- •Минобрнауки россии
- •Сравнительный анализ заголовочных комплексов качественной и массовой прессы (на примере газет «Известия» и «Комсомольская правда»)
- •Оглавление
- •§ 6. Особенности организации элементов заголовочного комплекса 22
- •Введение
- •Глава I. От системы к элементу § 1. Качественная и массовая пресса
- •§ 2. Заголовочный комплекс
- •2.1 Структура заголовочного комплекса
- •2.2 Синтаксический статус заголовка
- •2.3 Коммуникативный статус заголовка
- •§ 3. Индивидуальные особенности заголовков в газете «Известия» и в газете «Комсомольская правда»
- •3.1 Лексика заголовков
- •3.2 Словообразование в заголовках
- •3.3 Лексические образные средства
- •3.4 Графика как показатель иерархии элементов заголовочного комплекса
- •Глава II. Реализация категорий «качественности» и «массовости» в заголовках «Известий» и «Комсомольской правды» § 1. Сравнение качественной и массовой прессы (момент сравнения)
- •Принципы качественной и массовой прессы
- •§ 2. Заголовочные комплексы в газетах «Известия» и «Комсомольская правда»
- •Заголовочные комплексы в «Известиях» и «Комсомольской правде»
- •§ 3. Лексические особенности заголовков в газетах «Известия» и «Комсомольская правда»
- •§ 4. Лексические особенности подзаголовков в газетах «Известия» и «Комсомольская правда»
- •§ 5. Лексические образные средства
- •В газете «Комсомольская правда» встречаются:
- •Список использованной литературы
§ 2. Заголовочные комплексы в газетах «Известия» и «Комсомольская правда»
Некоторые ЗК в газетах «Известия» и «Комсомольская правда» соответствуют структуре ЗК по Прохоровой, но как показывает практика в большинстве ЗК (таблица построена по вертикальной иерархической модели) отсутствуют те или иные элементы. В таблице 2 представлены полноценные заголовочные комплексы.
Таблица 2
Сопоставительная таблица ЗК |
|
Газета «Известия» [29.09.2010] |
Газета «Комсомольская правда» [29.09.2010] |
Тематическая рубрика: |
|
Общество |
Здоровье |
Рубрика: |
|
Расследование |
Ваше здоровье |
Заголовок: |
|
Кто и почему устроил битву в офисе питерской торговой сети |
Грязевое лечение и расслабляющие ванны ждут вас в... Сибири |
Подзаголовок: |
|
Вступают в силу новые санитарные правила |
От избушек до современного комплекса |
Внутренние заголовки (главки): |
|
Питерец из Сан-Диего |
Как лечиться? С удовольствием! |
Нам не до вас, у нас $40 миллиардов |
- |
От Лондона до Карибских островов |
- |
Всё по правилам |
- |
Тропою Ричарда Гира |
- |
Заголовочные комплексы в «Известиях» и «Комсомольской правде»
Разумеется, такую структуру имеют далеко не все ЗК. Главная особенность – частое отсутствие внутренних заголовков (главок). Это объясняется тем, что главки – это инструмент структурирования текста, к которому журналист обращается, как правило, в случае подачи объёмного материала. Но, исследуя газету «Известия», мы заметили, что внутренние заголовки свойственны большим по объёму материалам аналитического характера. В газете «Комсомольская правда» главки встречаются чаще, так как даже небольшие по объёму тексты часто структурируют. В данных примерах в первом случае приведена большая аналитическая статья, во втором – имиджевая реклама («джинса» журн. жарг.).
§ 3. Лексические особенности заголовков в газетах «Известия» и «Комсомольская правда»
В «Известиях» часто встречаются так называемые «игровые заголовки», в которых мы можем встретить приёмы лексической выразительности. Например:
трансформированные фразеологизмы: Чиновники восстали из пепла [30.09.2010], Как с рыбы вода [30.09.2010], Москва потеряла голову [30.09.2010], Инфляцию нашли в капусте [27.09.2010], Пока золотой петушок не клюнул [23.09.2010], Скелеты ХХ века [20.09.2010], Темнота казанская [1.09.2010], Язык до интернета доведёт [23.09.2010], Железные чувства [20.09.2010], Хакеров сняли с золотой жилы, На хакеров суда нет [16.10.2010], Подпольным ювелирам прикрыли лавочку [10.10.2010];
афоризм: Дорогу осилит идущий [20.10.2010];
историзмы: Русские цари любили Францию [21.09.2010], Украина рассекретит агентов КГБ [4.10.2010], Андерсен эпохи «застоя» [13.10.2010], Утрата доверия и партбилета [29.09.2010], Полтавский бой [29.09.2010] , ЧП союзного масштаба [1.09.2010]);
варваризмы: В магазинах duty free разрешили продавать ювелирные изделия [23.09.2010], Календарик от Porsche за миллион долларов [22.09.2010], British Petroleum предъявляет новый иск [17.09.2010], Халяльный пластик[17.09.2010];
антонимия: Большой кредит для маленьких [24.09.2010], Большие страдания маленькой ракетки [22.09.2010], Свадьба и похороны для малого бизнеса [22.09.2010];
каламбур: Мера для мэра [29.09.2010], Афёра для шофёра [29.09.2010], Не любые дОроги дорОги [23.09.2010], Саррацин против Сарацин [1.09.2010], Сборная быстро лишилась Быстрова [3.10.2010], Война и миг Сергея Бондарчука [20.09.2010];
прямое номинативное значение: Дальний Восток должен стать ближе [20.09.2010], Первый звонок [16.09.2010].
