Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык и культура речи (Семёнов П.А.).rtf
Скачиваний:
24
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
24.01 Mб
Скачать

6) Непреднамеренное разрушение фразеологизма

Пример:

1) "Пусть земля ему будет прахом" (прав. - пухом)

2) "Это событие сыграло большое значение в его жизни" (тут не помню что правильно, но звучит не очень)

7) Лексический анахронизм ("ana" - вне; "khronus" - время) - это слово или выражение, не соответствующее описываемой эпохе.

Пример:

1) "Семейство Мармеладовых проживало в коммуналке"

2) "Печорин получил путёвку на Кавказ" ("подорожную" он получил)

III. Ясность речи - отсутствие двусмысленности.

Типичные ошибки против ясности:

1) Не устраненная контекстом многозначность.

Пример:

1) "Несколько часов на самолете - и вы в раю."

2) "Помещики покидали свои усадьбы только по большой нужде."

2) Не устраненная контекстом омонимия (омонимия - когда слова пишутся одинаково, но имеют разные значения, "homos" - одинаковый)

Пример:

1) "Связь без брака - только за валюту."

3) Синтаксическая омонимия - синтаксические конструкции, одинаковые по лексическому составу и порядку слов, но разные по значению.

Пример:

1) "Мусоропровод забит жильцами"

IV. Полнота речи -

полное словесное выражение мысли; отсутствие в речи неоправданных пропусков.

Типичная ошибка:

Неоправданный лаконизм (укорочение) - пропуск структурно-необходимого компонента высказывания.

Пример:

1) "Дефорж не расстерялся, положил в ухо пистолет и выстрелил, медведь упал."

V. Краткость речи -

выражение мысли, минимальным количеством слов; это отсутствие в речи неоправданных повторов.

Типичная ошибка:

Плеоназм (греч. "pleonasmus" - переизбыток) - употребление лишних слов; смысловой повтор.

Пример:

1) "Напишите свою автобиографию."

2) "В сентябре месяце у него было шесть самовольных прогулов."

VI. Логичность речи -

соответствие речи законам правильного мышления.

Типичные речевые алогизмы:

1) Различение тождественного ("Техничкам и уборщицам следует регулярно проветривать помещение")

2) Соединение несоединимого - употребление в однородном ряду одушевленного - неодушевленного, личного - безличного.

("Новый ВУЗ полностью укомплектован учебниками и преподавателями";

"Больному давали фрукты и апельсины")

3) Мнимое противопоставление - использование противительной конструкции (а, но, хотя) в тех случаях, где логич. противопоставления нет. ("Будучи невысокого мнения о художественных достоинствах романа, я, тем не менее, должен высказать отрицательное суждение")

4) Непреднамеренный оксЮморон (остроумная глупость) - соединение в одном контексте логически противоречащих понятий.

("Старый новый год")

VII. Чистота речи - отсутствие в речи чуждых современному литературному языку элементов: диалективизмов, жаргонизмов, вульгаризмов, варваризмов, эвфемизмов, паразитизмов и архаизмов.

1) Диалектизмы - слова и выражения, характерный для народных говоров. (кочет = петух, бирюк = волк)

Бывают семантические (смысловые) диалектизмы - это слова, известные литературному языку, но имеющие в говорах иное значение.

("Молодуха пахала мост" = "Молодая жена подметала пол")

2) Жаргонизмы - слова и выражения, характерные для определенных социальных групп. Большинство жаргонизмов семантические, т.е. известные литературному языку, но имеющие в жаргоне иное значение.

3) Вульгаризмы (от лат. "vulgarus" - грубый) - грубо-просторечные, бранные и общенные -? (матерные) слова и выражения. Многие вульгаризмы по своему происхождению являются обычными нейтральными словами, получившими вульгарное, бранное значение в результате переосмысления.

(26.09.2012)

4) Варваризмы - (греч. "barbaros", "varvaros" - иноземец) - неоправданные заимстования из других языков, для которых в рус. языке есть эквивалент.

Наличие заимствований - особенность присущая любому развитому литературному языку. В любом языке множество оправданных заимствований, пришедших вместе с новыми предметами и явлениями. Такие заимствования варваризмами не являются.

В истории русской культуры были деятели, выступавшие против любых заимствований (А.С.Шишков, В.И.Даль и др.) - Они считали, что любое иностранное слово препятствует появлению на его месте своего исконного, сложенного из русских корней. Помимо обычных заимствований существуют так же кальки - дословный поморфемный перевод иностранного слова, с помощью русских морфем и слов

("влияние", "трогать", "предмет", "вкус")

Бывают и семантические (смысловые) варваризмы - неоправданные кальки из других языков, искажающие значение русских слов. ("атака террористов" - слово "атака" изначально обозначало иное, правильнее сказать "нападение")

5) Эвфемизмы (греч. "ev" - благо, "phemo" - говорю) - благословие - слова и выражения, служащие для замены других слов, являющихся прямым обозначением данного предмета, но кажущиеся говорящему грубыми, неприличными или неуместными в данной ситуации.

