Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курсовой Шауберт М..doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
4.8 Mб
Скачать

2.6. Общие требования к иллюстрациям в литературно-художественном издании

Иллюстрации в литературно-художественном издании, в первую оче­редь, должны отвечать следующим основным требованиям:

 соответствие тексту литературно-художественного произведения;

 отражение в рисунках основных идей автора;

 создание художественных образов в иллюстрациях по художествен­ным образам литературы;

 выражение стиля писателя в иллюстрациях при сохранении индивиду­альных черт творчества художника-иллюстратора;

 правильная конкретизация литературного произведения.

Вывод: работа над иллюстрациями литературно-художественного изда­ния требует от редактора не только творческого отношения, умения грамотно работать с художником в процессе создания рисунков и владения навыками подбора иллюстраций, но и предполагает хорошее знание с его стороны осо­бенностей создания визуального ряда издания, умение понимать художника и специфику художественного восприятия произведений искусства.

Глава 3. Особенности работы редактора над иллюстрациями в литера­турно-художественном издании на основе анализа иллюстративного ряда издания детективного романа б. Акунина

3.1. Редакторский анализ иллюстративного ряда издания детективного романа б. Акунина «Смерть Ахиллеса»

Борис Акунин — это псевдоним, под которым с 1998 года пишет художественную прозу российский писатель, литературовед и переводчик Григорий Шалвович Чхартишвили. Наибольшей популярностью среди читателей пользуется цикл детективных романов Акунина о приключениях Эраста Фандорина.

Художник-иллюстратор Игорь Сакуров давно принимает участие в оформлении проектов Бориса Акунина. На протяжении 15-ти лет художник сотрудничал с разными издательствами в качестве книжного иллюстратора, а с 2005 г. работает над иллюстрированием прозы Б. Акунина. За это время он проиллюстрировал 18 его книг.

Существует уже несколько совместных проектов писателя Бориса Аку­нина и ярославского художника Игоря Сакурова: «Приключения Эраста Фан­дорина», «Роман–кино», «Приключения магистра», «Тиражом три экземп­ляра». По мнению художника, проза Акунина – клад для иллюстратора, но создание рисунков к произведениям – труд очень кропотливый. «Кто во что одет, какое время суток, время года, идет ли дождь, светит ли солнце – надо очень внимательно читать этот текст, но хорошо, что я имею возможность общаться с автором»26, – заметил художник.

По словам Бориса Акунина, сейчас, когда, когда искусство книжного иллюстратора стало почти реликтовым, Игорь Сакуров – один из очень немногих настоящих мастеров этого сверхсложного, деликатного жанра.

Обратимся к анализу иллюстрированного издания романа Бориса Акунина «Смерть Ахиллеса» из серии «Приключения Эраста Фандорина»:

Акунин Б. Смерть Ахиллеса [Текст]: роман / Борис Акунин ; [худож. И. Сакуров]. – М.: «Захаров», 2008. – 336 с.: илл.

При анализе будем придерживаться следующего плана:

  1. Дать редакторскую оценку иллюстративного ряда издания.

  2. Выделить приемы обеспечения целостности издания.

  3. Определить принадлежность иллюстраций, использующихся в издании, к определенным видам и проследить специфику работы с ними.

  4. Выделить особенности иллюстрирования издания в зависимости от воз­раста читателя.

  5. Определить специфику работы редактора над иллюстрациями данного типа издания.

Завершающим этапом работы с иллюстративным рядом станет проверка соблюдения общих требований к иллюстрациям в издании.

Редакторская оценка иллюстративного ряда издания

Оценивая иллюстративный ряд издания, можно сказать, что рисунки удачно дополняют текст произведения, за счет чего издание выглядит очень выигрышно. Анализируя принципиальную необходимость сопровождения текста иллюстрациями, можно заключить, что иллюстрированное издание еще больше подчеркивает эстетическую составляющую текста и становится важным элементом повествования.

Иллюстрации помогают читателю яснее представить образы и обстановку, а также сравнить собственные представления о происходящем с миром, который создал художник.

Изображения, использующиеся в издании, ориентированы и на смысл произведения, и на его форму; они отражают как внешние, так и внутренние аспекты повествования. Рисунки на заставках глав (приложение 4) и изображения, отражающие сюжет произведения (приложение 4), четко перекликаются с текстом. В данном случае они направлены на отражение смысла романа. Напротив, иллюстрации на шмуцтитулах (приложение 3) и портретные изображения героев (приложение 6) представляют внешний факт повествования. Портреты не передают внутреннего состояния персонажей и не соотносятся с перипетиями сюжета, а лишь знакомят читателя с героем, который вводится в сюжет по мере развития событий. Рисунки на шмуцтитулах носят символический характер. Таким образом, при иллюстрировании данного романа отражены и внешние, и внутренние аспекты повествования.