Трансформированные фразеологизмы – придают комичность. Историзмы и афоризм придают заголовкам выразительность и оригинальность. Что же касается варваризмов, то они допустимы, так как многие слова иноязычного происхождения ещё не успели войти в систему русского языка, поэтому журналисты вынуждены допускать варваризмы в свои заголовки. Стилистически сниженные слова выражают экспрессию, благодаря чему заголовки становятся экспрессивно точными: Колобнёв не останавливается на красный – Колобнёв не тормозит на красный.
Если следовать классификации М. И. Шостак [1998], то подавляющее большинство заголовков можно отнести к повествовательным заголовкам-сообщениям: В Дагестане уничтожены 14 боевиков [30.09.2010], Состоятельных граждан стало меньше [20.10.2010], Генерал стал жертвой декларации [30.10.2010], Энергетики присмотрелись к технологиям [4.10.2010], Матерям открыли казармы [30.09.2010], В Молдавии распущен парламент [29.09.2010], Аркадий Чернецкий станет сенатором [30.10.2010], Ходорковский просит свободы [29.10.2010], Развитие спроса в ресторанной индустрии определяют женщины [27.09.2010], Перепись населения обойдётся 17 млрд рублей [16.09.2010] и т. д.
В «Комсомольской правде» часто встречается лексика, которая практически не допускается в «Известиях»:
просторечия: Сибиряк, отсидевший полтора года в калифорнийской тюрьме: «Хотите правду? В США плевали на закон!» [29.09.2010] Картошка, гречка и капуста подешевеют? [25.09.2010], А вам копеечку жалко? [21.09.2010], Америка шагает в нищету? [22.09.2010], Отправляем ребёнка за рубеж. Поработать или поучиться? [29.09.2010], Хотите мебель на заказ? Мы разведём на деньги вас! [25.09.2010];
историзм: ДТП союзного масштаба [30.10.2010].
Также нельзя не упомянуть явление, свойственное исключительно «Комсомольской правде»:
заголовки-стихи: Записки официантки: Эй, посетитель, запомни урок – в кафе разбавляют не пиво, а сок! [28.09.2010]; Давно пора, Россия-мать, умы обратно возвращать [27.10.2010].
Главная лексическая особенность заголовков – изобилие просторечий, стилистически сниженных слов (например, разведём вместо обманем и т. д.). Здесь можно встретить как просторечия, так и слова из политической лексики (Президент объяснил, почему отрешил Лужкова от должности [29.09.2010]), благодаря чему создаётся контраст, свойственный массовой прессе (реализация принципа широкого охвата тем). Однако, есть общие тенденции, это повествовательный заголовок-сообщение с нейтральной лексикой (Медведев создаёт единое следствие [27.10.2010], Центробанк прогнозирует укрепление рубля [23.10.2010] и т.д.), но тем не менее, преобладают заголовки цитаты (Из дела девочек-беглянок из Свято-Боголюбского монастыря: «Удары ремнм воспитатель считал вслух» [26.10.2010], Режиссёр Павел Лунгин: «Не знаю согласилась бы мама с Олегом Дорманом» [28.09.2010] т.д.). Помимо этого, есть общий историзм: союзный. И это не случайно, ведь обе газеты имеют советские корни. Сходства и различия в лексике заголовков приведены в таблице 3.
Таблица 3
Сходства и различия в лексике заголовков
Газета «Известия» |
Газета «Комсомольская правда» |
Трансформированные фразеологизмы |
Практически отсутствуют |
Афоризм |
Отсутствует |
Историзмы |
Есть общий афоризм |
Варваризмы |
Варваризмы практически отсутствуют |
Антонимия |
Антонимия присутствует в незначительной степени |
Каламбур |
Каламбур отсутствует |
Прямое номинативное значение |
Прямое номинативное значение отсутствует |
Преобладают повествовательные заголовки-сообщения с нейтральной лексикой |
Преобладают заголовки-цитаты с экспрессивно окрашенной разговорной лексикой |
Заголовок-стих отсутствует |
Заголовок-стих |
Проанализировав лексические особенности заголовков обеих газет, мы сделали следующие выводы:
В газете «Известия» мы наблюдаем следующие явления: охват социально важной тематики и аналитичность в подходе к событиям (выражается через трансформированные фразеологизмы, которые читатель должен «декодировать», и выработать своё отношение к происходящему);
В газете «Комсомольская правда»: поверхностная аналитичность (выражается через преобладание заголовков-цитат, то есть отсылок к авторитету, что также наталкивает читателя на размышления, но того самого «декодирования» уже не происходит), присутствие эмоциональной составляющей (присутствие заголовков-восклицаний, заголовков-вопросов, вопросительно-восклицательных заголовков).