
- •Із спеціальності “Екологічні технології в гірничому виробництві (егт)*” текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Література: г.Г. Мирзаев, б.А. Иванов, в.М. Щербаков, “Экология горного производства”. Учебник для вузов. –м.: Недра, 1991.
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
Слова і словосполучення
состав оборудования = склад обладнання
оснастка = оснащення
запроектированный режим = запроектований режим
передовик = передовик
узел = вузол
Текст № 22
В процессе ведения горных работ на поверхность выносятся огромные объемы горной массы, шахтных и рудничных вод, подземных газов и пыли, в которых содержатся вещества, вредные для биосферы. В последние годы в горнодобывающих районах сложилась экологическая обстановка, требующая принятия неотложных и действенных мер. Вот почему наряду с традицион-ными для горняков задачами охраны недр все больше внимания стало уделяться защите земель, подземных и поверхностных вод, атмосферного воздуха, растительности. На горных предприятиях, в проектных и научно-исследовательских институтах появились специалисты, отделы и лаборатории, которые осуществляют нетрадиционные для горняков исследования и разра-ботки, связанные с охраной природы. Появилась потребность в теоретических, методологических и методических разработках, на базе которых должна ocyществляться практическая природоохранная деятельность.
Слова і словосполучення
неотложный = невiдкладний
действенная мера = діючий захід
природоохранная деятельность = природоохоронна дiяльнiсть
растительность = рослинність
поверхностные води = поверхневі води
Текст № 23
Народнохозяйственные резервы тесно связаны с ускорением научно-технического прогресса, рациональным размещением производительных сил, совершенствованием планирования и управления народным хозяйством, сочетанием материальных и моральных стимулов к труду. К отраслевым резервам относят распространение передового опыта, развитие специали-зации, концентрации и комбинирования производства. Межотраслевые резервы связаны с улучшением качества выпускаемых изделий, укреплением межотраслевых производственных связей. Внутри производственные резервы состоят в улучшении использования техники, сырья, материалов, топлива, энергии, рабочего времени.
Слова і словосполучення
размещение = розміщення
производственная сила = виробнича сила
усовершенствование = удосконалення
планирование = планування
межотраслевой = міжгалузевий
Текст № 24
Подготовка шахтного поля принята этажная, система разработки – сплошная. В работе находятся указанные пласты с углом наклона 14-20° и мощностью до 1 м, где имеется пять очистных и тринадцать подготовительных забоев. Протяженность горных выработок по шахте составляет около 60 км, приток воды - 500 м3/ч. Режим работы шахты принят четырехсменный: три смены по добыче угля и одна – ремонтно-подготовительная.
Шахта отнесена к опасной по внезапным выбросам. Схема проветривания – комбинированная шестью вентиляторными установками. В шахту поступает около 11000 м3 /мин воздуха при расчетном количестве 8885м3 /мин.
Слова і словосполучення
этажная система = поверхова система
сплошная система = суцiльна система
протяжённость = довжина
приток воды = приплив води
проветривание = провітрювання