Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
мой конспект.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
63.39 Кб
Скачать

11 Вопрос.Аккультурация и ассимиляция,межкультурн.Коммуникация и гибридизация.Диалог Востока и Запада

Аккультурация (лат. acculturare — от лат. ad — к и cultura — образование, развитие) — процесс взаимовлияния культур (обмен культурными особенностями), восприятия одним народом полностью или частично культуры другого народа. При этом оригинальные культурные модели одной или обеих групп могут быть изменены, но и группы по-прежнему различны. Следует различать аккультурацию и ассимиляцию, при которой происходит полная утрата одним народом своего языка и культуры при контакте с другим, более доминантным. При этом, несомненно, аккультурация может быть первой ступенью на пути к полной ассимиляции.

Ассимиляция (лат. assimilatio — уподобление) — потеря одной части социума (или целым этносом) своих отличительных черт и замена позаимствованная у другой части (другого этноса). В целом, это этнокультурный сдвиг в самосознании определённой социальной группы, ранее представлявшей иную общность в плане языка, религии или культуры.

Ассимиляция может носить как добровольный характер — увлечение другой более развитой или привлекательной культурой, межнациональные и межконфессионые браки и т. п.; так и принудительный (насильственный) характер — военная аннексия, частичное истребление, вынужденное переселение, законодательная деятельность, направленная на подавление тех или иных культурно-языковых явлений.

Межкультурная коммуникация — связь и общение между представителями различных культур, что предполагает как личные контакты между людьми, так и опосредованные формы коммуникации (такие как письменность и массовая коммуникация).

В настоящее время в межкультурном взаимодействии ведущее место бесспорно принадлежит электронным коммуникациям. Тем не менее, до сих значительную роль в нем играют коммуникации доэлектронные, что нередко выражается в том, что исследователи, признавая первичную роль электронной коммуникации, понимают ее по аналогии с доэлектронной.

Культурная гибридизация - смешение, взаимопроникновение и переработка элементов различных культур в определенном социальном контексте. Это понятие часто используется для характеристики культурных аспектов процесса глобализации в том смысле, что последняя не обязательно приводит ко всеобщей стандартизации в русле вестернизации или американизации («периферизация глобального», «одомашнивание» культурных потоков, поступающих извне). Локальные культуры оказываются способны адаптировать тренды, кажущиеся универсальными (например, кукла «Барби» в Японии или меню ресторанов «Макдональдс» во Франции). Подобная гибридизация возможна и в точках соприкосновения общенационального и регионального (например, региональные варианты стандартных общенациональных телевизионных форматов передач). Аксиологически гибридизация может пониматься и негативно, то есть как неспособность к культурному сопротивлению и подмена его квази-ценностями под влиянием механизмов (пост)современных культурных индустрий. В негативном смысле данный термин также противопоставляется процессам локального переосмысления, ведущего к появлению новых «подлинных» ценностей (когда, например, влияние французского языка и культуры на пушкинскую литературу рассматривается как безусловно положительное и как продолжение «аутентичного») и может ассоциироваться к «манкуртизмом». В нейтральном значении термин указывает на неизбежные черты постмодернистского искусства и в целом культурного производства («пастиш»).