- •1. Понятие стилистики русского языка.
- •2. Понятие стиля как одной из разновидностей русского языка.
- •3. История формирования и развития стилистической системы русского языка.
- •4. Современный русский литературный язык, основные тенденции его развития.
- •6. Понятие нормы, применительно к различным языковым уровням.
- •7. Смысловая точность речи.
- •8. Научный стиль, его характерные черты и особенности.
- •Морфологические особенности научного стиля речи
- •Синтаксические особенности научного стиля речи
- •9. Функционально-стилевая и жанровая классификация научного стиля.
- •10. Аннотирование текста, правила оформления аннотаций, используемые речевые стандарты и клише.
- •11. Понятия «реферат» и «реферирование». Виды рефератов. Признаки рефератов. 12. Методика написания рефератов. Структура реферата. Используемые речевые клише. Анализ содержания и структуры реферата.
- •13. Официально-деловой стиль. Характерные черты и сферы его функционирования.
- •14. Лексические, грамматические и синтаксические особенности официально-делового стиля.
- •15. Подстили и жанры официально-делового стиля.
- •16. Функции и особенности публицистического стиля.
- •17. Подстили и жанры публицистического стиля, их основные черты и особенности.
- •18. Стиль художественной литературы, его функции и характерные черты. Элементы других стилей в языке художественной речи.
- •25. Стилистическое употребление фразеологизмов
- •26. Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов
- •27. Виды и стилистическое использование омонимов
- •28. Стилистика синонимов
- •29. Стилистика антонимов
- •30. Использование в различных стилях лексики ограниченной сферы употребления
- •31. Стилистическое использование иноязычных слов.
- •Процесс архаизации и обновления лексики русского языка.
- •Неологизмы. Пути их появления и особенности использования в различных стилях.
- •34. Стилистика имени существительного. Лексико-грамматические разряды имен существительных, их использование в различных стилях речи.
- •35. Стилистика имени существительного. Лексико-грамматические категории имен существительных, их использование в различных стилях речи.
- •36. Стилистические особенности имени прилагательного, его место в различных стилях речи.
- •37. Стилистика грамматических форм имени прилагательного.
- •38. Использование глагола в различных стилях речи. Функции глагола в художественной литературе
- •39. Стилистика грамматических форм глагола.
- •40. Стилистика неспрягаемых форм глагола.
- •41. Стилистика грамматических форм числительного.
- •42. Стилистика имени числительного. Использование числительного в художественной литературе.
- •43. Стилистическое использование местоимения.
- •44. Стилистика грамматических форм местоимения.
- •45. Наречие, его стилистические особенности, использование в художественной литературе.
- •46. Словосочетание. Типы словосочетаний.
- •47. Порядок слов в предложении, стилистическая функция порядка слов.
- •48.Согласование сказуемого с подлежащим.
- •50. Варианты согласования определений и приложений. Ошибки в согласовании определений и приложений.
- •51. Стилистика сложного предложения.
- •1. Употребление сложных предложений в разговорном стиле
- •2. Употребление сложных предложений в книжных стилях
- •52. Параллельные синтаксические конструкции
- •53. Стилистические особенности передачи чужой речи.
- •54. Понятие текста. Виды текста.
- •55. Текст как предмет литературного редактирования.
- •56. Общая методика, этапы работы над текстом и виды правки.
- •57. Работа редактора над композицией текста.
- •58. Фактический материал, его виды и способы работы над ним.
- •59. Правила оформления библиографии и примечаний.
- •60. Редактирование языка и стиля произведения
- •61. Словари и справочные издания в работе редактора.
- •62. Методика и техника правки рукописи.
- •5). Работа над текстом с целью освоения техники редакторской правки.
60. Редактирование языка и стиля произведения
Обязанность редактора печатных изданий – обеспечивать корректность выходящих из печати изданий по языку и форме. Редактор обычно работает в издательстве или переводческом бюро, где он получает от авторов и переводчиков текст, который нужно отредактировать. Редактор исправляет встречающиеся в тексте языковые и стилистические ошибки и посылает работу на корректуру. Позже он проверяет, учтены ли в корректуре сделанные замечания и дополнения. Литературный редактор редактирует язык книг, статей и прочих текстов. Его задача – исправить ошибки в языке и выражениях, имея в виду корректность текста и унифицированное использование языковых средств и терминов. Кроме “приглаживания” языковых шероховатостей обязанностью литературного редактора является проверка фактов, при необходимости он должен сократить текст или добавить разъяснения в подстрочных сносках.
Последовательность редактирования произведения такова. Вначале редактор читает и анализирует рукопись с целью оценки и определения возможного восприятия произведения читателем, соответствия замысла, заголовка, подзаголовка — содержанию и жанру работы. Затем анализируется и при необходимости изменяется композиция и структура текста, деление его по иерархии на части (главы, параграфы, общие и частные элементы). Работа над структурой рукописи, ее совершенствованием — исключительно важный этап редактирования, который влияет на восприятие книги читателем. Редактор устанавливает все композиционные элементы, определяет систему заголовков и подзаголовков, принимает решение о введении колонтитулов, оглавления, внутритекстовых и затекстовых редакторских примечаний и содержании этих элементов структуры. После этого ведется важная работа над соответствием стиля жанру произведения, а затем скрупулезное устранение смысловых, стилистических, грамматических и иных ошибок и недочетов.
