Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
164158A.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
594.1 Кб
Скачать

1) [Все города, являющиеся центром искусства, являются центром

европейской культуры]

2) Петербург является произведением искусства

3) Петербург - центр европейской культуры, где S - субъект или предмет мысли, Р - предикат или признак предмета, М -средний термин - «посредник между двумя вещами, которые нельзя сравнивать непосредственно» (Кривоносое, 1996 27), те он помогает выявить связь между субъектом и предикатом Черта, отделяющая посылки от заключения, заменяет слово «следовательно»

Такая стандартная запись умозаключения оправдана аналитическими установками Она делает операцию легко обозримой, облегчает анализ умозаключения Однако в процессе анализа умозаключений по логическим законам, процент соответствия истине очень низкий, поскольку логика -наука формальная и не связана с диалектикой Поэтому в некоторых случаях выводы, сделанные в процессе умозаключения, могут не совсем соответствовать истине

5) Определяются качественная и количественная характеристики суждений силлогизма, и затем 6) определяется его фигура и модус

1) [Все города, являющиеся центром искусства (м), являются центром

европейской культуры (Р)] - А

2) Петербург (s) является произведением искусства (м) - а

3) Петербург (S) - центр европейской культуры (Р) - А По положению среднего термина этот силлогизм соответствует первой фигуре Все суждения, из которых состоит силлогизм, являются общеутвердительными, следовательно, мы имеем дело с умозаключением модуса BARBARA

7) Устанавливается модель энтимемы Взаимное расположение придаточного и главного может быть различным, таким образом, расположение меньшей посылки и заключения также может быть различным либо (2) - (3), либо (3) - (2) В первом случае речь идет о прогрессивном доказательстве, и модель называется «выведение» Во втором случае мы имеем дело с регрессивным доказательством, и модель носит название «обоснование»

18

В проанализированном примере (7) предложение построено так, что придаточное причины находится в постпозиции, т е сначала перед нами предстает вывод, затем посылка, и мы определяем эту энтимему как регрессивное доказательство

8) В заключение, если это необходимо, следует установить связь между модусами, т е выявить структуру возможного полисиллогизма

Как показал анализ интервью президента Российской Федерации В В Путина, значительную часть этого выступления (почти половина) составляют умозаключения различных типов, фигур и модусов Это позволяет говорить о том, что при реализации дискурса говорящий использует такие способы выражения мыслей, которые позволяют добиваться максимальных результатов в процессе воздействия на сознание адресата Целью этого воздействия является убеждение в определенной точке зрения, при помощи, в основном, доказательного рассуждения, которое является основой аргументации

Все выделенные умозаключения играют важную роль для реализации различных речевых стратегий и тактик говорящего в процессе аргументации Основным приемом реализации этих тактик является использование доказательного рассуждения, которое выражается в языке умозаключениями различных типов При этом каждый тип умозаключения имеет свою сферу воздействия Так, например, умозаключения утвердительные по качеству используются президентом для наглядной демонстрации доказательства, а отрицательные - для доказательства путем опровержения Вместе с тем, умозаключения модуса BARBARA служат для эффективного достижения желаемого результата с помощью наиболее убедительных и понятных реципиенту средств Иначе говоря, решение главной коммуникативной задачи - информирование о состоянии дел с положительной точки зрения -напрямую связано со способностью дедуктивных умозаключений, состоящих из утвердительных суждений, реализовать стратегии и тактики убеждения в форме аргументативных схем Таким образом проявляются их прагматические особенности

Доказательство данного тезиса проводится также на примере английского и французского языков, в соответствующих параграфах исследования «Умозаключения в дискурсе президента США» и «Умозаключения в дискурсе президента Франции»

Обобщая результаты проведенной процедуры идентификации в публичном дискурсе политических лидеров США и Франции, отметим, что также как президент В В Путин, президенты Дж Буш и Ж Ширак используют в выступлениях умозаключения для реализации собственных коммуникативных целей

При этом публичная речь президента США отличается большим разнообразием умозаключений В качестве способа выражения этих умозаключений доминируют самостоятельные предложения, причинно-следственная семантика проявляется на основе концептуального значения составляющих и пресуппозиции, а также нередки случаи формальной

19

актуализации силлогизмов Другими словами, причинно-следственные отношения, лежащие в основе умозаключений, выражаются при помощи языковых средств - союзов и союзных выражений because, as, that's why, and, but итд

(8) (2) When Saddam Hussein invaded Kuwait in 1990, (3) the woi Id joined forces to turn him back (BARBARA) - Когда Садам Хусейн захватил Кувейт в 1990, мир собрал все силы, чтобы остановить его

Следует подчеркнуть, что речь президента США характеризуется ясностью и доступностью рассуждений говорящего, это обусловлено его основной коммуникативной целью понятие боевого духа и укрепление патриотического сознания адресата В результате оратор старается оказаться в одном круге со слушателями, т е быть близким другом, своим человеком, чтобы высказанные утверждения были восприняты адресатом и стали частью его картины мира Чтобы убедить аудиторию в определенной точке зрения, отвечающей общей интенции политического дискурса, президент использует умозаключения различных типов, среди которых доминируют энтимемы, состоящие из утвердительных суждений

Как и в предыдущих выступлениях, в речи политического лидера Франции преобладают умозаключения в форме энтимем, которые служат усилению имплицитности высказывания, например

(9) Je crois que (1) le fait d'etre bilingue pour quelqu'un et notamment pow un jeune, c'est un grand atout (1) C'est d'abord un ennchissement cultuiel quand on est bilingue, on fait un peu la synthese de deux cultures, d'une facon ou d'une autre Deuxiemement, c'est un grand avantage dans le monde moderne, pour ce qui conceme a la fois la culture et I'economie И est certain que (2) celui qui est bilingue (3) part avec un atout superieui, tant par l'ouverture d'espnt qu'il a que par sa capacite a communiquer (3) II a une espece de richesse supplementaire — Знать два языка для моюдого человека - большой козырь Во-первых, это культурное обогащение, во- вторых, это преимущество в современном мире, особенно есчи это касается работы Безусловно, что знающий два языка имеет большое преимущество в общении Это также и дополнительное богатство

В этом фрагменте выступления актуализируется сорит, состоящий из трех энтимем Как видно из примера, эксплицитно выражены не все посылки умозаключения Процедура восстановления позволяет наглядно увидеть логику рассуждения автора

1) Le fait d'etre bilingue pour quelqu'un et notamment pour un jeune, c'est un

grand atout - A 2) Celui est bilingue - A