Відокремлення означень через тире
А) узгоджені непоширені: Перед очима лежало село – зелене, веселе, широке.
Б) неузгоджені: Перед очима лежало село – над річкою, у квітучих садах. Відокремлюється також комбінація непоширених + поширених означень, узгоджених + неузгоджених: Перед очима лежало село – зелене, веселе, широке, над річкою, обрамленою кучерявими вербами.
В) прикладкові з уточнювальним значенням у кінці речення (рідше – в середині): До мене підійшов один селянин – чоловік із нашого села. Однак прикладки–власні назви у кінці речення відокремлюються зазвичай комою: До мене підійшов один селянин, Микола Задорожний.
ВІДОКРЕМЛЕНІ ОБСТАВИНИ
Відокремлюються неморфологізовані обставини, серед умов відокремлення важливе значення має структура обставини – поширена / непоширена.
Відокремлюються завжди поширені обставини різної семантики, виражені дієприслівниковими зворотами, незалежно від позиції в реченні:
Окрім:
1) дієприслівникових зворотів (у кінці речення), на початку яких є підсилювальна частка і (й): Злочинці змогли пробратися до приміщення й не дочекавшись темноти;
2) дієприслівникових зворотів, що входить до складу стійкого словосполучення (фразеологізма): Батько ніколи не сидів склавши руки. Хлопець біг не чуючи ніг;
3) якщо є однорідними до іншої (невідокремленої) обставини і приєднується єднальним сполучником: Андрій стояв непорушно і не зводячи з нього очей;
4) якщо зворот тісно пов’язаний із дієслівним присудком, маючи чітке значення способу дії: Ходив він трохи ніби присідаючи;
5) звороти, утворені поєднанням дієприслівника із сполучним словом «який» у складі підрядного речення: Попереду виднівся ліс, сховавшись у якому можна було б врятуватися від спеки.
2. Відокремлюються непоширені обставини (одиничні дієприслівники):
Окрім дієприслівників, розташованих відразу після основного дієслова-присудка, у такому разі вони наділені чітким значенням способу дії: Він пішов не оглядаючись. Слинько, Шахматов називали їх «другорядними присудками».
3. Виражені іменником з прийменниками (субстантивовані звороти) незважаючи на, попри, завдяки, внаслідок, згідно з, у зв’язку з: Екзамен, згідно з бажанням студентів, перенесено на понеділок. Причому переважно доцільність їх відокремлення виникає у препозиції та інтерпозиції (постпозиції – ні). Порівн.: Екзамен перенесено на понеділок згідно з бажанням студентів.
4. Порівняльні звороти (обставини способу дії): Стигнуть зорі, як пшениця.
(!) Відмінність порівняльних зворотів від частини підрядного речення з пропущеним присудком.
5. Відокремлюються факультативно обставини, які логічно виділяються у структурі речення (при поєднанні двох): На березі, по коліна у траві, стоїть чоловік. Найчастіше серед таких обставин відокремлюються одиниці зі значенням часу, умови, причини, мети, способу дії.
Рекомендована література:
Вольська Ю. В. Основні теоретичні засади ускладнення в сучасному українському мовознавстві // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – 2004. - №19 – С. 230-234.
Гмир І. С. Вивчення дієприкметникового звороту // Українська мова і література в школі. – 1973. – №9.
Довженко Г.Я. Неповні підрядні речення і другорядні члени речення, виражені порівняльними конструкціями // Укр. мова і літ. в школі. 1973. № 6. С. 31–35.
Дудик П. С., Прокопчук Л. В. Синтаксис української мови. – К.,2010.
Жовтобрюх М.А. Українська літературна мова. К., 1984. С.194–253.
Ключковський Б.Г. Прикладка і сполучення неприкладкового характеру // Укр. мова і літ. в школі. 1976. № 12. С. 20–29.
Комарова З. І. Формально-синтаксичні і семантико-функціональні параметри дієприслівникових зворотів у структурі речення. – К., 2003 (Автореф).
Кулик Б.М. Курс сучасної української літературної мови. Ч.2. Синтаксис. К., 1965.
Кульбабська О. В. Вторинна предикація та засоби її вираження у простому реченні // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – 2006. - №27 – С. 108-111.
Павлович П. І. Вживання дієприслівників // Українська мова і література в школі. – 1965. – №12.
Сучасна українська мова: Синтаксис / За ред. О.Пономаріва. К., 1994.
Шаповалова Н. П. Функціонально-семантичний статус порівняльних конструкцій сучасної української мови. – Дніпропетровськ, 1998.
Шульжук К. Ф. Синтаксис української мови. – К., 2004.
Ющук І. П. Практикум з правопису української мови. – К., 1989.
ВІДОКРЕМЛЕНІ ДОДАТКИ. ВІДОКРЕМЛЕНІ УТОЧНЮВАЛЬНІ ЧЛЕНИ РЕЧЕНННЯ
Питання про відокремлені додатки у мовознавчій літературі досі не впорядковане. Відокремлені додатки –морфологізовані, завжди непрямі, прийменниково-відмінковий спосіб вираження. Найчастіше це іменникові конструкції з лексем, які обмежують важливість об’єкта в синтаксичній функції додатка чи наголошують на ній. Означають, що предмет включений у ряд інших або ж виключений чи виділяється з ряду інших. Відокремлені додатки зумовлені вимогам стилістичного характеру – бажанням мовця. Сприяють відокремленню додатків різні фактори – слабко керовані члени речення, особливості функції і значення прийменників у сполученні з іменниковими компонентами, більша обтяженість їх пояснювальних слів. Прийменники: крім, зокрема, опріч, замість, за винятком, поряд із, на відміну від; прислівники: особливо, часто, часом, завжди; дієприслівники: починаючи з, не рахуючи, виключаючи; частки: навіть, аж; сполучники: не тільки…а й, хоч: Всі зареготали, не виключаючи й самого професора. Всі, окрім мене, зайшли до авдиторії.
Аналізовані додатки вважають додатками умовно – об’єктних відношень вони не виражають, підставою для оцінювання таких зворотів як додатків є лише те, що вони об’єднуються з реченням зв’язком керування. Вони мають відмінкове питання, але його ставимо не від присудка, а від основного додатка. Носять проміжний характер – між напівпредикативними та уточнювальними членами речення (ближче до останніх).
(!) Розділові знаки при відокремленні.
Замість + іменник: Замість канікул, ми отримали додаткову сесію. Він пішов замість мене складати іспит (залежно від позиції в реченні відокремлення носить нестабільний характер).