Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Русский язык - список заданий 3 / 0708327_3A332_kudryavceva_e_a_speranskaya_a_n_istoriya_russkogo_yazyka_ist

.pdf
Скачиваний:
86
Добавлен:
25.04.2015
Размер:
1.42 Mб
Скачать

плюсквамперфект, так как он обозначал действие, осуществившееся в прошлом, которое предшествовало другому действию, также отнесенному к плану прошлого (плюсквамперфект также называют предпрошедшим временем).

И.К. Бунина считает относительным временем и перфект. Если событие в плюсквамперфекте отнесено к моменту речи через план прошедшего, то в перфекте, по мнению исследовательницы, – через план настоящего.

Известно три способа образования предпрошедшего времени, причем два из них усвоены русским языком из церковнославянского. «Книжный» плюсквамперфект образуется с помощью формы сигматического аориста или аориста от имперфективной основы глагола быти и причастия на -л-:

ед. ч.

ед. ч.

1

быхъ видhлъ (-а,-о)

1

бhхъ видhлъ (-а,-о)

2-3 бы видhлъ (-а,-о)

2-3 бh (бhше) видhлъ (-а,-о)

дв. ч.

дв. ч.

1

быховh видhла (-h, -h)

1

бhховh видhла (-h, -h)

2

быста видhла (-h, -h)

2

бhста видhла (-h, -h)

3

бысте видhла (-h, -h)

3

бhсте видhла (-h, -h)

мн. ч.

мн. ч.

1

быхомъ видhли (-ы, -а)

1

бhхомъ видhли (-ы, -а)

2

бысте видhли (-ы, -а)

2

бhсте видhли (-ы, -а)

3

быша видhли (-ы, -а)

3

бhша видhли (-ы, -а)

В текстах деловой письменности активно использовался так называемый «русский плюсквамперфект». Он образовывался с помощью причастия на -л- и глагола-связки в форме перфекта:

ед. ч. 1 ~смь былъ видhлъ (-а,-о)

2~си былъ видhлъ (-а,-о)

3~сть былъ видhлъ (-а,-о) дв. ч. 1 ~свh была видhла (-h, -h)

2 ~ста была видhла (-h, -h) 3 ~сте была видhла (-h, -h)

мн. ч. 1 ~смъ были видhли (-ы, -а) 2 ~сте были видhли (-ы, -а) 3 суть были видhли (-ы, -а)

Плюсквамперфект использовался крайне редко, когда требовалось

специальное выделение, например, в тех случаях, когда синтаксическое построение предложения не соответствовало реальной последовательности событий:

"ко обнажи предъ всhми сво" ребра и гвоздны" "звы на рuкu и на ногu показаеть фомh не бh бо фома въ первыи приходъ съ qченикы виделъ гса̃ (Слово Кир. Тур.).

111

В приведенном примере воскресший Иисус обнажает свои раны, потому что до этого (в первый приход) Фома его не видел.

Ср. также пример из Суздальской летописи:

Володимеръпоиде противу им испросилъся бяше q С̃тослава.

Специфическим значением русского плюсквамперфекта, что отразилось в памятниках деловой и юридической письменности, стало незаконченное и/или отмененное действие:

Ярославъ былъ qставилъ и qбити нъ снве̃ его qставиша по отьци на куны (Русская правда).

Перфект (результатив) употреблялся тогда, когда нужно было обозначить действие, совершенное в прошлом, результат которого был соотнесен с моментом речи.

Образовывалось данное прошедшее время сочетанием настоящего времени от глагола быти и несклоняемого причастия на -л-. Причастие образовывалось от разных основ.

число, лицо

основы несовершенного

основы

 

вида

совершенного вида

ед. ч. 1 л.

~смь шьлъ (-а, -о)

~смь съписалъ (-а, -

2 л.

~си шьлъ (-а, -о)

о)

3 л.

~сть шьлъ (-а, -о)

~си съписалъ (-а, -о)

дв. ч. 1 л.

~свh шьла (-h, -h)

~сть съписалъ (-а, -о)

2-3 л.

~ста шьла (-h, -h)

~свh съписала (-h, -

мн. ч 1 л.

~смъ шьли (-ы, -а)

h)

2 л.

~сте шьли (-ы, -а)

~ста съписала (-h, -h)

3 л.

суть шьли (-ы, -а)

~смъ съписали (-ы, -

 

 

а)

 

 

~сте съписали (-ы, -

 

 

а)

 

 

суть съписали (-ы, -

 

 

а)

Формы от основ несовершенного вида употреблялись тогда, когда следствием события, выраженного перфектом, было состояние, которое выражалось иными лексико-грамматическими средствами.

