- •Список литературы для подготовки к семинарскому занятию по теме «морфологическая структура слова»:
- •Exercises:
- •Consider your answers to the following:
- •II. Translate the following sentences with root words:
- •III Write out from any five pages of the book you are translating examples which illustrate borrowed and native affixes from the tables in the lectures. Comment on their productivity.
- •IV. What are the meanings of the affixes in the following words? Comment on the meaning of each morpheme and the word as a whole.
- •V. Translate the words with
- •VII. Translate the following words produced from the same root by means of different affixes.
- •VIII. Answer the following questions using derivatives with the suffix –ee:
- •IX. Fill each gap with suitable words: Cultural – cultured
- •Delighted – delightful
- •Economic – economical
- •X. Translate into English:
- •XI. Translate the sentences. Comment on the use of prefixes and suffixes.
- •XIII Translate the following derivatives paying attention to the meaning of the prefix and the meaning of the whole word.
- •XV. Supply the examples of your own to illustrate the meaning of prefixes from Table 1 and Table 2 [4]:
- •XVI. Translate the given sentences. Discuss the words in bold type.
- •XVII. Translate the compounds into Russian:
- •XVIII. Pick out occasional compounds in the following extracts. Comment on their meaning. Try to give a good literary translation of the extracts.
- •XIX. Replace the second element of the words by woman; translate both words:
- •XX. Translate the following nouns; give synonymous words where possible.
- •XXI. Identify the neutral compounds in the word combinations given below and write them out in 3 columns:
- •XXIII. Identify the compounds in the word-groups below. Say as much as you can about their structure and semantics.
- •XXIV. Say whether the following lexical units are word-groups or compounds. Motivate your answer.
- •XXV. Classify the following units according to the type of word-formation (abbreviation, clipping, blending) and supply the corresponding full words or word combinations. Fill in the following table:
- •XXVI. What is the type of word-building by which the italicized words in the following extracts were made?
- •XXVII. Define the particular type of word-building process by which the following words were made and say as much as you can about them.
- •XXVIII. Find cases of conversion in the following sentences.
- •XXIX. Explain the semantic correlation within the following pairs of words.
- •Список литературы, использованной при составлении методических указаний:
- •Антрушина г.Б. Афанасьева о.В., Морозова н.Н. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 1999
- •Мешков о.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976, стр. 118-120
XXVII. Define the particular type of word-building process by which the following words were made and say as much as you can about them.
A mike; to babysit; to buzz; a torchlight; homelike; theatrical; old-fashioned; to book; unreasonable; SALT [SALT — strategic armament limitation talks]; Anglo-American; to murmur; a pub; to dilly-dally; okay; eatable; a make; a greenhorn [greenhorn — a raw, simple, inexperienced person, easily fooled]; posish; a dress coat [dress coat — a black, long-tailed coat worn by men for formal evening occasions]; to bang; merry-go-round; H-bag; B.B.C.; thinnish; to blood-transfuse; a go; to quack; M.P.; to thunder; earthquake; D-region [D-region — the lowest region of the ionosphere extending from 60 to 80 km]; fatalism; a find.
XXVIII. Find cases of conversion in the following sentences.
1.The clerk was eyeing him expectantly. 2. Under the cover of that protective din he was able to toy with a steaming dish which his waiter had brought. 3. An aggressive man battled his way to Stout's side. 4. Just a few yards from the front door of the bar there was an elderly woman comfortably seated on a chair, holding a hose linked to a tap and watering the pavement. 5. — What are you doing here? — I'm tidying your room. 6. My seat was in the middle of a row. I could not leave without inconveniencing a great many people, so I remained. 7. In a few minutes Papa stalked off, correctly booted and well mufflered. 8. Ten minutes later I was speeding along in the direction of Cape Town. 9. Restaurants in all large cities have their ups and downs. 10. He papered, carpeted, mirrored and curtained his room.
11. Of all the saws I ever saw saw
I never saw a saw saw as that saw saws.
XXIX. Explain the semantic correlation within the following pairs of words.
Shelter — to shelter, park — to park, groom — to groom, elbow — to elbow, breakfast — to breakfast, pin — to pin, trap — to trap, fish – to fish, head – to head, nurse — to nurse.
Список литературы, использованной при составлении методических указаний:
Антрушина г.Б. Афанасьева о.В., Морозова н.Н. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 1999
Кащеева М.А. и др. Практикум по английской лексикологии (на англ. яз.). Пособие для студентов пединститутов. Л., «Просвещение», 1974
Льюис Норман. Владейте английским в совершенствеЖ Наиболее полный и доходчивый самоучитель английского языка для расширения словарного запаса / Пер. с англ. Л.А. Игоревского. – М: ЗАО Центрполиграф, 2003
Мешков о.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976, стр. 118-120
Пиоттух К.В. Система префиксации в современном английском языке. Канд.дисс. М., 1971
