Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Enriched english.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
13.08.2019
Размер:
2.92 Mб
Скачать

Повелительные предложения

Структура английского повелительного предложения похожа на русский аналог. Обратите внимание, что все глаголы стоят в форме инфинитива без частицы to, и, соответственно, НЕ имеют окончания e(s).

e.g. Give me the pencil, please. Дай мне карандаш, пожалуйста.

Наречия частотности. Их место в предложении

Наречия частотности делятся на простые и сложные. Простые состоят из одного слова, сложные - из нескольких.

  1. Простые наречия частотности (never, always, usually, often, sometimes, seldom) обычно стоят перед основным (смысловым) глаголом. Правильнее "отсчитывать" положение наречия в предложении от основного глагола, а не вспомогательного, или подлежащего.

e.g. We always help our mother about the house. Their dog sometimes barks at people.

Хотя грамматические структуры английского языка и похожи на математические формулы, это достаточно "живой" язык, который может выразить многие стилистические приемы.

В русском языке мы можем переставлять некоторые члены предложения, что бы подчеркнуть важность предоставляемой ими информации.

По выходным мы обычно с друзьями ходим в баню. Обычно, по выходным, мы с друзьями ходим в баню.

Такой же способ действует и в английском языке. Кажущееся нарушение правил на самом деле является стилистическим приемом, который желательно знать и уметь употреблять в подходящих случаях.

They sometimes go to the cinema on weekends. Sometimes they go to the cinema on weekends.

Если в предложении используется глагол to be, который не нуждается во вспомогательных глаголах, то простые наречия частотности ставятся после единственного глагола.

My cat IS always hungry. I AM usually right.

Usually they ARE at home in the evening. Sometimes we ARE not busy.

  1. Сложные наречия частотности представляют собой небольшие устойчивые фразы: every day, twice a week, from time to time… Эти наречия, как правило, стоят в конце предложения или в начале, НО не перед смысловым глаголом.

Several times a year I visit my aunt's place. We go to the theatre twice a month.

Наречие rather: употребление, значение

1. до некоторой степени, довольно, несколько;

2. would rather— лучше бы, охотнее бы, скорее бы

(1). Наречие rather относится к группе наречий степени, таких, как fairly, quite, very, обозначающих смягчение или уменьшение степени качества. Все наречия этой группы употребляются, как правило, с градуальными прилагательными и наречия­ми: rather /fairly/quite warm (well, easy, etc.). В отличие от вышеупомянутых наречий, только rather может употребляться с прилагательными в сравни­тельной степени: rather older, rather hotter. Rather может относиться к глаголам и к именам существительным; в последнем случае оно может стоять как перед артиклем так и после него: // is a rather good idea или // is rather a good idea — Довольно неплохая мысль. Thats rather the impression I wanted to give — Это, пожалуй, как раз то впечатление которое я и хотел создать.

(2). Rather указывает на высокую степень качества; very — на несколько низшую степень, но большую, чем quite. Наречие rather подразумевает больше, чем обычно, больше, чем ожидалось или нужно: The film is rather good (означает, что фильм лучше многих других фильмов). It is rather difficult(означает, что это более трудно, чем я ожидал, трудновато, довольно трудно). I rather think so (означает, что я почти уверен, что это так).

(3). Rather или оборот or rather употребляются для уточнения того, что было сказано: Late at night, or rather, early in the morning — Поздно ночью или скорее рано утром. // is rather a question of money — Это скорее вопрос денег.

(4). Наречие rather образует модальные обороты would rather (’d rather) и rather than.

Would rather с последующим инфинитивом без частицы to обозначает предпочтение: Would you rather stay or go home? I‘d rather stay.

Оборот would rather с последующим дополнительным придаточным обозначает нереальное желание, причем глагол придаточного стоит в форме Subjunctive.

Id rather you went home — Я бы предпочел, чтобы ты пошел домой.

Rather than обычно употребляется, когда есть сопоставление двух прилагательных или наречий, двух существительных, двух инфинитивов или двух идеальных форм: Id rather call it brown than black — Я бы скорее назвал это коричневым, а не черным.

I’d rather prefer starting early than leaving everything to the last moment — Я бы предпочел начать раньше, а не оставлять все на последнюю минуту.

