
- •Англійська мова
- •01001 М.Київ, Хрещатик, 7/11
- •Text 1. Simply socializing
- •III. Post-reading stage:
- •1. Read and learn the following conversational formulas:
- •2. Read and translate the following dialogues.
- •Dialogue 1. Typical small talk
- •Dialogue 3. At the office
- •4. You have just been introduced to a business colleague and need to make him or her feel at home. What kinds of questions could you ask?
- •2. Уявіть, що до Вашої компанії завітав представник іноземної фірмі найте наступні дії:
- •Unit 1.2. Great britain
- •Великобританії)
- •II. While-reading stage:
- •3. Express your agreement with the following statements. Use the phrases:
- •4. Object to the following statements as in the model. Use one of the following phrases:
- •5. Express your surprise and give short affirmative (negative) answers as in the Model. Model:
- •6. Ask your friend all possible questions to the following sentences. Mind tenses.
- •IV. Practice Drills:
- •1. Using the chart of Great Britain (territory, location, population, parts, etc.) Make a
- •The government of great britain
- •5. Answer the following questions:
- •IV. Practice Drills:
- •Unit 1.3. Ukraine
- •Між Україною та Великобританією)
- •1. Study the following words and combinations:
- •II. While-reading stage:
- •Economic relations
- •4. Translate the following words and word combinations:
- •5. Use proper tense-forms of the verbs. Translate the sentences.
- •II. While-reading stage:
- •Political system of ukraine
- •IV. Practice Drills:
- •Ukrainian-british relations
- •III. Post-reading stage:
- •Розділ 2. Ділові зустрічі та контакти
- •1. Study the following words and combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following text and dialogue 1.
- •Dialogue 1
- •III. Post-reading stage:
- •3. Find the equivalents to the following sentences and expressions.
- •At the airport
- •1. Study the following words and word combinations:
- •2. Read and translate the dialogue. Dialogue 2. Buying airline tickets
- •3. Read and learn the sentences, fill in the gaps if necessary.
- •4.Write down the translation of the following word-combinations:
- •Dialogue 3. At the customs office
- •1. Study the following words and word combinations:
- •2. Read and translate the text and the dialogue. Going abroad
- •Dialogue 3. At the customs office
- •4. Fill in the gaps with prepositions and adverbs.
- •1. Study the following words and word combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the dialogue. Dialogue 1: making hotel reservations
- •3. Read and learn the useful phrases. Fill in the gaps.
- •4. Complete the following sentences using the useful-phrases:
- •5. Translate the following sentences into Ukrainian:
- •6. Translate the following sentences into English:
- •Text 3. Accommodations dialogue 5. At the hotel
- •1. Study the following words and word combinations:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the text and the dialogue. Accommodations
- •Dialogue 5. At the hotel
- •III. Post- reading stage:
- •3. Read and learn the useful phrases. Fill in the gaps.
- •4. Write down the translation of the following word-combinations:
- •6. Translate the following sentences into English:
- •7. Fill in the gaps with articles, where it is necessary:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Make up the dialogues as to the following situations:
- •Job interview
- •1. Read and learn the words:
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following text.
- •3. Read the following words paying attention to the sounds:
- •4. Complete the sentences as in the text:
- •5. Underline the modal verbs and translate the sentences into Ukrainian:
- •6. Read the following cVs and answer the questions:
- •7. Say what you know about Susanna j. Patrick and Viola Hathaway, judging by their cVs.
- •8. Look at the letter of application written by Viola Hathaway. Make up the letter ofap-plication for Susanna j. Patrick.
- •9. Using the examples, write out your own cVand the letter of application for any job you want.
- •1. Study the following words and combinations:
- •2. Read and translate the following text: text 2. About interviews
- •3. Match the English and Ukrainian equivalents:
- •4. Write down what steps the company takes after it obtains the resumes. Thefollowin, may be of help:
- •5. Write down the questions for the following answers:
- •6. Answer the following questions:
- •1. Study the following words and combinations:
- •2. Read and translate the following text. Text 3. How to get ready for the interview
- •3. Answer the questions:
- •4. Look through the application for employment, read the dialogue and say what addi tional information you can get Will Florence Brook get the job? Application for Employment
- •Dialogue
- •IV. Practice Drills:
- •1. Role-play "Having a job interview"
- •2. Do "Job Market Research", using the questions:
- •1. Read and learn the following words.
