Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Active Reading (Нечаева Т.А.).doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
975.87 Кб
Скачать

Лондон детонирует

Спустя ровно две недели после серии терактов в Лондоне, унесших жизни 56 человек, столицу Великобритании вновь потрясли взрывы. На сей раз, более в психологическом плане, ибо в результате ранения получил только один человек. Причем, как утверждают очевидцы, раненый и является предполагаемым террористом, так как взрыв произошел в его рюкзаке. Остальные участники инцидента пока неизвестны.

Внешне события 7 и 21 июля очень похожи: в обоих случаях взрывы были хорошо скоординированы и произошли в одно время, и даже их места (три в метро, один в автобусе) аналогичны. Однако правоохранительные органы Лондона не спешат утверждать, что организаторы и той, и другой серии — одни и те же. Сомнительными кажутся и заявления главы лондонской полиции Иэна Блэра, что «боевики, пытавшиеся взорвать бомбы в Лондоне, намеревались убить людей, но планы их провалились». Сложно себе представить, что взрывные устройства случайно не сработали одновременно у четверых (предполагают, что взорвались только детонаторы).

К тому же, как продемонстрировала трагедия 7 июля, когда террористы намереваются вызвать большие жертвы, им это вполне удается. Наблюдатели отмечают, что первая серия терактов была проведена утром в час пик, чем и обуславливалось значительное число погибших и пострадавших, вторая произошла около 13 часов, когда транспорт полупустой. Да и потенциальным смертником можно назвать лишь одного из «взрывников». Остальные, по некоторым свидетельствам, бросив взрывчатку, скрылись.

Однако, если не хаос и панику, то значительные сбои в нормальной жизни города происшествие вызвало. Были закрыты пять линий метрополитена. Полностью их работа не возобновилась и на следующий день. А премьер-министр Тони Блэр был вынужден отменить все запланированные в его расписании мероприятия.

В пятницу вновь закрылись две ветки метро, после того как полиция застрелила на станции Stockwell человека, яко бы пытавшегося взорвать бомбу. А на востоке города силами правопорядка была блокирована мечеть.

Пока сложно сказать, кто стоит за взрывами. Ни одна террористическая организация не взяла на себя ответственности за них. По подозрению в совершении терактов никто не задержан. А основными версиями являются причастность к терактам исламских экстремистов, как в первом случае, или же попытка с некими целями скопировать террористическую атаку, случившуюся две недели назад. В чем могут заключаться такие цели, пока тоже не ясно.

Между тем стало очевидно, что Лондон по-прежнему беззащитен перед подобного рода атаками. Так что от гибели горожан спасла или счастливая случайность, если бомбы действительно не сработали, или неожиданно проснувшийся в террористах «гуманизм», обычно им совершенно не свойственный.

Чтобы обезопасить граждан своей страны, нужно искоренять причины, порождающие терроризм. Об этом еще накануне происшествия 21 июля говорил мэр Лондона Кен Ливингстон, отметив, что исламский терроризм во многом порожден «двойными стандартами», исповедуемыми странами Запада, а также их политикой по отношению к Афганистану, Ираку и Палестине. Ливингстон напомнил, что и Аль-Каеду, и афганских и пакистанских боевиков в свое время породили и поддерживали спецслужбы США для борьбы с советским присутствием в регионе, а теперь оружие экстремистов повернулось против граждан самих западных стран.

О том, что истоки терроризма англичанам следует искать внутри собственной страны, заявил и президент Пакистана Первез Мушарраф. Он подчеркнул, что террористы-смертники, совершившие преступление в Лондоне, были гражданами Великобритании, родились в этой стране, в ней учились и воспитывались, в том числе и в духе религиозной нетерпимости, которую проповедовали им в местных английских мечетях.

Helpful vocabulary

Law-enforcement organs (правоохранительные органы); militant (боевик); blasting device (взрывное устройство); casualties (жертвы); dead and injured people (погибшие и пострадавшие); suicide bomber (смертник); explosives (взрывчатка); mosque [mosk] (мечеть)

Text 2

Pre-reading:

Terrorist acts are often deliberately spectacular, designed to rattle and influence a wide audience, beyond the victims of the violence itself. The point is to use the psychological impact of violence or of the threat of violence to effect political change. As the terrorism expert Brian Jenkins bluntly put it in 1974. «Terrorism is theatre» Why is terrorism aimed at an audience? How does it help to achieve the terrorists’ goals?

Reading

Read the text and be ready to discuss it.