- •Коломенский государственный педагогический институт
- •Метафора в современном американском сленге (социокультурный аспект)
- •Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
- •Глава 1 Сленг в современном американском английском
- •Глава 2 Метафора: современные теоретические концепции
- •Глава 3 Структурные, когнитивные и социокультурные свойства сленговой метафоры
- •1.1. Сленг: общие характеристики; проблема определения
- •1.3 Социокультурная значимость американского сленга
- •2.1 Феномен метафоры в логико-философском п лингвистическом
- •2.2 Метафора н когнитивном аспекте
- •2.3 Характерные черты разговорной .Метафоры
- •3. 1. Особенности словообразования.
- •3.2. Когнитивные процессы
- •3.3 Социокультурные факторы образовании сленговой метафоры
Коломенский государственный педагогический институт
ФОМЕНКО Ольга Владимировна
Метафора в современном американском сленге (социокультурный аспект)
Специальность 10. 02. 04 - германские языки
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Научный руководитель -доктор филологических наук профессор Борисова Л.М.
Коломна - 2004
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 3-9
Глава 1 Сленг в современном американском английском
1.1 .Сленг: общие характеристики, проблема определения 10
1.2.Место сленга в системе социальных диалектов американского
английского 24
1.3.Социокультурная значимость американского сленга 46 Выводы к главе 1 70
Глава 2 Метафора: современные теоретические концепции
2.1. Феномен метафоры в логико-философском
и лингвистическом аспектах 75
-
Метафора в когнитивном аспекте 96
-
Характерные черты разговорной метафоры 1 19 Выводы к главе 2 139
Глава 3 Структурные, когнитивные и социокультурные свойства сленговой метафоры
-
Особенности словообразования 142
-
Когнитивные процессы 167
-
Социокультурные факторы образования сленговой метафоры
207
3.4. Культурная значимость сленговых метафор 239 Выводы к главе 3 257 Заключение 261 Литература 271 Словари 285 Цитируемые источники 287
ВВЕДЕНИЕ
Лингвистика в последние годы все больше обращается к исследованию живого разговорного языка, официально стоящего вне принятых, стандартных литературных канонов, но который по словам Балли, «является единственно истинным языком и нормой оценки всех прочих форм речи» (Балли Р., 1961:24).
Особое место в разговорном американском английском занимает сленг, который в настоящее время активно развивается, проникает во все сферы функционирования языка, используется в различных стилистических регистрах, включая, нормативный, и в ряде случаев, фактически, переходит в стандарт. Таким образом радикально изменяется привычное понимание языковой нормы и нарушения нормы в языке, что значительно влияет на системный характер современного американского английского. Исследование сленга в настоящей работе находится в русле рассмотрения языка в антропологическом аспекте, в непосредственной связи с культурой, с точки зрения проявления социального и историко-социального факторов в языковых изменениях.
В работе для анализа были отобраны единицы, которые традиционно объединяются названием общий сленг. В эту категорию вошел большой и представительный корпус собственно сленга, затем коллоквиализмы, элементы жаргона и разговорные идиомы, которые регулярно используются в современной американской художественной литературе, кинофильмах, популярных журналах, а также значительный пласт стандартных слов, которые либо вышли из сленга, либо в силу своей семантической специфики носителями языка воспринимаются как сленг; критерием объединения данных языковых единиц в единый корпус для анализа послужил факт зарегистрировашюсти всех их в словарях сленга.
В корпус фактического материала включены сленговые слова, появившиеся в определенные исторические периоды в связи со своеобразными социальными условиями развития американского общества; из неологизмов отбирались лишь те, которые проявили тенденцию к расширению сфер применения. Что касается элементов специального сленга, в работе рассматривались сленгизмы, которые возникли в недрах определенной социальной или профессиональной группы, а затем перешли в обгний сленг. В отобранный для анализа практический материал вошли однословные сленгизмы и состоящие из нескольких слов, анализу подверглись также фразы и предложения, имеющие сленговый характер. В работе уделяется внимание функционированию неформальной лексики американского английского, которая возникла в недрах сленга, регистрируется в соответствующих словарях сленга, но расширила сферы употребления, используется в разговорной форме литературного языка, а также в литературе и средствах массовой коммуникации (Борисова Л.М., 2001).