Для работы над языком и стилем произведения очень важно хорошее знание языка, на котором оно написано, основ практической и функциональной стилистики. Но для подготовки издания этого недостаточно. Необходимо знать типологические признаки изданий, основные требования к ним. Ориентируясь на концепцию книги, редактор отбирает произведение из ранее изданных или заказывает автору новую работу, получив которую разрабатывает модель будущего издания. Он же обеспечивает и прохождение рукописи в издательстве и в типографии - так называемый редакционно-издательский процесс, результатом которого является готовое издание.
61. Словари и справочные издания в работе редактора.
К важнейшим разновидностям справочных изданий относятся словари, справочники, энциклопедии. При этом для составителя и редактора важно понять нужды читателя и задачи готовящегося издания, ведь специфика информации варьируется в зависимости от читательского адреса и целевого назначения издания. Информация справочного издания должна обладать такими важными для читателя качествами, как полнота, полезность, достоверность и новизна. Основные требования, предъявляемые к словарям и справочным изданиям, содержат следующие пункты: 1.Полнота фактического материала, так как справочные издания не допускают неточных, не проверенных, искаженных фактических данных. Проверка фактической стороны материала является частью работы редактора . 2. Научная и практическая значимость. 3. Удобопоисковость. 4. Объем словарных или справочных статей. 5. Наличие ссылок и отсылок. 6. Наличие вспомогательного справочного аппарата. 7. Язык и стиль изложения. 8. Культура издания. Культуру составляют: выбор шрифтов, удобный формат, качество бумаги и переплетных материалов, характер иллюстраций, таблиц, выделений и т.п. Все это обеспечивает как эстетическую сторону и практическую сторону издания. Также культура издания определяется соблюдением всех вышеперечисленных требований к справочно-энциклопедической литературе.
Формирование справочного издания. Основным структурным элементом справочного издания является словарная статья. Она отличается смысловой и композиционной самостоятельностью, представляет собой относительно самостоятельный текст с заглавным словом и его пояснением. Необходимым элементом любого словаря является словник - перечень языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов и пр.), расположенных в алфавитном или систематическом порядке, который подготавливается для работы над словарем. Словник представляет собой полный перечень статей, предназначенных для опубликования, с указанием их объема. Существенную роль играет разработка редактором схем типовых статей. «Типовая статья - это статья-образец, эталон, схема, по типу которой создаются десятки, сотни, а иногда тысячи аналогичных текстов. Эти схемы унифицируют структуру статей, определяют объем информации для различных их категорий. Схема типовой статьи предусматривает определенный минимум справочных данных, учитывает взаимосвязи данной темы со смежными темами. По схемам типовых статей редакция заказывает пробные статьи наиболее опытным авторам. При редактировании этих статей учитывают, как укладывается материал в отведенные ему рамки, какова их структура и т.п. После обсуждения и окончательного редактирования пробных статей уточняются сами типовые схемы, вносятся изменения. Распределение терминов и объемов статей между разделами словников редакции ведут с учетом научной и практической значимости тех или иных понятий. На следующем этапе в отраслевых редакциях составляются тематические словники, которые отражают существующую структурно-логическую схему той или иной науки. Отобранные термины объединяются в генеральный словник, составляющий терминологический фонд, в котором сосредоточен и отражен словарный состав вышедших в издательстве энциклопедий (справочных изданий). После отработки тематических словников каждая редакция составляет алфавитные картотеки по темам, которые затем сводятся в единый алфавитный словник. На этом этапе намечаются границы будущих томов и выделяются крупные статьи для каждого тома.
Работа редактора над словарем или справочником. Словарные статьи не должны дублировать друг друга. Для устранения повторов используется система внутритекстовых ссылок и отсылок к статьям, где можно найти необходимые сведения. Для экономии места в энциклопедии (или справочнике) используется система сокращений и условных обозначений, помогающая унификации оформления всех элементов текстового и иллюстративного материала в издании. Сокращения и условные обозначения, принятые для данного издания, помещаются в списках сокращений и условных обозначений. При оценке статей редактор опирается на заключение постоянных научных консультантов, редакторов-консультантов и рецензентов по различным дисциплинам. Высокая квалификация редактора необходима уже на стадии оценки авторского материала. Необходимо установить, отвечает ли рукопись условиям заказа (объем рукописи, соответствие типовому плану, выполнение стандартных требований к авторскому оригиналу и т.д.). Одновременно оцениваются содержательные аспекты: отражение новейших научных данных, информационная емкость, соответствие потребностям адресата.
Все элементы статьи нуждаются в постоянном пристальном внимании редактора. Здесь обязателен кропотливый сопоставительный анализ большого количества статей на предмет единообразия построения каждого элемента и его полноты.