Иллюстративный ряд подчинен литературному произведению и направлен на выявление смысла последнего и прорисовку деталей. По способам пространственной организации издания книгу можно идентифицировать как «читательскую», так как издание содержит преимущественно текстовую информацию, но, тем не менее, «зрительский компонент» имеет большое значение. Художник погружает читателя в мир произведения, визуализируя описываемое, и оставляет место для фантазии.

За счет определенной отдаленности эпохи, в которой разворачивается действие произведения, иллюстрация к роману выполняют задачи, схожие с задачами иллюстраций к классическим произведениям. Они помогают читателю ориентироваться в описываемой обстановке и дополнять сюжет автора отдельными историческими и бытовыми деталями. При иллюстрировании учтены и требования читателя современной литературы: наличие оригинальных, впечатляющих образов.

Известно, что все иллюстрации художника к фандоринской серии – результат погружения в историю. Художник досконально изучал быт XIX века, обращаясь к специалистам. «Рисование – последняя стадия моей работы. Основное время уходит на сбор материала, – поделился секретами художник»27. Благодаря проделанной художников работе, читателю удается погрузится в контекст эпохи, времени, места, что обеспечивает не только наглядность, но и сообщает эффект присутствия. Объективно оценивая иллюстративный материал, можно сказать, что помощь историков в создании рисунков дает гарантию достоверности отражения эпохи, и, как следствие этого, высокого качества иллюстративного материала.

Подводя итог вышесказанному, можно выделить основные функции ил­люстраций в рассматриваемом издании:

  • познавательная (обеспечивается посредством отражения в иллюстра­циях реалий окружающего мира, выражается в помощи читателю сориенти­роваться в соответствующей эпохе).

  • дополняющая (иллюстрация расширяет понимание текста, уточняет его. Она помогает читателю более полно познать литературный текст, пра­вильно его истолковать, понять его смысл и сформировать ясное представле­ние образов героев книг, свое отношение к ним, к событиям).

  • разъясняющая (отражение различных бытовых или исторических дета­лей, разъясняющих и углубляющих содержание);

  • имитационная (проникновение читателя в пространство действия при рассмотрении использованных художником конкретные реалий, повышение эмоционального воздействия на читателя);

  • эстетическая (высокое качество подготовки художником оригинала и вы­сокое качество полиграфического исполнения иллюстраций, создание пер­воначального впечатления о произведении).

Иллюстрации выполняют свою прямую цель – дополняют в наглядно-зрительных образах повествование автора. Рисунки учитывают важнейшие повороты повествования в романе и обогащают текст зрительными образами.

Приемы обеспечения целостности концепции издания

  1. Общий подход к выбору объектов иллюстрирования. В издании есть четыре видеоряда, обеспечивающих единство концепции (приложения 4-7). Первый – рисунки-портреты основных персонажей, встречающиеся в главах. Видеоряд позволяет читателю зримо представить себе персонажей, сообщает повествованию особый колорит, настроение. Второй видеоряд – сюжетные полосные иллюстрации в каждой главе, отражающие ход повествования. Третий – иллюстрации-заставки к каждой главе, изображающие сцены в начале главы. Четвертый – иллюстрации на шмуцтитулах, носящие символический характер. Перечисленные видеоряды дополняют друг друга, не противореча общей концепции оформления, и во многом увеличивают силу восприятия содержания.

  2. Верстка. В издании применяется одинаковый принцип расположения материала – заставки представлены на всех шмуцтитулах, перед всеми главами имеются заставки-иллюстрации, внутри всех глав используются иллюстрации-портреты и полосные иллюстрации.

  3. Единство манеры оформления всех иллюстраций издания. Все иллюстрации черно-белые и выполнены в стиле карандашного рисунка.

Принадлежность иллюстрации к опреде­ленным видам и

специфика работы с ними

Иллюстрации, различающиеся по значению и месту в книге и на странице, и специфика работы с ними:

  1. Иллюстрации-заставки, которые расположены перед каждой из глав, знаменующих начало новой части произведения. Заставки изображают сцены, описываемые в начале главы (приложение 5). В книге три таких заставки, и в их подборе соблюдено стилевое единство. Они показывают место, где разворачивается событие, описанное в главе, демонстрируют наиболее важные действия героев, которые задают ход событий. Иллюстрации передают и определенное настроение. Читатель, остановив взгляд на них, проникается определённым настроением, с которым он должен приступить к прочтению части произведения, и подготавливается к активному восприятию текста.

2) Иллюстрации полосные. Эти иллюстрации расположены в соседстве со страницей, на которой расположен фрагмент, раскрываемый в зрительных образах (приложение 6). Все полосные иллюстрации отображают наиболее важные события произведения, что и объясняет их формат. Полосными иллюстрациями текст насыщен равномерно.

  1. Иллюстрация-фронтиспис. Фронтиспис помещен перед титульным листом и занимает всё поле страницы (приложение 2). Его содержание выражается портретом писателя. Он служит увертюрой ко всему произведению. Изображение Б. Акунина стилизовано под эпоху, во время которой разворачиваются события романа, образ писателя и окружающая его обстановка несут в себе определенный колорит, благодаря чему портрет несет общий тон повествования.