Американские лингвисты придерживаются того мнения, что сленг остается слабо изученной частью языка в американской лингвистике; сленг так и не стал предметом глубоких лингвистических исследований, пишет профессор К. Эол, так как высказываются сомнения, что его изучение расширит общее представление американцев об их языке (ЕЫе С, 1998). В классических работах по лингвистике явление сленга лишь упоминается и не имеет серьезных разработок, а в некоторых не упоминается вовсе; ср.: в работах Bloomfield L., 1933; Hockett 1958, Gleason 1961, Lehmann 1976 проблеме сленга посвящено всего несколько страниц; многие высказывания по сленгу в серьезной лингвистической литературе признаются устаревшими (Schlauch 1959, Baugh Л.С. and Cable Т.А.,1978). Исключением остается книга Э.Партриджа Slang Today and Yesterday, которая выдержала четыре издания с 1933 по 1970 г (Partridge Е.,1970), в которой зарегистрированы интересные, а порой и экзотические случаи употребления сленга; однако, лингвистическое исследование явления сленга и в данной работе не предпринималось.
В работе Г.Л.Менкена The American Language, последняя редакция которой относится к 1995г. (Mencken H.L.,1995), в разделе Американский сленг дано небольшое описание сленга, которое все еще не потеряло своей актуальности по отдельным фактам истории развития сленга, однако краткость и сдержанность описания сленга находится явно в контрасте с остальным материалом. Следует упомянуть журнал American Speech, орган американского диалектологического общества; единственный научный журнал, который на протяжении почти 75 лет не выпускает из виду лингвистическую проблему сленга, периодически публикует критические материалы и статьи по современному состоянию сленга в Америке; из последних работ, в частности, интерес представляет материал о лингвистических особенностях молодежного сленга. Богатые традиции имеет США в области лексикографии, и наиболее глубокие аналитические материалы по сленгу можно найти именно в словарях: в предисловиях к словарям Уэнтворта и Флекснера (1960), Чэпмана (1986) и Лайтера (1994).)
Во все времена существовали самодеятельные любители языка, которые собирали и публиковали сленговые слова и выражения таких почти несопоставимых социальных групп как "хобо11- бродяги, ковбои, работники ресторанов, дежурные сантехники и тинэиджеры. Большинство из этих любительских словников появлялись в форме частных публикаций, в местных газетах, специально они, как правило, не регистрировались. И все же благодаря одному заядлому коллекционеру удалось сохранить тысячи этих эфемерных единиц американского языка. На протяжении своей долгой жизни житель Сан-Франциско Питер Тамони делал вырезки цитат из газет, отмечал слова и выражения, выяснял их происхождение и писал коротенькие статьи о них. Миллионы газетных вырезок, которые он собирал на протяжении почти всего 20 века, теперь доступны для изучения и хранятся в Колумбийском университете штата Миссури.
Со времени второй мировой войны были опубликовано три наиболее значительных словаря американского сленга. Словарь американского сленга Dictionary of American Slang (1960), составленный Г.Уэнтвортом и С.Флекснером, впервые включал большое количество слов из обыденной жизни американцев, здесь также давался список слов по типу их
морфологического образования, по сфере общения и по тематическому признаку. В предисловии к словарю Флекснер дал прекрасное описание природы и функции сленга, которое неоднократно переиздавалось и считается непревзойденным до сих пор. Словарь Уэнтворта и Флекснера переиздавали несколько раз с дополнительными приложениями, Р.Чэпман завершил полное переиздание словаря в 1986 году и выпустил его под названием New Dictionary of American Slang. Чэпман ввел такие новшества, как яркие запоминающиеся символы, типографические знаки, которые предупреждают пользователя словаря об относительном риске при употреблении того или иного оскорбительного сленга. Третий словарь - Random House Historical Dictionary of American Slang, все три тома которого в настоящее время уже напечатаны, является самым значительным событием в американской лексикографии. Автор словаря, Дж. Лайтер, в первом томе дал обстоятельный очерк по истории американского сленга; представил различные категории сленга, в том числе, студенческий сленг. Интернет открывает новую эру в истории лексикографии, представляет большие возможности для профессионалов и любителей сленга. Такие издательства словарей, как Мерриам-Вебстер и Рэндом Хаус поддерживают бесплатные, прекрасно оформленные и легко доступные вебсайты, где любой человек, имеющий доступ в Интернет, может получить информацию об интересующих его словах.
Последние десятилетия социологи пытаются глубже вникнуть в природу сленга; более основательно изучить сложные социальные функции сленга. В процессе изучения молодежного сленга антрополог М.Мофат даже жил в студенческом общежитии и некоторое время выдавал себя за студента. Социолог Тереза Лабов провела анкетирование, призванное установить распределение сленга в субкультурах в трех колледжах. М.Данези провела семиотический анализ слова coolness, широко употребляемого студентами. Б.Дэвис организовал со студентами запись их речи на магнитную ленту и составил разговорные карты их сленгового репертуара. Работа П.Экерт по созданию лги (генетической сети на основе изучения речи студентов Детройта способствовала тому, что разговорный язык молодежи стал предметом серьезных социолингвистических исследований в США.