Перфект неравномерно распределен между различными жанрами древнерусской литературы. В памятниках делового и бытового содержания это преобладающая форма начиная уже с XI века. В церковно-книжных текстах и летописях перфект появляется редко, обычно при передаче прямой речи в диалоге. Активность перфекта в диалоге объясняется актуализацией в момент речи обозначаемых им событий, в связи с этим понятна его частотность в деловой речи (грамотах и частных письмах), диалогичной по своей сути. Ср. примеры из берестяных грамот:

112

Купилъ еси робу пльскове а ныне м# въ томъ #ла кън#гыни (Новг. гр. XII – XIII вв.); оже еси продало порты а купи ми жита (Витебск. гр. XIII

– XIV вв.).

Уже в самых ранних памятниках перфектные формы употребляются без глагола-связки. Для того чтобы лучше понять причины его утраты, схематически изобразим ту «грамматическую нагрузку», которую несли на себе причастие и глагол в составе перфекта.

время состояния

время действия

(результат действия)

род

наклонение

число

лицо есмь далъ

число

Хорошо заметно, что изначально грамматическая информация о числе в перфекте была избыточна. При функционировании в речи обозначение лица вспомогательным глаголом также оказывалось необязательным, поскольку то же значение могло быть выражено местоимениями или (при обозначении 3 лица) существительными. В последнем случае лексическая выраженность лица при помощи имени практически всегда была обязательной.

Утрата значений лица и числа могла привести к тому, что глаголсвязка в перфекте стал бы неизменяемым показателем наклонения и времени. Это случилось с другими сложными временами – плюсквамперфектом, сослагательным наклонением и вторым сложным будущим, в которых вспомогательный глагол превратился либо в модальную частицу, либо в специальный союз (ср.: буде(ть), бы, было).

Однако то временное значение, которое было свойственно перфекту (‘отнесенность к моменту речи’), во всех восточнославянских говорах стало выражаться нулем вспомогательного глагола. Первоначально отсутствие связки характеризовало именные сказуемые, в которых «актуализированный» признак обозначался существительным, прилагательным или склоняемым причастием: А кто мнh ратныи с тимъ ся вhдаю (Новг. гр. 1266-72 гг.)

Затем эта ситуация распространилась на связку в перфекте:

Язъ далъ рукою своею (Мст. гр. 1130 г.); Ты ему велелъ продати (Риж. гр.); Се вз#лъ богданъ ермолинъ ув устиньидес#ть рублевъ денгами взаимы · а заложилъв тыхъ дес#ти рубл#хъ оцину̃ свою землю(Онеж.

гр. XV в.).

Тексты XII – XIII вв. свидетельствуют, что писцы, не владевшие книжной нормой, могли рассматривать вспомогательный глагол перфекта и личные местоимения как синонимичные средства. Об этом говорят многочисленные употребления перфекта со связкой в другом временном значении (например, аористном) при отсутствии местоимений:

И ты имъ выдавъ розбоиника потомъ шолъ еси у розбоиникову клеть товаръ еси розбоиниковъ взялъи то поималъ еси(Риж. гр. 1300).

113

Итак, различные жанры древней русской письменности отражают неодинаковое состояние системы прошедших времен. Книжные памятники фиксируют сложную временную систему, в то время как деловая письменность, в той или иной степени отражающая живую речь, свидетельствует об утрате перфекта как специфической формы, вероятно, уже в XI веке и превращении его в универсальное прошедшее время.

2. История форм прошедшего времени

История прошедшего времени в русском языке определяется двумя факторами:

утратой перфектом значения результатива и закреплением в значении универсального прошедшего времени;

слиянием видовых и временных значений.

Как уже отмечено, сложная система претеритов сохранялась до XVII века только в памятниках, принадлежавших к книжно-литературной традиции. Живая речь, зафиксированная в деловом письме, которое обычно не относят к литературной традиции, уже в XIII – XIV вв. не содержала простых прошедших времен.

Внешнее упрощение прошедших времен и сохранение только одного из них вовсе не означает упрощения временных значений. Те функции, которые когда-то выполняли особые временные формы, в значительной степени «взяли на себя» глагольный вид и семантика конкретных глаголов, а также условия контекста. Даже при беглом наблюдении можно обнаружить, что современное прошедшее время «включает» значения, в древности выражаемые разными формами – аористом, имперфектом, перфектом, плюсквамперфектом.

