Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
(Пособие Гронская О.Н.)умк1.doc
Скачиваний:
56
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
872.96 Кб
Скачать

6. Орфография и пунктуация

6. 1. Орфография

По требованиям реформы правописания, проведенной в Германии в 1998 – 2007 году, современные нормы орфографии и пунктуации значительно упрощены. Следующий раздел имеет нормативно-справочный характер. Источник: В. В. ЯРЦЕВ. - Кратко о новых правилах немецкой орфографии. – Изд-во: Московский Лицей. - 1999.

http://www.mediasprut.ru/grammatik/anhang/rs.html

Удвоение согласного после краткого гласного

После краткого гласного звука следует удвоение согласных букв. Также написание согласных зависит от однокоренного слова (принцип основы).

Старое написание

Новое написание

plazieren numerieren Stukkateur Tolpatsch Karamel

platzieren (от Platz) nummerieren (от Nummer) Stuckateur (от Stuck) Tollpatsch (от toll) Karamell (от Karamelle)

Употребление трех одинаковых согласных в сложных словах

Если в сложном слове на стыке составных частей встречаются одинаковые буквы, то все они пишутся. Исключение составляют слова, которые уже не считаются сложными (Drittel, Mittag, dennoch).

Корректны все три варианта:

Ballettänzerin Balletttänzerin и Ballett-Tänzerin Nullösung Nulllösung и Null-Lösung Streßsituation Stresssituation и Stress-Situation Schiffahrt Schifffahrt и Schiff-Fahrt Rolladen Rollladen и Roll-Laden Wetturnen Wettturnen и Wett-Turnen Kreppapier Krepppapier и Krepp-Papier Kennummer Kennnummer и Kenn-Nummer

Употребление умляута

Здесь также действует принцип основы, то есть написание слова зависит от однокоренного слова.

Старое написание

Новое написание

behende belemmert Bendel Gemse greulich

behände (от Hand) belämmert (от lahm) Bändel Gämse gräulich

Написание иностранных слов

Реформа орфографии предполагает постепенное приведение в соответствие написания иностранных слов к норме произношения и правилам буквенного выражения немецких звуков.

Правильными считаются оба варианта написания:

ai или a Necessaire и Nessessar c или ss Necessaire и Nessessar Facette и Fassette ch или sch Ketchup и Ketschup e или ее Boucle и Buklee Kommunique и Kommunikee Neglige и Negligee Variete и Varietee gh или g Spaghetti и Spagetti Joghurt и Jogurt nn или n Chansonnier и Chansonier Portmonee и Portemonnaie ou или u Boucle и Buklee ph или f Delphin и Delfin Geographie и Geografie Megaphon и Megafon Orthographie и Orthografie Telephon и Telefon qu или k Kommunique и Kommunikee rh или r Katarrh и Katarr th или t Panther и Panter

Иные случаи

Реформа правописания пошла по пути уподобления буквенного и звукового строев слова.

Правильными считаются оба варианта написания:

Alptraum и Albtraum Differenzial и Differential essenziell* и essentiell existenziell* и existentiell selbständig и selbstständig Potenzial* и Potential potenziell* и potentiell Но:  rau (без h) Rohheit (вместо Roheit) Känguru (без h)

Написание с прописной и строчной буквы

Как и прежде, с прописной (заглавной) буквы пишутся все имена существительные.

Кроме того, с прописной буквы пишут:

a) слово после двоеточия, если за ним следует целое предложение; если далее следует перечисление или какое-либо заключение, то слово (разумеется, если это не существительное) пишется со строчной буквы:

Beim Aufräumen des Zimmers höre ich Musik: So geht es lustiger.

Ich musste wählen: entweder zu bleiben, oder zu gehen.

Noch ein Kapitel für sich: die Entsorgung des Radioabfalls.

Местоимения при вежливом обращении теперь также пишутся со строчной буквы. Обращение „du“в письмах отныне допускается писать со строчной 6yквы (что, впрочем, не получило поддержки на практике - в переписке немцев):

Sehr geehrter Herr Schmidt, ich gratuliere Ihnen zu Ihrem Geburtstag! Peter, ich danke dir für deinen Rat.

Имена собственные (имя, фамилия, звание, титул, национальность, день недели, историческое событие)по-прежнему пишутся с большой буквы. Их производные, оканчивающиеся на -isch и -sch, пишутся либо со строчной буквы, либо с прописной с апострофом.