  2. Иллюстрация на переплете. Изображение Эраста Фандорина на переплете знакомит с главным героем романа, а детализированная художником обстановка переносит читателя в атмосферу произведения (приложение 2). Рисунок на переплете выражает эмоциональный настрой персонажа, погруженного в поиски разгадки. Изящный образ героя, стиль эпохи, выдержанный до конца, без отступлений и сбоев, сопутствует полному погружению в мир Эраст Фандорина.

  3. Иллюстрации шмуцтитулах. Рисунки носят символический характер и изображают атрибуты, фигурирующие в той или иной части произведения (приложение 4).

Теперь рассмотрим особенности работы редактора с иллюстрациями, разделяющимися по их связи с литературным текстом и способом трактовки образов и ситуаций, описанных автором:

  1. Иллюстрации действия. Изображают действия, передающие сюжет произведения. Выразительные жесты героев и ракурсы фигур показывают наиболее острые ситуации, взаимоотношения и поступки людей (например, рис. 2 и 4 приложения 6).

  2. Иллюстрации-портреты. Знакомят читателя с героями, появляющимися в ходе повествования, изображают образ персонажа, полно отражают характерные для него черты и дополняют общее представление о герое, создавшееся у читателя в ходе чтения (приложение 7).

  3. Обстановочные иллюстрации. На некоторых иллюстрациях четко прорисованы детали обстановка, где происходит действие. Такой ход позволяет глубже лучше проникнуть в сюжет произведения и рассмотреть некоторые нюансы (рис. 3, 8 приложения 6).

  4. Психологические иллюстрации. Они изображают эмоциональный настрой героев, отражают их внутреннее состояние. Благодаря им читатель может предугадывать поступки персонажей и тоньше чувствовать его отношение к другим героям (приложение 5, рис 1; приложение 6, рис. 8).

  5. Иллюстрации настроения – это иллюстрации на шмуцтитулах (приложение 4). В данном издании они вызывают у читателя определенные ассоциации и эмоции, воздействуя на его воображение настраивая читателя на определенный ход событий.

Особенности работы редактора с иллюстрациями, разделяющимися по степени привязки к тексту в издании:

  1. Иллюстрации, целиком следующие за текстом книги. Все заставки глав (приложение 5), полосные иллюстрации (приложение 6) и портреты героев (приложение 7), которые входят в произведение по мере развития событий, стремятся зрительно воспроизвести то, что описывает, или то, о чем рассказывает автор.

На некоторых иллюстрациях подробно изображены костюмы действую­щих лиц, показана обстановка, воспроизведены детали взаимоотношений ге­роев – весь фон, вся панорама действий (приложение 6, рис. 3). На некоторых рисунках много внимания художник устремляет на изображение характеров героев, их страстей и переживаний, раскрываемых в их внешнем облике и действиях, сосредоточиваясь на их психологическом состоянии и отодвигая исторические подробности на второй план (приложение 6, рис. 7).

Прием совмещения друг с другом этих видеорядов дает пример сложного и убедительного решения.

  1. Иллюстрации, не следующие за текстом книги. В рассматриваемую книгу входят иллюстрации на шмуцтитулах (приложение 3), которые являются «лирическим аккомпанементом» и не ставит своей задачей следовать за текстом. Они стремятся отразить атрибуты, ассоциативно связанные с повествованием.

По технике исполнения иллюстрации можно классифицировать как рисунки, сделанные художником специально для данного произведения.

Особенности иллюстрирования издания в зависимости

от возраста читателя

Рассматриваемое издание предназначено для широкого круга читателей, в связи с этим вопрос об использовании иллюстраций в издании решен положительно. Привлекающие внимание рисунки будут восприняты лицами разных возрастов – как читателями юношеского возраста, так и взрослыми.

Универсальная направленность произведения предполагает ясность изложения, и соответствующие содержанию иллюстрации призваны помочь читателю наглядно воспринимать сюжет. Рисунки полностью отвечают ожиданиям читателя и соответствуют тексту.

Специфика работы редактора над иллюстрациями

данного типа издания

Рассматриваемое издание – массовое, в связи с этим оно оформлено до­вольно просто и лаконично. Тем не менее, иллюстрации занимают здесь серьезное место, так как имеет место необходимость выделить книгу из ряда других детективных романов и подчеркнуть его своеобразие. Рисунки в дан­ном случае подчеркивают неповторимый стиль издания как части серии.

Издание серийное. Рисунки, сопровождающие текст, соответствуют стилю, формату и технике исполнения иллюстраций остальных книг, входя­щих в данную серию. Издание романа отвечает общему дизайну серии – в книгу включены черно-белые иллюстрации, выполненные в стиле карандаш­ного рисунка.