Так, аористные значения в нарративном тексте обычно выражаются глаголами совершенного вида: побежал, увидел, написал, спел. Те же самые глаголы в диалоге могут оформлять значение перфекта (я увидел его, то есть вижу сейчас). Глаголы несовершенного вида (часто при обозначении фоновых событий) используются в имперфективном значении: лес шумел, заря занималась, мы долго стояли на мосту.

Наконец, значение плюсквамперфекта в русском языке может выражаться при помощи описательных конструкций (пришел человек, которого я ждал), в которых нередко участвуют имперфективы (сколько раз мы к нему приходили, а его не было на месте).

У исследователей нет единства во мнениях относительно времени и особенностей утраты претеритов. Долгое время в исторической русистике господствовала точка зрения, согласно которой происходило постепенное отмирание прошедших времен. Полагали, что сначала утратился имперфект, поскольку он не встречается уже в древних деловых текстах. Затем произошла утрата аориста, о более позднем его устранении свидетельствуют сохранение соответствующих форм в нелитературных

114

текстах до XIV века и отдельные факты современного русского языка (например, чу! – бывший аорист 2 л. ед. ч. от глагола чути, а также конструкции возьми+повелительное время со значением внезапного действия).

Контекстный анализ памятников, относящихся к разным письменным традициям, позволил откорректировать имевшиеся выводы. Наблюдения над функционированием в текстах разных жанров простых прошедших времен, с одной стороны, и перфекта, с другой, обнаруживают уже с XII века неразличение этих форм:

Того лhта алъбрахтъ влдка̃ ризкии умьрлъ уздумалъ князh смольнескыи мьстиславъ прислалъ въ Ригу своего лучьшего попа (Смол. гр. 1229 г.). Все три глагола во фрагменте – это перфектные формы, однако первый из них имеет значение плюсквамперфекта, два другие – аориста.

Еще один пример: Се язъ Ярославъ Володимhричьсо всhми новгородъци подтвердихомъ мира стараго (Дог. гр. 1189-99 гг.). Форма имперфекта здесь использована явно в перфектном значении.

Утрата специальной перфектной формы вызвала появление в говорах и просторечии так называемого «нового перфекта», выраженного неизменяемым кратким действительным причастием прошедшего времени на -ши (он уехавши, она не спавши). Данные лингвистической географии свидетельствуют, что «новый перфект» развился во всех диалектах, кроме Ростово-Суздальских.

Плюсквамперфект в настоящее время сохраняется в украинском и белорусском языках, а также в некоторых северновеликорусских говорах. По данным памятников делового письма, с XIII века «русский плюсквамперфект» (о чем было уже сказано), функционирует только в значении «отмененного» действия.

После утраты глагола-связки значение отмененного действия сосредоточивается на причастии, последнее, утратив согласование, становится модальной частицей: был пошелъбыло пошел.

3.Причастие в истории языка

Вдревнерусском языке было два типа причастий: склоняемые и несклоняемые. К несклоняемым относились причастия на -лъ, входившие

всостав сложных глагольных форм (перфект, плюсквамперфект, будущее сложное второе, сослагательное наклонение). Например: писалъ (-а, -о), пђлъ (-а, -о) и т.д. Они изменялись по родам и числам, но не склонялись и употреблялись только в краткой форме.

Склоняемые причастия, как и в настоящее время, делились на причастия действительного и страдательного залога, настоящего и прошедшего времени. Однако в отличие от современного русского языка они употреблялись не только в полной форме, но и в краткой.

115

Действительные причастия

Краткие действительные причастия настоящего времени образовывались от основы глаголов настоящего времени при помощи суффиксов -оуч-, -юч- (от глаголов I спряжения) и -ач-, - Δч- (от глаголов II спряжения). В им. пад. ед. ч. мужского и среднего рода этих суффиксов

не было, и причастия оканчивались на

- , -а. Форма женского рода им.

пад. ед. ч. имела окончание -и:

 

 

Муж. и

Ср. р.

Жен. р.

 

нес-оуть:

неса

несоучи

ид-оуты

ида

идоучи

 

хвал-

ть:

хвал

хвал чи

Склонялись

эти

причастия как

краткие прилагательные мягкого

варианта, за исключением им. пад. множ. ч. мужского рода, где выступает окончание -е, а не -и.

 

Образец склонения

 

 

 

Единственное число

 

 

Муж. р.

 

Ср. р.

 

 

И.

неса,

 

хвал

 

 

Р.

несоуча, хвал

ча

 

 

Д.

несоучоу, хвал

чоу

 

 

В. несоучь, хвал чь, несоуче, хвал че

 

Т.

