Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Stilistika (1).doc
Скачиваний:
112
Добавлен:
20.04.2019
Размер:
859.65 Кб
Скачать

4. Современный русский литературный язык, основные тенденции его развития.

Создателем современного литературного языка считается Александр Пушкин, произведения которого считаются вершиной русской литературы. Этот тезис сохраняется в качестве доминирующего, несмотря на существенные изменения, произошедшие в языке за почти двести лет, прошедшие со времени создания его крупнейших произведений, и явные стилистические различия между языком Пушкина и современных писателей.

Между тем, сам поэт указывает на первостепенную роль Н. М. Карамзина в формировании русского литературного языка, по словам А. С. Пушкина, этот славный историк и литератор «освободил язык от чуждого ига и возвратил ему свободу, обратив его к живым источникам народного слова».

Современный русский литературный язык - один из самых богатых языков мира, высокоразвитый национальный язык с давними письменными традициями и с разветвленной системой средств выражения.

   Современный русский литературный язык представляет собой высшую форму общенационального русского языка. По сравнению с местными диалектами, просторечием, жаргонами, литературный язык характеризуется отработанностью своих средств, обязательными для его носителей исторически сложившимися нормами, большой функциональной и стилевой разветвленностью.

   Русский литературный язык создан народом. В течение веков деятели русской народной культуры и просвещения отбирали и совершенствовали в языке все наиболее ценное и выразительное, хранили и умножали его богатства. Эта деятельность всегда опиралась на внутренние возможности самого языка, отражала и одновременно развивала и обогащала эти возможности. Языковые средства, правила их употребления регламентировались в соответствии с законами самого языка. В процессе развития русского литературного языка складывались и его нормы.

   Хронологические границы современного русского литературного языка могут очерчиваться по-разному. В узком смысле слова современным следует считать язык, на котором мы говорим и пишем сейчас, т. е. язык второй половины XX столетия. Такое понимание синхронии имеет свои научные основания и - для краткой грамматики - определенные преимущества. Оно важно также для будущих описаний - как свидетельство состояния грамматической системы языка в определенный, именно данный момент его развития. Однако возможно и другое понимание. Эволюционный характер изменения грамматического строя, стабильность всех его основных категории, историчность нормы, сохранение и передача от одного поколения к другому лучших образцов литературной речи в классической и, шире, вообще в художественной литературе, - все это делает вполне правомерным и более широкое понимание хронологических границ современного русского литературного языка - от Пушкина до наших дней. Такое понимание принято в "Русской грамматике".

   Разностороннее и разноаспектное изучение грамматического строя современного языка в названных широких границах убеждает в том, что этот строй не претерпел за последние полтора столетия таких существенных изменений, которые не позволяли бы привлекать лучшие письменные источники языка XIX в. для характеристики всех основных грамматических сторон русского литературного языка в его современном состоянии. Сказанное не означает, что со времен Пушкина как создателя неувядающих образцов классической русской литературной речи совсем не изменился грамматический строй нашего языка: он менялся и меняется постоянно. Однако эти изменения носят очень медленный и постепенный характер. Все основные черты грамматического строя языка, его основные категории обладают большой устойчивостью. Естественно, что явления, к настоящему времени утратившиеся, в описание современного состояния языка не включаются.

   В том описании грамматического строя, которое ставит своей задачей хотя бы относительную полноту и неодноаспектность характеристик материала, установление широких хронологических границ современного языкового состояния обнаруживает целый ряд преимуществ перед более узким пониманием языковой синхронии. В то же время в этом описании весьма существенной и обязательной оказывается задача отграничения живых языковых явлений от того, что уходит из языка либо в процессе его развития приобретает особые функциональные или стилистические характеристики. Те широкие границы языковой современности, которые определены выше, могут быть приняты лишь при понимании языка как живой и постоянно развивающейся системы, а языковой синхронии - как синхронии, которая сосредоточивает в себе явления и устаревающие, и новые, обогащающие эту систему и обеспечивающие ее поступательное движение.

   Современный русский литературный язык представляет собою сложную систему, части которой находятся в отношениях постоянной и необходимой взаимосвязанности: один участок этой системы не существует без другого. Таковы звуковая организация языка, его лексика и его грамматика. Каждая из этих систем имеет свое собственное строение и свое членение, т. е. свои внутренние подсистемы.