Часто бывает, что эвфемизм вытесняет прямое обозначение, в таком случае он перестает быть эвфемизмом.

6) Паразитизмы - слова и выражения, используемые для заполнения пауз в речи и не несущие никакой смысловой нагрузки.

Обычно это общенародные литературные слова, в иных контекстах вполне уместные и имеющие определенного значение. (нууу... вооот... значит...)

Бывают и индивидуально-авторские паразитизмы, свойственные определенной языковой личности, продуктом её "творчества" (кхе-кхе Семёнова)

7) Архаизмы - (греч. "arkhais" - древний) - устаревшие слова, на смену которым в современном литературном языке пришли другие.

(аэроплан -> самолет, лётчик -> пилот, кучер -> водила)

Примечание к "Чистоте речи":

Все перечисленные группы слов могут быть употреблены в литературном языке, но со специальным стилистических заданием (как средство создания речевой характеристики персонажа; средство создания комического эффекта, средство создания социально-исторического колорита).

Такое их употребление называется "цитатным" (говорящий как бы дистанцируется //как бы растворяется :) // от этих слов; различными способами показывает, что они не его, как бы заключает их в кавычки)

VIII. Богатство речи -

её лексико-фразеологическое, грамматическая и интонационно-синтаксическое разнообразие; отсутствие в речи неоправданных повторов одних и тех же слов, форм, выражений и однотипных синтаксических конструкций.

Типичные ошибки против богатства:

1) Тавтология (греч. "tauto" - тоже, "logos" - слово) - тожесловие - неоправданный повтор одного и того же слова или стечение однокоренных слов. ("масло масляное", "рабочие поработали")

Примечание №1: тавтологию не следует путать с плеоназмом (см. краткость речи). Тавтология это формальный повтор ("подарить дар"), а плеоназм это смысловой повтор, т.е. употребление лишнего слова. ("патриот родины", "свободная вакансия")

Примечание №2: В некоторых случаях тавтология ошибкой не является:

а) Так называемая естесственная или неустранимая тавтология. Чаще всего это глагольно-именные сочетания ("писать письмо", "прожить жизнь")

б) Тавтология, как осознанный стилистический приём.

("Глухой глухого звал на суд глухого")

в) Тавтология в научном и официально-деловом стиле, как следствие требований точности и однозначности предъявляемых к этим стилям. (Нельзя, скажем говорить сначала про "молекулу", а далее по тексту назвать её "субстанцией", например)

2) Монотонность речи - неоправданный повтор однотипных синтаксических конструкций и, как следствие, интонационное парнообразие речи.

IX. Выразительность речи -

такие свойства, формы речи, с помощью которых обеспечивается и поддерживается внимание и интерес читателя или слушателя.

Средства речевой выразительности состоят из 5 основных групп:

1. Фоника -

совокупность фонетических, звуковых средств речевой выразительности.

К ним относятся:

1) Эвфония (греч. "ev" - благо) - благозвучие - сочетание звуков, удобное для произношения и приятное для слуха, с точки зрения говорящих на данном языке людей.

("Облака летят сияют и сияя улетают за далекий леса")

2) Какофония //ыхы-хы-хы// (греч. "kakos" - плохо) - плохозвучие.

("Всех чувств взор есть благороднее"; "Плакать жалостно о отшествии друга")

Зияние - сочетание двух или более согласных.

3) ПарономАзия - сочетание паронимов, омонимов и др. близких по звучанию слов, с целью создания выразительности.

4) Звукозапись - такое сочетание звуков, при котором актуализируется (делается особенно значимым, выделяется) связь между звучанием и смыслом.

Основные виды звукозаписи:

а) Аллитерация - сочетание одинаковых или близких по звучанию согласных, с целью создания выразительности.

("... бесшумно шуршат камыши" - Бальмонт)

б) Ассонанс - сочетание одинаковых или близких по звучанию гласных, с целью создания выразительности

("Хожу ли я вдоль улиц шумных,

Вхожу ль во многолюдных храм,

Сижу ль меж юношей безумных,

Я предаюсь своим мечтам.")

(Пушкин Сергеич)

в) Различные сочетания ассонанса и аллитерации.

Палиндром - симметричное звуковое построение, конец которого зеркально отражает начало. (есть пример в басне Крылова "Кот и повар")