В данной работе мы исходим из предпосылки, что в настоящее время в США большая часть лексики, зарегистрированной в словарях как сленг входит в обычный разговорный язык, и более не представляет собой периферийную лексику, нарочито используемую говорящим, чтобы приукрасить речь, усилить ее положительную или отрицательную направленность, продемонстрировать принадлежность к своим. В отличие от распространенного представления о сленге как об особом языке, известном лишь членам определенных социальных групп, мы выдвигаем гипотезу, заключающуюся в том, что в настоящее время общий сленг находится в пределах компетенции любого обычного пользователя языка в США, входит в общую лексическую сферу языка, не является аномальным периферийным разделом, маркером нарушения принятой нормы; но без сомнения демонстрирует социальный потенциал языка, который скрыт в обычной стандартной лексике и явно выражен и усилен в сленге (см. также ЕЫе С, 1996; 2). При этом использование сленга обусловливается ситуацией акта общения, социальным статусом участников, коммуникативным заданием. В данном исследовании отобранный сленговый лексикон изучается в социально-историческом плане с точки зрения тех событий в жизни общества, которые дали импульс возникновению и распространению определенного типа сленга, также в плане лингвистических процессов, которые лежали в основе формирования сленговых слов и выражений. В работе уделяется особое внимание изучению метафоры как основного выразительного средства создания необычного сленгового эффекта.
Сленгизмы изучаются в трех ипостасях проявления языка: как элементы системы языка, как единицы, находящиеся в языковой компетенции говорящих, и также как функциональные элементы текста. Материалом исследования послужили тексты двух форм существования языка - язык прессы и живой разговорный язык, передаваемый в прямой речи персонажей современных художественных произведений. Наблюдения за этими объектами позволяют сделать обобщения о тенденциях использования сленга в речи, о составе и структуре текстов, включающих сленгизмы, условиях их функционирования, сфер применения. Язык исследуется в коммуникативно-прагматическом аспекте, изучаются активные процессы в сфере лексической семантики и словообразования, в частности, метафорические преобразования лексических единиц, уделяется внимание пополнению американского английского новыми иноязычными заимствованиями. В работе естественно затрагивается социолингвистический аспект рассматриваемой проблемы, делается попытка установить связи между процессами, происходящими в языке и обществе, представить сленгизмы как исторические свидетельства эпохи.
Материалом исследования послужили 3 ООО единиц, отобранных из произведений художественной литературы современных американских авторов общим объемом около 10 ООО страниц, из американских журналов последних лет, из специальных словарей сленга.
Актуальность работы определяется тем, что в центре внимания находится недостаточно разработанная проблема взаимодействия неформального языка, к которому относится общий американский сленг, и национальной культуры, а также тем, что исследуется роль определенного лингвистического явления, метафоры, в функционировании сленга, таким образом, предпринимается попытка восполнить пробел в разделе лингвистики, посвященной американскому сленгу.
Новизна работы состоит в том, что особенности общего американского сленга прослеживаются в связи с социально-культурными условиями, обусловившими возникновение, распространение и закрепление данного типа разговорного вокабуляра, исследуется специфика этой лексики, изучаются характерные свойства метафоры с позиций когнитивного направления в лингвистике. В работе применяется комплексная методика исследования: проводится словообразовательный анализ, используются методики контсіч'стуального, компонентного и трансформационного анализа, применяются приемы анализа, распространенные в когнитивной лингвистике.
Теоретическая значимость исследоваЕіия заключается в том, что оно позволяет углубить существующие представления о статусе сленга в современном американском английском, его роли в формировании неформальной разговорной лексики, корнях его возникновения, причинах распространения, социальных условиях употребления, помогает понять когнитивную сущность метафорических процессов, происходящих в сленговой лексике.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использовать полученные результаты в лексикографической практике, в курсе лекций и на семинарских занятиях по лексикологии, стилистике, в спецкурсе по американскому английского, в написании курсовых и дипломных работ, посвященных теории современного американского английского.
Апробация работы происходила на научных конференциях в гг. Москве и Коломне (2002-2004гг). Основные результаты исследования изложены в монографии, в специальном разделе пособия «Введение в английскую филологию», научных статьях. Результаты исследования используются в курсе лекций и на семинарских занятиях по введению в английскую филологию, а также в спецкурсе по американскому английскому, материалы исследования обсуждались на научных семинарах и заседаниях кафедры английского языка Коломенского пединститута.
Структура диссертации включает введение, три главы, заключение, и список использованных литературных источников.
ГЛАВА ПЕРВАЯ. СЛЕНГ В СОВРЕМЕННОМ АМЕРIIК АIIС КОМ Л 1-І ГЛ II Й С КОМ