/ decided to write rather than phone — Я предпочел бы написать, а не звонить

О предлогах

       Многим ли нравится учить грамматику? Скажем мягко, наплыва любителей ожидать не приходится. Ну, что ж, сегодня у нас приятная тема, которая никакого отношения к грамматике не имеет.

Что я имею ввиду? Четких правил, указывающих, какие где надо ставить предлоги, не существует. Есть только сложившееся употребление (usage). Своей формы эти короткие словечки никогда не меняют, и в этом смысле “правил” для предлогов нет.

Но что-то легче от этого не становится. Даже люди, уже неплохо знающие язык, сплошь и рядом используют предлоги неправильно. Так что мы, напротив, попробуем поискать какие-то закономерности употребления английских предлогов.

а) Предлоги in, on, at описывают положение в пространстве:

IN - в трехмерном восприятии (объем) - in the box; in the garden; in the kitchen - в коробке; в саду; на кухне.

ON - в двухмерном (плоскость) - The cat is lying on the table. - Кошка лежит на столе; a number on the door - номер на двери; dirt on your shirt - грязь у вас на рубашке; on the second floor - на втором этаже.

ON - в одномерном (линия) a town on the Mississippi River - город на реке Миссисипи; a village on the border - деревня на границе.

AT - положение в точке. He is standing at my door. - Он стоит у дверей; She is sitting at my desk. - Она сидит за моим столом; The car is at the crossroads. - Машина - на перекрестке.

Обратите внимание, важно, как говорящий воспринимает это место, интересуется ли, "что внутри":

We meet at the theater. - Встречаемся в театре (точка встречи). There are 200 seats in the theater. - В театре - 200 мест.

б) Предлоги перед географическими названиями:

IN перед названиями континентов - in Europe; перед названиями стран - in Spain; перед названиями штатов - in Florida; перед названиями городов - in London.

ON перед названиями улиц - on Broadway, on Fifth Avenue, on 44th Street. AT перед номерами домов, адресами - at 45 Lake Road - в доме 45 по Озерной улице; at my new address - по моему новому адресу.

Несколько примеров необычного для нас употребления предлогов: at home, at work, at school (все без артикля) - дома, на работе, в школе; at the station, at the airport - на вокзале, в аэропорту; at the seaside - у моря; at the top - на вершине, наверху; at Bob's house - у Боба в доме

в) Предлоги времени. Разные интервалы времени требуют разных предлогов.

Hours - AT. At 6 o'clock - в 6 часов; At 7:30 - в 7.30. Days - ON. On Tuesday - во вторник; On November, 1st - 1 ноября. Months, seasons, years, decades, centuries - IN. in May - в мае; in summer - летом; in 1976 - в 1976 году; in the 60s - в 60-е годы; in the 20 century - в XX веке.

Когда речь идет о времени, русский предлог "через" переводится как in: In two hours you must be at home. - Через 2 часа вы должны быть дома. by 6 o'clock - к 6 часам.

Фразы типа "на этой неделе", "в прошлом году" в английском не требуют предлога: Last week - на прошлой неделе; This month - в этом месяце; Next year - в следующем году. Не left school last year .- Он бросил школу в прошлом году. I'll see him next Tuesday.- Я увижу его в следующий вторник.

Не требует предлога еще один оборот: two times a day - два раза в день; three times a year - три раза в год. I go to school 5 times a week .- Я хожу в школу 5 раз в неделю.

Обратите внимание на два оттенка русского слова "вовремя": on time - точно по плану, расписанию. The train arrives on time .- Поезд прибывает вовремя. in time - не слишком поздно; так, чтобы успеть. You must be there in time for dinner. - Вам надо быть там вовремя, к обеду.

Теперь опять непривычные примеры:

at any time - в любое время; at the moment - в данный момент; at lunch - на ланче; in the morning, in the evening - утром, вечером; однако: on Sunday morning - воскресным утром; at night - ночью.

Я думаю, вы обратили внимание, насколько труден для нас предлог at - в английском он один из самых употребительных, а в русском ему просто нет соответствия. Отмечайте все случаи, когда он вам встречается, к нему обязательно надо привыкнуть, со временем вы заметите определенные закономерности в его употреблении.

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]