Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ENGLISH 1.doc
Скачиваний:
301
Добавлен:
31.03.2015
Размер:
1.55 Mб
Скачать

Family life

Some families are very child-centred. The closest families eat meals at the same time and spend their free time together. Some families, however, only see each other for a short time in the evening, and though the children are still considered important, they have to fit in with the lives of their parents.

The average day for many families begins with getting the children up and ready for school. There is usually a rush for everyone to use the bathroom, find clean clothes, eat breakfast, and catch the bus. In the meantime the parents have to get ready for work themselves. Early mornings are a scramble for many families.

The school day usually ends at about 3 p.m. in the US and 4 p.m. in Britain, and the working day at 5 p.m. or later, so many parents have to make arrangements for younger children to be cared for after school. They may go to an after-school club (AmE: after-school centre) or stay with a neighbour's children. Older children often do activities like sports or music at their school, or go home and do their homework. Children often also have to do chores.

In many families, the children eat when they get home and their parents eat later. In the evenings the children play or go and see friends. If everyone is staying in they may watch television together. Many parents make an effort to spend quality time with their children, an hour or so each day when they give them their full attention.

At the weekend families may go to sports games together, go shopping or go on trips to museums, parks, etc. In school holidays/vacations they may visit other family members or go to the beach.

American families are often criticized for the way they do things separately, though many people believe that it is good for children to learn to be independent. From an early age children are encouraged to decide what they want to do, eat or wear, and their parents try to respect their opinions.

(From Oxford Guide to British and American Culture)

In pairs or groups, look through the questions of Task 6 and report on The Modern Russian Family. Translation and rendering section

Task 1. Render the passage below into English.

Юные читатели всегда интересуются тем, «как люди выглядят», и потому мы воспользуемся этим моментом, чтобы дать им краткое описание внешности четырех сестер, которые сидели с вязаньем в руках в декабрьские сумерки, когда за окнами тихо падая пушистый снег, а в гостиной весело потрескивал огонь. Это была уютная старая комната; правда, ковер был выцветшим, а мебель очень простой, но зато на стенах висело несколько хороших картин, стенной шкаф заполнен книгами, на подоконниках цвели хризантемы и маленькие розочки, и все кругом дышало домашним уютом и покоем.

Маргарет, старшей из сестер, было шестнадцать, и она была очень хороша собой: полненькая и беленькая, с большими глазами, мягкими темными волосами, прелестным ртом и белыми ручками, которыми она особенно гордилась. Пятнадцатилетняя Джо, очень высокая, худая, смуглая, напоминала жеребенка, так как, казалось, совершенно не знала, что делать со своими длинными руками и ногами, которые всегда ей мешали. У нее был четко очерченный рот, забавный нос и колючие серые глаза, которые, похоже, видели все» сразу и смотрели то свирепо, то насмешливо, то задумчиво. Длинные густые волосы были ее единственной красой, однако обычно она сворачивала их в узел и укладывала в сетку, чтобы не мешали. Джо была сутулой, с большими кистями рук и стопами, к одежде своей относилась равнодушно и беззаботно. В целом она производила впечатление девочки, которая стремительно превращается в женщину и очень этим недовольна. Элизабет — или Бесс, как все ее называли, — была румяная тринадцатилетняя девочка с гладкими волосами и яркими глазами, застенчивая, робкая, с неизменно кротким выражением лица. Отец называл ее «Маленькая Безмятежность», и это имя отлично ей подходило, ибо она, казалось, жила в своем собственном счастливом мире, решаясь покинуть его лишь для встречи с теми немногими, кому доверяла и кого любила. Эми, хоть и младшая, была самой важной особой в семействе — по крайней мере, в ее собственных глазах. Настоящая снегурочка с голубыми глазами, вьющимися золотистыми волосами, спускающимися на плечи, бледная и стройная, она всегда следила за своими манерами, стараясь вести себя, как юная леди.

(Little Women by Louise May Alcott)

THE DAILY PROGRAMME. LEISURE ACTIVITIES.

TOPICAL VOCABULARY

BASIC WORDS

  1. to have a (cold, warm) shower/bath/wash

  2. to clean/brush one’s teeth

  3. to shave

  4. to comb/brush one’s hair

  5. to rub oneself with a towel

  6. to do exercises to the music

  7. to get dressed

  8. to put on/to take off (clothes)

  9. to have a lie-in

  10. to stay up late

  11. to jog/to go jogging

  12. to go roller-skating/swimming

  13. to do aerobics

  14. to keep fit/to be in good shape

  15. to oversleep

  16. to wash/to dry one’s hair

  17. to go for a run (jog/walk)

  18. to keep house

  19. to mend

  20. to darn

  21. to tidy up the room

  22. to dust/to wipe

  23. to polish

  24. to scrub

  25. to water flowers

  26. to wash up/to do the washing-up

  27. to make/to do one’s bed

  28. to press linen

  29. to iron one’s clothes

  30. to help about the house

  31. to feed pets

  32. to walk a dog

  33. to beat a rug/carpet

  34. to do the carpets with the vacuum-cleaner

  35. to feel like doing smth

  36. to go on a walking tour/holiday

  37. to have a day/evening/night out

  38. to have a good time/to have the time of one’s life

  39. hitch-hiking

  40. to go hiking

  41. to go camping

  42. to pick flowers/berries/mushrooms

  43. hobbies: pottery, collecting stamps/coins/badges/postcards, embroidery, knitting, sewing, painting, mountaineering, photography/taking pictures, carpentry, scuba-diving, fishing

  44. games: darts, puzzles/crosswords, bowls, chess, checkers, a board game, football/soccer, volleyball, badminton, table tennis

  45. amusements: amusement park, carnival, circus, night club, movies/cinema, theatre, (fun)fair, variety show

  46. places: luxury hotel, boarding house/guest house, camping site, youth hostel, dance hall, health centre

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]