несоучьмь, хвал чьмь

 

 

М.

несоучи, хвал

чи

 

 

 

Жен. р.

 

 

 

 

несоучи, хвал

чи

 

 

 

несоучђ, хвал чђ

 

 

 

несоучи, хвал

чи

 

 

 

несоучоу, хвал

чоу

 

 

 

несоучею, хвал

чею

 

 

 

несоучи, хвал

чи

 

 

 

 

Множественное число

 

Муж. р.

 

 

Ср. р.

 

И. несоуче, хвал че

 

несоуча, хвал

ча

Р.

несоучь, хвал чь

 

Д.

несоучемъ, хвал

чемъ

 

В. несоучђ, хваллчђ

 

несоуча, хвал

ча

Т.

несоучи, хвал

чи

 

М.

несоучихъ, хвал

чихъ

 

 

Жен. р.

 

 

 

 

И. несоучђ, хвал чђ

 

 

 

Р. несоучь, хвал чь

 

 

 

Д.

несоучамъ, хвал чамъ

 

 

116

В. несоучђ, хвал чђ Т. несоучами, хвал чами

М. несоучахъ, хвал чахъ

 

Двойственное число

 

 

Муж. р.

Ср. р.

Жен, р.

 

И. В. несоуча, хвал ча несоучи, хвал чи несоучи, хвал чи

P.M.

несоучоу, хвал

чоу

несоучоу, хвал

чоу

д. Т.

несоучема, хвалАчема

несоучама, хвал

чама

Причастия типа неса, ида

впоследствии под влиянием форм типа

хвал стали оканчиваться на - (нес , ид ).

 

 

Краткие

действительные

причастия

прошедшего

времени

образовывались от основы инфинитива при помощи суффикса -ъш-, если основа инфинитива оканчивалась на согласный звук, и -въш-, если основа инфинитива оканчивалась на гласный. В им. пад. ед. ч. мужского и среднего рода этих суффиксов не было, и причастия оканчивались на -ъ или -въ. Форма женского рода им. пад. ед. ч. имела окончание -ы.

Например:

 

Муж. и Ср. р.

Жен. р.

нес-ти: несъ

несьши

писа-ти: писавъ

писавъши

хвали-ти: хваливъ

хваливъши

Склонялись эти причастия

как краткие прилагательные мягкого

варианта, только в им. пад. множ. ч. мужского рода было окончание -е.

 

 

Образец склонения

 

 

Единственное число

 

Муж. р. Ср. р.

Жен. р.

И.

несъ

 

 

несъши

Р.

несъша

 

несъшЪ

Д.

несъшоу

 

несъши

В. несьшь

несъше

несъшоу

Т.

несъшьмь

 

несъшею

М.

несъши

 

 

несъши

 

 

Множественное число

 

Муж.

р.

Ср. р.

Жен. р.

 

И.

несъше

несъша

несъшђ

 

Р.

несъшь

 

несъшь

 

Д.

несъшемъ

несъшамъ

 

В.

несъшђ

несъша

несъшђ

 

Т.

несъши

несъшами

 

М.

 

несъшихъ

несъшахъ

117

 

Двойственное число

Муж. р. Ср. р.

Жен. р.

И. В. несъша несъши

несъши

P.M.

несъшоу

несъшоу

Д. Т.

несъшема

несъшама

Краткие действительные причастия настоящего и прошедшего времени в дальнейшем превращаются в деепричастия. Происходит это следующим образом.

Краткие формы причастий, как и краткие прилагательные, в древнерусском языке могли употребляться и в роли определения, и в роли сказуемого. Употребляясь как определения, краткие причастия согласовывались с определяемым словом в роде, числе и падеже. Например: ида моужь (идущий человек), идоучи жена (идущая женщина);

съгорђвъ домъ (сгоревший дом), съгорђвши истъба (сгоревшая изба); идоуча моужа, идоучђ жены (род. пад. ед. ч.); идоуче моужи, идоучђ жены

(им. пад. мн. ч.) и т.д. Со временем краткие причастия перестали выступать в качестве определения, за ними закрепляется только функция сказуемого. Это приводит к утрате их склонения. У кратких причастий сохраняется лишь форма именительного падежа, потому что, употребляясь в роли сказуемого, они согласовывались с подлежащим. С течением времени краткие действительные причастия теряют и эту способность, т.е. согласование с подлежащим. Таким образом, они перестали изменяться не только по падежам, но и по родам и по числам. Случаи нарушения согласования кратких действительных причастий в роде и числе с подлежащим встречаются в древнерусских памятниках XIII-XV вв.:

слышавъ же се Олговичи вси и поидоша къ Кыевоу (Лаврентьевская летопись). В данном примере при подлежащем во множественном числе причастие употребляется в форме единственного числа мужского рода;

по Великои рђкђ ледъ идоучи христианомъ силно много хоромъ подрало (I Псковская летопись) – женский род вместо мужского.