- •II. While-reading stage:
- •2.Read and translate the following text.
- •4. Complete the sentences with the words from the text:
- •1. Read and learn the following words:
- •П. While-reading stage:
- •2. Read and translate the following dialogue. Dialogue. At the company office
- •3. Translate the following word-combinations:
- •4. Complete the sentences as in the text:
- •5. Answer the following questions:
- •IV. Practice Drills:
- •1. Ви керівник фірми, схему якої надано нижче. Складіть розповідь про свою
- •Unit 2.4. Negotiations (Ділові переговори. Обговорення та вирішення ділових проблем. Елементи усного перекладу інформації іноземною мовою в процесі ділових контактів, зустрічей, нарад)
- •II. While-reading stage:
- •2.Read and translate the text. At the negotiating table
- •III. Post-reading stage:
- •3. Give the Ukrainian equivalents to the following words and word-combinations:
- •4. Answerthe following questions:
- •5. Read and learn the negotiating expressions:
- •6.Translate the following sentences into Ukrainian:
- •7.Read and learn the verbs of negotiation:
- •8.Translate the following sentences into Ukrainian:
- •9. Read and learn the sentences with conceding, downplaying, and exploring other possibities:
- •10.Translate the sentences into Ukrainian:
- •11.Give the equivalent verb for:
- •12. Match the expressions on the left with those on the right that have a similar meaning:
- •13. Write sentences using the following expressions:
- •IV. Follow-up:
- •Dialogue 1
- •II. While-reading stage:
- •2. Read and translate the dialogue. Discussing a contract
- •III. Post-reading stage:
- •3. Consult a dictionary, read and translate the following words:
- •4. Match the expressions on the left with those on the right that have a similar meaning:
- •5. Complete the dialogue.
- •6. Fill in with the prepositions and make up a dialogue on the basis of the text:
- •1. Read and learn the new words and set expressions:
- •2. Learn the terms of contracts:
- •II. While reading stage:
- •3. Read, translate and act the dialogue: discussing a contract
- •III. Post reading stage:
- •4. Match the equivalents in two columns:
- •5. Answer to the questions while reading the dialogue:
- •6. Complete the following statements:
- •7. Add question-tags to the following statements:
- •1. Make up your own dialogue "Negotiating contract". Try to use phrases, you have
- •2. Make up the dialogues to the following situations:
- •3. Role play. Pair work.
- •Unit 2.5. Means of communications (Мовні особливості ділового листування. Методи реалізації на письмі комунікативних намірів. Використання сучасних телекомунікацій у сфері бізнесу)
- •1. Study the following words & word-combinations:
- •2. Read and translate the text. Means of communication in business
- •The structure of the letter
- •Written Speech Patterns Used in Business Language
- •4. Open the brackets using the verbs in the correct forms:
- •5. Complete the following sentences as in the text:
- •6. Answer the following questions:
- •IV. Practice Drills:
- •1. The following is an incomplete follow-up letter. Fill in the blanks with appropriate expressions.
- •2. Write a reply to the following letter. Your reply should include the following:
- •Technology in engineering conference
- •3. Communication quiz. Choose the best method of communication (on the right) for each problem (on the left):
- •1. Study the following words and word-combinations:
- •2. Read and translate the following text contracts
- •1. Предмет угоди
- •2. Умови обслуговування
- •1. Subject of agreement
- •2. Conditions of providing services
- •4. Procedure of payment
- •5. Відшкодування шкоди
- •5.Compensation of damages
- •6. Форс-мажор
- •7. Загальні умови
- •6. Force major
- •7. General conditions
- •3. Consult a dictionary, read and translate the following words:
- •8. Translate the following sentences into Ukrainian:
- •1. Study the following words and word-combinations:
- •2. Read and translate the text. Sales contract
- •2. Consult a dictionary, read and translate the following words:
- •3. Did a breach contract take place ? If so, how ? If not, why not.
- •Additional texts for reading
- •Comprehension check
- •Discussion
- •Negotiating
- •Internet
- •1. Electronic mail
- •3. The World Wide Web
- •4. Usenet
- •5. Telnet
- •Література
2. Learn the terms of contracts:
CIF (Cost, insurance, freight) - СІФ - умова продажу товару, згідно з якою , ціни реалізації товару включаються його вартість, витрати на страхування та транс- портування до місця призначення.
