
- •Русский язык и культура речи.
- •Понятие о национальном языке. Место русского языка в мировой системе языков. Семья, группа, подгруппа. Русский язык как государственный язык рф.
- •Языковые нормы и речь. Роль языковой нормы в становлении и функционировании литературного языка.
- •1) Относительная устойчивость; 2) распространенность; 3) общеупотребительность; 4) общеобязательность; 5) соответствие употреблению, обычаю, возможностям языковой системы.
- •Логичность, точность и понятность речи
- •13. Разговорный стиль. Лексические, морфологические, синтаксические особенности.
- •14. Научный стиль речи. Лексические, морфологические, синтаксические особенности.
- •15. Публицистический стиль речи. Лексические, морфологические, синтаксические особенности.
- •16. Официально-деловой стиль речи.
- •19. Деловые письма: основные типы, содержание, структура.
- •21. Формы речевой деятельности (монолог, диалог). Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение).
- •23.Культура речи. Предмет и задачи. Аспекты культуры речи.
- •24. Словари. Типы словарей. Использование словарей в профессиональной деятельности.
- •Факторы:
- •32. Пунктуационные нормы. Трудные случаи русской пунктуации.
14. Научный стиль речи. Лексические, морфологические, синтаксические особенности.
Научный стиль – один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы.
Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью.
на уровне лексики:
- насыщенность терминами данной науки;
- использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительные со значением действия: переработка, приземление, использование;
- употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц);
- частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому;
на уровне морфологии:
- редкое использование личных местоимений «я» и «ты» и глаголов в форме 1 и 2 лица единственного числа;
- специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что...) и безличные конструкции (Известно, что...; Представляется необходимым...),
- использование причастий и деепричастий и оборотов с ними;
на синтаксическом уровне:
- употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений;
- неупотребление восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений;
- частые цитаты, ссылки;
- использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.
15. Публицистический стиль речи. Лексические, морфологические, синтаксические особенности.
Публицистический стиль – один из книжных, используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах.
Задача этого стиля – воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации. Характерные черты публицистического стиля – логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.
на уровне лексики:
- широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики;
- использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной;
- использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»;
- акцентирование авторского «я», личной оценки ситуации;
- частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках);
на уровне морфологии и синтаксиса:
- активное использование личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих форм глагола;
- неиспользование причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями;
- употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов;
- использование обращений;
- частые лексические и синтаксические повторы
16. Официально-деловой стиль речи.
Официально-деловой стиль – один из книжных, используется в сфере деловых отношений, деловых бумагах, т. е. законах, документах, актах, договорах, постановлениях, уставах, служебной переписке и др.
Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, неличным характером, стандартизированностью построения текста.
на уровне лексики:
- употребление полных наименований, точных дат;
- книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться);
- использование слов в прямых значениях;
- отсутствие экспрессивной и оценочной лексики;
- частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение);
- наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу);
- ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы;
на уровне морфологии
- отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица;
на синтаксическом уровне:
- осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами;
- четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.
17. Интернациональные и национальные черты русской письменной официально-деловой речи
.1) при написании документов существует главенство простых предложений
2) использование предложений с большим числом слов (распространенных предложений с обилием однородных членов предложения);
3) активное использование стандартных конструкций;
4) использование нетипичных для других языковых стилей способов словоизменения (например, развитие форм множественного числа у отвлеченных существительных).
Следовательно, стандартизация в официально-деловом стиле – процесс всеобъемлющий, затрагивающий все уровни языка. Результатом является сложившийся официально-деловой стиль. И речевые стереотипы в нем воспринимаются как норма.
Благодаря стандартизации в письменной речи существуют определенные штампы, которые придают такой речи интернациональные свойства. Использование готовых, прочно вошедших в деловой обиход словесных формул позволяет пишущему не тратить время на поиск определений. Стандартизация повышает информативность документов. Приближение русской письменной речи к мировым стандартам обеспечивают слова-интернационализмы, имеющие зачастую латинские или греческие корни, в разных языках они отличаются правилами чтения, являющимися нормой для данного языка, и произношением. К тому же в последнее время в официально-деловом стиле наметилась тенденция к приближению к стандартам оформления документов западных стран (например, резюме, анкеты). Кроме штампов, в документах существуют определенные языковые нормы. В качестве языковой нормы могут выступать такие варианты, которые наиболее удобны, уместны, целесообразны, а потому и наиболее предпочтительны в той или иной конкретной речевой ситуации. В некоторых случаях внутристилевой нормой может быть признано даже отступление от общелитературной традиции. Например, во многих видах специальной речи используются формы множественного числа отвлеченных существительных.
В официально-деловом стиле очень важно не отступать от нормы, так как это не просто письменная речь, а документ, имеющий юридическую силу. И если в обычном литературном стиле и устной речи штампы и стандартные фразы снижают уровень и художественную ценность текста, то в официально-деловой письменной речи это необходимость, которая помогает создать определенные образцы деловых бумаг.