
- •Порядок проведения итоговой государственной аттестации (ига) по специальностям
- •022900 (031202 По оксо) Перевод и переводоведение и
- •022600 (031201 По оксо) Теория и методика преподавания ия и культур
- •Оглавление
- •2.1.2 Требования к государственным экзаменам по специальности 022900
- •1 Состав ига
- •2 Требования к программе итоговых государственных экзаменов
- •2.1 Общие требования к государственным экзаменам по специальностям 022600 (031201 по оксо) Теория и методика преподавания ия и культур и 022900 (031202 по оксо) Перевод и переводоведение
- •2.1.1 Требования к государственным экзаменам по специальности 022600 (031201 по оксо) Теория и методика преподавания ия и культур
- •2.1.2 Требования к государственным экзаменам по специальности 022900 (031202 по оксо) Перевод и переводоведение
- •Порядок выбора тем вкр, условия и сроки их выполнения
- •Требования к выпускным квалификационным работам
- •4.1 Требования к содержанию вкр
- •4.2 Требования к оформлению вкр
- •5 Права и обязанности руководителей выпускных работ и рецензентов
- •5.1 Права и обязанности руководителя вкр
- •5.2 Права и обязанности рецензентов вкр
- •6 Процедура приема госэкзаменов и защиты выпускных работ
- •6.1 Процедура приема государственных экзаменов по специальности 022600 (031201 по оксо) Теория и методика преподавания ия и культур
- •6.2 Процедура приема госэкзаменов по специальности 022900 (031202 по оксо) Перевод и переводоведение
- •6.3 Процедура защиты выпускных квалификационных работ
- •Гэ: теория второго иностранного языка и межкультурная коммуникация
- •Гэ: методика преподавания иностранных языков
- •Гэ: Методика преподавания иностранных языков
- •Приложение д. Форма заполнения титульного листа вкр
- •Особенности языка и стиля романа нила геймана «задверье» Выпускная квалификационная работа
- •Студент группы 5571
- •Приложение е. Форма заполнения оглавления вкр оглавление
- •Глава I. О переводимости эмотивных смыслов художественного текста
- •Выводы по главе I………………………………………………………………..30
- •Глава II. Способы перевода диминутивов
- •Приложение ж. Оформление списка источников вкр список источников и их сокращения
- •Приложение з. Форма отзыва научного руководителя вкр
- •Приложение и. Форма рецензии вкр
- •Приложение к. Образец протокола заседания гак
- •Заседания Государственной экзаменационной комиссии
- •Протокол № ________
- •Приложение л. Примерные темы выпускных квалификационных работ
Гэ: Методика преподавания иностранных языков
Законодательство регулирующее отношения в области образования. Принципы
государственной политики и основные положения закона Российской Федерации «Об образовании».
Особенности ИЯ как учебного предмета.
Профессиональная деятельность и личность педагога. Профессионально-личностное становление педагога.
Основные компоненты профессиональной компетенции учителя/преподавателя ИЯ.
Педагогика как наука. Категориальный аппарат педагогики. Методология
педагогической науки и методы научно-педагогических исследований.
Лингводидактика и методика: объект, предмет, методы исследования.
Целеполагание в педагогике. Историко-педагогический аспект проблемы.
Структура языковой личности. Условия и закономерности развития билингвальной и
бикультурной личности.
Права ребенка и формы его правовой защиты в законодательстве Российской
Федерации.
Понятия «межкультурной компетенции». «коммуникативной компетенции».
Основные компоненты коммуникативной компетенции..
Воспитание в педагогическом процессе, его сущность. Движущие силы и структура,
закономерности, принципы и направления воспитания.
Современные подходы к оценке и самооценке уровней владения ИЯ. Европейский
языковой портфель.
Система форм и методов воспитания. Классификация методов воспитания.
Проблемы содержания. Компоненты и отбор содержания..
Детский коллектив как объект и субъект воспитания. Функции и основные
направления деятельности классного руководителя.
Основные принципы обучения ИЯ.
Социальное воспитание, его принципы и содержание. Организация социального
развития..
Обучение произношению: цели, содержание, способы.
Понятия «социализация»: стадии. Факторы, агенты, средства, механизмы
социализации.
Обучение лексике: цели, содержание, способы.
К.Д. Ушинский – основоположник русской научной педагогики. Идея народности в отечественной педагогике..
Обучение грамматике: цели, содержание, способы..
Основные направления и сущность реформаторской педагогики конца 19 – начала 20 века.
Обучение чтению: цели, содержание, способы..