FOB (Free on board) - ФОБ - комерційні умови постачання та оплати товарі за яких ціна реалізації включає ціну самого товару і транспортні витрати (оплата дос- тавки та завантаження товарів на борт судна).
FOB Airport - вільно в аеропорту - умови, за якими продавець доставляє товар авіаційному перевізнику, укладає угоду з перевізником від свого імені, отримує; експортну ліцензію та виконує митні формальності, передає покупцю комплект до- кументів (включаючи авіонакладну). Покупець повинен оплатити товар та всі витрати, пов'язані з його транспортуванням, після передачі його перевізнику. Ризик та право власності переходить від продавця до покупця після передачі товару перевізнику.
FAS (Free alongside Ship) - різновид комерційних умов постачання та оплати товарів, за яким продавець несе всі витрати за доставку товару до борту судна, а також продавець за свій рахунок здійснює:
68
Англійська мова
поставку товару з доданими документами, які підтверджують його відпо-відність вимогам контракту;
упаковку товару для транспортування;
доставку товару у вказані у контракті строки до порту і складування його на причалі вздовж борту судна;
повідомлення покупця про розміщення товару на причалі і передачу йому розписки порту про прийняття вантажу.
Крім цього, продавець зобов'язується за проханням покупця і за його рахунок надати останньому допомогу в отриманні додаткових документів, які необхідні для ввозу товарів у його країну.
Покупець за свій рахунок:
фрахтує судно та сповіщає продавця про дату прибуття судна до порту;
страхує вантаж та оплачує завантаження товару на судно;
здійснює оплату товару.
Ризик пошкодження та втрати вантажу, а також право власності на нього пе-реходить до покупця у момент розміщення товару на причалі.
II. While reading stage:
3. Read, translate and act the dialogue: discussing a contract
Mr. Rogers: Good afternoon, Mr. Bunin. I am happy to come back from the Exhibition.
Mr. Bunin: Didn't you enjoy it, Mr. Rogers?
Mr. Rogers: Not really. It was tiring. I don't like traveling, you know.
Mr. Bunin: Let's discuss the commercial side of our transaction. We were inclined to
consider the prices today.
Mr. Rogers: You find them attractive, don't you?
Mr. Bunin: Unfortunately, no. Comparing them with those of your competitors, they are
5 - 10 % higher.
Mr. Rogers: I'm afraid I can't agree with you there. Don't you know that we've made
some modifications and reduced the power consumption of our equipment? Mr. Bunin: Sure, I know that, but you can't say that the power consumption of your
equipment is very low. However, our main requirements are reliability and
trouble-free performance of the equipment. It involves the problem of Test
and Guarantee.
Mr. Rogers: We can assure you, Mr. Bunin, that we won't let you down. On our part, we
expect the Release Note for Shipment to be signed immediately after the
tests are carried out and the Test Report is submitted
Mr. Bunin: I see, but as we are in close touch with the market now we are informed that
other companies can quote lower prices. We expect understanding of our
good will and of the fact that our company is rather new and intends to have
long-term relations with yours.
Mr. Rogers: Right, but business is business. What are your reasons for the discount? Mr. Bunin: I've already mentioned your competitors' prices. Besides your price must
depend on the amount of the Contract.
Англійська мова
69
Mr. Rogers:
Mr Bunin: Mr. Rogers:
Mr. Bunin:
Mr. Rogers: Mr. Bunin:
Mr. Rogers:
Mr. Bunin: Mr. Rogers:
Well, if you increase your order to €500 000 we will be able to give you a 2 % discount.
It's better, but we expected at least a 4 % discount. Let us make some calculations.... 3 % and no more, Mr. Bunin. Even this concession leaves only a very small profit for us. This price is final. CDF Odessa, isn't it? Now the terms of payment. We accept: Cash, Letter of Credit, Telex Transfer, Certified Check.
Unfortunately, cash is out of question. It isn't allowed in our country for foreign trade. The Letter of Credit appears to be the most acceptable. All right. What currency can you pay in: Euro or dollars? We insist on Euro. It's possible. But we need a Bill of Lading, an Invoice, a Packing List, a Certificate of Origin, a Certificate of Quality and an Insurance Policy to be faxed within 2 days after the cargo is ready for shipment. Good. We could meet tomorrow. What time could you come here again Mr. Bunin?
I suppose I can make it only after two. Then see you at 3. Good buy.