Старое написание

Новое написание

die Goetheschen Werke das Ohmsche Gesetz

die goetheschen Werke - die Goethe’schen Werke das ohmsche Gesetz - das Ohm’sche Gesetz

Субстантивированные прилагательные:

Старое написание

Новое написание

im großen und ganzen im allgemeinen im einzelnen im klaren sein der (die, das) erste alles übrige es ist das beste, wenn... der nächste, bitte! der, die 6jährige

im Großen und Ganzen im Allgemeinen im Einzelnen im Klaren sein der, die, das Erste alles Übrige es ist das Beste, wenn… der Nächste, bitte! der, die 6-Jährige

Существительные с предлогами или глаголами:

Старое написание

Новое написание

radfahren schuld haben in bezug auf recht haben außer acht lassen

Rad fahren Schuld haben in Bezug auf Recht haben außer Acht lassen

Несклоняемые парные прилагательные:

Старое написание

Новое написание

groß und klein jung und alt gleich und gleich gesellt sich gern

Groß und Kein Jung und Alt Gleich und Gleich gesellt sich gern

Прилагательные в превосходной форме с -aufs:

aufs beste и aufs Beste aufs Gleiche aufs herzlichste и aufs Herzlichste

Обозначение цветов и языков:

Старое написание

Новое написание

auf deutsch der blaue Planet

auf Deutsch der Blaue Planet

Время суток:

Старое написание

Новое написание

gestern mittag heute abend heute nacht morgen nachmittag

gestern Mittag heute Abend heute Nacht morgen Nachmittag

В некоторых устойчивых словосочетаниях, не являющихся именами собственными, отныне вместо прописной желательно ставить строчную букву:

Старое написание

Новое написание

der Weiße Tod die Erste Hilfe in Null Komma nichts

der weiße Tod die erste Hilfe in null Komma nichts

Однако: der Heilige Abend, das Rote Kreuz, Iwan der Schreckliche (имена собственные).

Слитное и раздельное написание

Значительно большее количество слов отныне пишется раздельно.

Старое написание

Новое написание

achtgeben ansein andersdenkend aneinandergrenzen auseinandersetzen das erstemal zum erstenmal gefangennehmen imstande sein irgend etwas irgend jemand jedesmal kennenlernen leichtfallen zum letztenmal müßiggehen nahestehen neueröffnet obengenannt ruhenlassen schlechtgelaunt schwarzgefärbt spazierengehen staubsaugen übelnehmen übrigbleiben umsein verlorengehen weichgekocht wieviel zum x-tenmal zur Zeit eine Zeitlang zufriedenstellen zugrundeliegen zumute sein zuviel zuwenig

Acht geben an sein anders denkend aneinander grenzen auseinander setzen das erste Mal zum ersten Mal gefangen nehmen imstande sein и im Stande sein irgendetwas irgendjemand jedes Mal kennen lernen leicht fallen zum letzten Mal müßig gehen  nahe stehen neu eröffnet oben genannt ruhen lassen schlecht gelaunt schwarz gefärbt spazieren gehen Staub saugen übel nehmen übrig bleiben um sein verloren gehen weich gekocht wie viel zum x-ten Mal zurzeit eine Zeit lang zufrieden stellen zugrundeliegen и zu Grunde liegen zumute sein и zu Mute sein zu viel zu wenig

Употребление дефиса

Согласно новым правилам, дефис в сложных словах после реформы правописания употребляется значительно чаще.  Наряду с этим, как стилистическое средство, дефис может опускаться:

3jährig и 3-jährig 3mal и 3-mal 3tagig и 3-tagig 3tonner и 3-Tonner 2zeilig и 2-zeilig Basssänger и Bass-Sänger Black-out и Blackout Come-Back и Comeback Count-down и Countdown Feed-Back и Feedback See-Elefant и Seeelefant Sciencefiction и Science-Fiction Tee-Ei и Teeei Tee-Ernte и Teeernte

Однако: 3fach

Перенос слов

Перенос слов значительно упрощен. Так, старое правило, запрещавшее переносить st (еще раньше это произошло с сочетанием sp) было отменено :

Например: Mus-ter, meis-tens

Отныне переносить можно, исходя из слоговой структуры слова - в зависимости от его произношения.

В остальном:

Отменено правило переноса сочетания ck в виде k-k, а перенос осуществляется перед этими согласными, как в случае с ch и sch(ma-chen, ha-schen):

Zu-cker, tro-cken, Ja-cke.

Отменено правило, которое запрещало перенос буквосочетаний с r, l, gn, kn в словах романского происхождения. Реформа допускает перенос в соответствии со слоговой структурой слова, в соответствии с его произношением. Не считаются ошибкой и старые варианты переноса (в скобках):

Mag-net (Ma-gnet), möb-lieren (mö-blieren), Quad-rat (Qua-drat)

В словах латинского и греческого происхождения перенос осуществляется в соответствии с их немецким произношением. Однако старые варианты переноса не будут считаться ошибочными:

Chi-rurg (Chir-urg), De-ma-go-gie (Dem-ago-gie) He-li-kop-ter (He-li-ko-pter), paral-lel (par-al-lel)

Это же правило распространяется и на сложные слова, которые больше не считаются таковыми:

hi-nab (hin-ab), he-ran (her-an), da-rum (dar-um)