів, зокрема молоді, книжка тішилася великою популярністю. її було нагороджено премією словацького літературного фонду. Наступного, 1965, року значна добірка віршів В. Гренджі-Донського увійшла в пряшівську антологію «Поети Закарпаття» (упорядники О. Рудловчак і В. Микитась). Культурний Союз Українських Трудящих у Пряшеві видав у 1968 p. його драматичну поему «Русалка», яку ставили сільські драмгуртки.
В 1969 році у Пряшеві випущено бібліофільське видання його віршів під назвою «Місячні груні», яка містила його автобіографію та 46 віршів, а в 1973 році — повість для молоді «Петрик».
В Україні перша добірка, 90 віршів, В. Гренджі-Донського появилася щойно 1972 р. у Києві під назвою «Шляхом терновим» (редактор Г. Коваль).
Вихід цих книжок став заслугою завідуючого пряшівським українським видавництвом — Івана Мацинського, братиславського літературознавця Михайла Мольнара та його дружини Лариси. В кожній з них переважають вірші про рідне Закарпаття, яке він ' ніколи не переставав любити, хоч від 1939 року не мав змоги побувати у рідному краї.
166
У 60 роках В. Гренджа-Донський став у Словаччині загальновизнаним поетом. Його прийнято в члени української секції Спілки Словацьких Письменників. В 1962 р. на сторінках «Дуклі» (ч. 2) появилася ґрунтовна стаття О. Мишанича до 65-ліття з дня його народження. Наступного року І. Мацинський там же (ч. 3) відзначив 40-річчя поетичного доробку В. Гренджі-Донського, а М. Неврлий прорецензував його збірку «Шляхом терновим» (1964, ч. 4).
В 1965 р. Гренджа-Донський одержав державну нагороду «за заслуги в розвитку української літератури в Чехо-Словаччині», про що повідомили навіть центральні чехо-словацькі газети «Pravda» та
«Rude pravo».
На сторінках української та словацької преси Чехо-Словаччини широко було відзначено і 70-ліття з дня народження В. Гренджі-Донського у 1967 році.
Цей ювілей відзначила й київська «Літературна Україна» ЗО квітня та журнал «Радянське літературознавство» (ч. 4, ст. 69-75) стат-тями О. Мишанича. Товариство Українських Студентів у Братиславі до цього ювілею поставило п'єсу В. Гренджі-Донського «Скам'янілі серця», з якою виступили не лише у Братиславі, а й на Пряшівщині та у Празі. Ще ширше було відзначено 75-річний ювілей В. Гренджі-Донського у 1972 році.
Майже паралельно з визнанням у Словаччині та в Центральній Україні ім'я Гренджі-Донського потрапило і на сторінки преси української діяспори. Про нього писали щоденник «Свобода» (Джерзі Ситі), чиказьке «Українське козацтво», філядельфійська «Америка», скрентонська «Народна Воля», торонтський «Новий шлях» та «Вільне слово», вінніпезький «Український голос» та «Вільний світ», паризьке «Українське слово», варшавське «Наше слово» та багато інших газет і журналів. На жаль, в обласній пресі рідного Закарпаття за весь післявоєнний період не опубліковано ні одного рядка про В. Гренджу-Донського, не надруковано жодного його вірша навіть тоді, коли в Києві друкувалися його твори та статті про нього.
Найвизначніший письменник Закарпатської України помер 25 листопада 1974 року, не дочекавшись визнання на рідному Закарпатті.
Поховано його на братиславському цвинтарі Солов'їна Долина. На його могилі кам'яна плита з хрестом і бандурою. Під цим символом викарбувані слова: «Співець карпатських полонин Василь Гренджа-Донський» та строфа з його вірша:
Люблю тебе, мій рідний краю, Мов до матусі я горнусь. Ридаєш ти — і я ридаю, Смієшся ти — і я сміюсь.
167
Певною реабілітацією поета на Закарпатській Україні був 605-сто-рінковий збірник «Творів» В. Гренджі-Донського, що його видало ужгородське видавництво «Карпати» 1991 року в упорядкуванні Олекси Мишанича та з його вступною статтею. Це — вибране із ці-ложиттєвого доробку письменника: вірші, поеми, драматичні твори, оповідання та повісті. Це поки що найповніший вибір з його твор-чости, виданий в Україні.
За двадцять років від смерти В. Гренджі-Донського зроблено чимало для вшанування пам'яти цього найвизначнішого письменника Закарпатської України. Справжнім подвигом у цьому відношенні можна назвати 12-ти томне видання «Творів Василя Гренджі-Дон ського», здійснене Карпатським Союзом у Вашингтоні в 1981-1992 pp. під упорядкуванням та на кошти його дочки Зірки Гренджі-Дон-ської (тираж — 250 прим.!). Вона і є авторкою першого життєписного нарису про батька «Ми е лишень короткі епізоди...» (Ужгород, 1993).
В його рідному Міжгір'ї приступлено до побудови пам'ятника в честь славного земляка. Там же в регіональній пресі видано кільканадцять статей про нього.
Все це е лише початком справжньої реабілітації В. Гренджі-Донського в його рідному краї.
Пряшів, Словаччина
Микола МУШИНКА