Перестав изменяться по родам, числам и падежам, краткие причастия образовали новую грамматическую категорию – деепричастие. Формирование деепричастий в русском языке завершается в конце XVII в.

Современные деепричастия типа неся, идя восходят к древнерусским действительным причастиям настоящего времени мужского и среднего рода им. пад. ед. ч. В разговорной речи и в диалектах употребляются ещё деепричастия на -учи (-ючи), являющиеся по происхождению причастиями женского рода: живучи, играючи и др. Современные деепричастия типа взяв, написав восходят к древнерусским кратким причастиям прошедшего времени мужского и среднего рода в им. пад. ед. ч., а деепричастия типа взявши, написавши – к форме женского рода.

118

Полные формы причастий действительного залога образовались так же, как и полные прилагательные, присоединением к кратким формам причастий указательных местоимений и, ie, ia. В настоящем времени они имели следующий вид: неса + и> несаи (муж. р.), несоучи + ia (жен. р.), неса + ie (ср. р.), но чаще несоучеie. Со временем под влиянием полных прилагательных в им. пад. ед. ч. установились следующие формы причастий: несоучии (муж. р.), несоучаia (жен. р.), несоучеie (ср. р.).

Полные действительные причастия прошедшего времени выглядели так: несъ + и > несыи (муж. р.), несъши + ia (жен. р.), несъ+ ie (ср. р.), но чаще несъшеie. Под влиянием полных прилагательных позже установились такие формы, как несъшии, несъшaia, несъшеie. Склонялись полные причастия так же, как полные прилагательные мягкого варианта:

Муж. р. ед. ч. И. несаи

Р. несоуча + ieго > несоучего

Д. несоучоу +ieмоу > несоучемоу и т.д.

Полные действительные причастия прошедшего времени полностью сохранились в русском языке. А полные действительные причастия настоящего времени, утратив временной признак, превратились в прилагательные. В роли действительных причастий настоящего времени в русском языке стали употребляться старославянские причастные формы с суффиксами -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-). Ср. современные: горячий и горящий, ходячий и ходящий, ползучий и ползущий и т.д.

Страдательные причастия

Страдательные причастия в основном имели те же формы, что и в современном русском языке.

Краткие страдательные причастия настоящего времени образовывались от основы глаголов настоящего времени с помощью суффикса -м-, который в глаголах I спряжения твёрдой разновидности принимал форму -ом-, мягкой разновидности -ем- и в глаголах II спряжения – -им-:

нес-оуть: несомъ, несома, несомо вед-оуть: ведомъ, ведома, ведомо зна-ють: знаie-мъ, знагieма, знагieмо хвалть: хвалимъ, хвалима, хвалимо

Краткие страдательные причастия прошедшего времени образовывались от основы инфинитива при помощи суффиксов -я- и -т-, если основа оканчивалась на гласный, например:

писа-ти: писанъ, писана, писано видђ-ти: видђнъ, видђна, видђно обоу-ти: обоутъ, обоута, обоуто въз - ти: въз тъ, въз та, въз то

119

Если основа инфинитива оканчивалась на согласный звук, то причастие образовывалось при помощи суффикса -ен-, например:

нес-ти: несенъ, несена, несено плес-ти: плетенъ, плетена, плетено

Полные страдательные причастия образовались из кратких прибавлением указательных местоимений и, ia, ie, например: ведомъ + и > ведомыи (муж. р.), ведома + iа (жен. р.), ведомо + ie (ср. р.); обоутъ + и> обоуnыи, обоута + ia, обоуто +ie. Краткие и полные страдательные причастия склонялись как соответствующие прилагательные (краткие и полные).

В истории русского языка краткие страдательные причастия имели ту же судьбу, что и краткие прилагательные. Перестав употребляться в роли определения они утратили своё склонение. В современном русском литературном языке эти причастия сохранились только в качестве именной части составного сказуемого. Полные же страдательные причастия изменяются в настоящее время по родам, числам и падежам, как и прежде. Только страдательные причастия с суффиксом -н- в полной форме употребляются теперь с удвоенным н: написанный, проведенный,

занесенный и т.п.

120