Национальное своеобразие воспитания. Воспитание культуры межнационального
общения.
Обучение аудированию.: цели, содержание, способы.
Сущность, структура, движущие силы и противоречия процесса обучения.
Закономерности, принципы и правила обучения..
Обучение диалогическому общению: цели, содержание, способы.
Содержание образования как фундамент базовой культуры личности.
Государственный стандарт общего образования. Базовая, вариативная и дополнительная составляющие содержание образования.
Обучение монологическому общению: цели, содержание, способы.
Педагогические поиски в отечественном образовании 20-30-х г.г. 20 века..
Обучение письму: цели, содержание, способы..
Я.А. Коменский – основоположник педагогики. Развитие классно-урочной системы
обучения в истории образования.
Контроль в обучении ИЯ.
Ведущие тенденции современного развития мирового образовательного процесса.
Современные средства обучения..
Государственно-общественная система управления образованием. Школа как
педагогиче6ская система и объект управления..
Проблема методов и способов обучения. Переводные, прямые, смешанные.
Внимание его свойства и виды.
Системы занятий по ИЯ и планирование уроков..
Сущность и виды мышления: активизация и развитие мышления в педагогическом
процессе.
Языковая политика в России и современном мире.
Виды, процессы, свойства памяти. .
Гипотезы владения ИЯ – контрастивная, идентичности, межязыка, монитора.
Темперамент и характер (понятия, виды, взаимосвязь). Акцентуации характера. Учет
индивидуальных особенностей при организации педагогического процесса.
Методика обучения 2 ИЯ в вузе.
Ощущение и восприятие как основа чувственного познания мира. Виды и основные характеристики данных процессов. Стереотипы межличностного восприятия..
Основные принципы обучения ИЯ.
Виды, функции и структура общения. Стили педагогического общения. Барьеры общения в педагогическом процессе и способы их преодоления.
Культурологический подход в обучении ИЯ...
Понятие мотивации, ее виды; мотивация учебной деятельности.
Функциональная типология методов обучения ИЯ.
Понятие о способностях. Общие и специальные способности. Факторы развития способностей. Проблемы развития способностей учащихся в образовательных учреждениях.
Инновационные подходы в обучении ИЯ.
Самосознание. Я – концепция, самооценка (структура, виды). Роль преподавателя в формировании самооценки обучающихся.
Организация обучения ИЯ.
Психологические особенности подросткового и юношеского возраста (социальная
ситуация, ведущий вид деятельности, кризис, психические новобразования). Учет возрастных особенностей в педагогическом процессе.
Формирование умений автономной учебной деятельности.
Виды и роль эмоций в жизни человека. Управление эмоциями.
Интенсивные методы обучения.
Приложение В. Образцы экзаменационных билетов
по специальности 022900 (031202 по ОКСО) Перевод и переводоведение
ГЭ: теория и практика перевода первого иностранного языка
ГЭ: теория и практика перевода второго иностранного языка
Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого
Кафедра английского языка
Экзаменационный билет № 1
Дисциплина ГЭ: теория и практика перевода первого иностранного языка_________________
Для специальности 022900 (031202 по ОКСО) Перевод и переводоведение________________
1 Эквивалентность и адекватность перевода.__________________________________________
2 Переведите устно с листа с английского языка на русский текст № 1 ___________________
3 Переведите устно с листа с русского языка на английский текст №_1___________________
4 Прослушайте и переведите последовательно фонозапись № 1__________________________
УТВЕРЖДАЮ
Декан ФЛМК _________________________
Приложение Г. Перечень теоретических вопросов, выносимых на госэкзамены «Теория и практика перевода первого иностранного языка» и «Теория и практика перевода второго иностранного языка» по специальности 022900 (031202 по ОКСО) Перевод и переводоведение
Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации.
Основные этапы истории перевода и науки о переводе. Теория и практика перевода в России.
Общая, частная и специальные теории перевода.
Основные концепции лингвистической теории перевода: теория закономерных соответствий, трансформационная, денотативная, семантическая, уровней эквивалентности, частной и общей адекватности. Моделирование процесса перевода.
Понятие единицы перевода. Буквальный, адекватный и вольный перевод.
Основные виды перевода: устный, письменный.
Соотношение адекватности и эквивалентности в переводе.
Смысловая, стилистическая и прагматическая адекватность перевода оригиналу, общая адекватность перевода.
Формальная и динамическая эквивалентность.
Межкультурная адаптация в процессе перевода.
Цель перевода, тип переводимого текста и характер предполагаемого реципиента как компоненты переводческой ситуации.