В целом, для русского языка конца ХХ века характерны следующие обобщенные тенденции развития:

- интенсивность и быстрота изменений в языке;

- определяющее влияние общественно-политических процессов на языковое развитие;

- преобладающие изменения происходят в лексике и фразеологии;

- количественные изменения преобладают над качественными;

- функциональные изменения преобладают над системными.

Изменения в языке проявляются в его развитии и эволюции. Эволюция отражает изменения, происходящие внутри языка по его собственным законам; развитие отражает приспособление языка к изменяющимся (под влиянием внешних факторов) условиям его функционирования.

Анализ современного состояния русского языка с точки зрения соотношения процессов эволюции и развития свидетельствует, что основные изменения, происходящие в нем, могут быть классифицированы как развитие. К явлению эволюции может быть, по-видимому, в какой-то мере отнесено формирование сленга как заполнение лакун в стилистических парадигмах языка; остальные изменения на современном этапе попадают под определение ‘развитие’.

Анализ состояния русского языка 2000-го года показывает, что период интенсивного развития в настоящее время прошел свой пик и постепенно идет на убыль. Налицо снижение агрессивности диалога, явные признаки стабилизации стилистической нормы, уменьшение объема заимствований и активное освоение заимствованной лексики. Можно предположить, что в течение двух-трех ближайших лет русский язык ожидает период стабилизации.

5. Культура речи. Качества хорошей речи.

Культура речи — распространённое в советской и российской лингвистике XX века понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также «умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения»[1]. Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культурного (в вышеприведённом смысле) речевого поведения, разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных языковых средств.

В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм»[1] — то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т. п.

В других лингвистических традициях (европейской, американской) проблема нормирования разговорной речи (пособия типа «как надо говорить») не обособляется от нормативной стилистики, а понятие «культура речи», соответственно, не употребляется. В языкознании восточноевропейских стран, испытавшем во второй половине XX века влияние советской лингвистики, употреблялось в основном понятие «культура языка» (нем. Sprachkultur, болг. езикова култура и т. п.)[2]

Нормативная стилистика развивалась в России задолго до революции под античным, немецким и французским влиянием начиная уже с грамматик Ломоносова.

Владение «культурой речи» советские теоретики разделяли на «правильность речи» (соблюдение литературной нормы, определяемой категорически: например, недопустимость вариантов вроде *одел пальто или *сколько время?) и «речевое мастерство» (умение выбора наиболее «стилистически уместных», «выразительных» или «доходчивых» вариантов); в этом последнем случае варианты характеризуются не как «правильный или неправильный», а оценочно — «лучше или хуже» (ср. нежелательность я кушаю, а не я ем, или я сумел в смысле «смог»).

Идеальным эталоном культуры речи признаётся литературный язык, понимаемый прежде всего как язык художественной литературы («лучших писателей»). Культуре речи противопоставляется влияние диалектов, просторечия, засорение речи излишними заимствованиями, словесными штампами и канцеляризмами (особую известность получило публицистическое понятие канцелярит, введённое Корнеем Чуковским в книге «Живой как жизнь»).

Крайностями, между которыми находится культура речи, считаются пуризм, ведущий к «отрыву от народной почвы, живых процессов национального языка»[1] и «антинормализаторство» (отрицание необходимости вмешательства в языковой процесс).

Суждения о культуре речи, содержащиеся в советских лингвистических работах, обычно содержат много идеологических и философских деклараций: она связывается с «общей культурой человека», «любовью к языку», «культурными традициями народа», «достоянием социалистической культуры» (название книги Скворцова 1981 г.) и т. п.

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных философов, ораторов, которые разработали целую систему оценок качеств речи -- положительных и отрицательных. Например, Теофраст в книге "О стиле" изложил такие достоинства речи, как чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость, мощность. К недостаткам речи Гермоген относил сбивчивость, напыщенность, ребячливость, ложный пафос. По убеждению Цицерона, чистота и ясность речи важны и необходимы, но и их недостаточно, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателей, -- для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи -- уместность.

Конечно, не все положения античных мыслителей могут прияты нами. Но многое заслуживает внимания и глубокого изучения.

Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработал Борис Николаевич Головин. Качества речи он выделяет на основе соотношения речи с другими понятиями:

1.

Речь -- язык:

правильность богатство чистота

2.

Речь -- мышление:

логичность ясность, простота краткость

3.

Речь -- объективный мир:

точность

4.

Речь -- ее обстановка, содержание, назначение:

уместность

5.

Речь -- эстетика:

образность выразительность благозвучие

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]