- •Неопределенные местоимения в английском языке – часть 1
- •Местоимения, производные от some, any: someone, somebody,something, somewhere, anyone, anybody, anything, anywhere
- •I didn’t tell anyone about our relations. – я никому не говорила о наших отношениях.
- •If anyone agrees to sign this contract, I will resign. – Если кто-то согласится подписать тот контракт, я уволюсь.
- •Is there anything to drink? – Есть что-нибудь попить?
- •I would do anything for love (but I won’t do that). – я бы сделал все ради любви (но я не буду этого делать).
- •Is there a shop anywhere? – Где-нибудь есть магазин?
- •I’ll never be anybody’s hero. – я никогда не буду чьим-то героем. Местоимения, производные от no: nobody, no one, nothing,nowhere
- •I have nothing to hide from you. – Мне нечего скрывать от тебя.
- •Местоимение all
- •I remember all the things she said. – я помню все, что она сказала.
- •It can’t rain all the time. – Дождь не может идти все время.
- •I think we are all doomed. – я думаю, мы все обречены.
- •Местоимение both
- •I know two versions of what has happened. Both are correct. – я знаю две версии происшедшего. Обе правильные.
- •I am fond of them both. – Мне нравятся они оба.
- •Местоимения either, neither
- •I didn’t like either restaurant. – Мне не понравился ни тот, ни другой ресторан. (а ресторанов два)
- •Is she German or British? – Neither. She is American. – Она немка или англичанка? – Ни та, ни другая. Она американка. Местоимения each, every
- •Местоимения other, another
- •I chose this article because there were no others describing this problem. – я выбрал эту статью, потому что не было других, описывающих эту проблему. Местоимение one
- •Возвратные местоимения в английском языке
Is she German or British? – Neither. She is American. – Она немка или англичанка? – Ни та, ни другая. Она американка. Местоимения each, every
Между этими двумя неопределенными местоимениями в английском языке есть небольшая разница: первое употребляется в отношении ограниченного числа лиц или предметов, а для второго никаких ограничений нет. Перевод у них одинаков – каждый (у every еще и «всякий»).
Работая в качестве местоимения-прилагательного, each ставится перед исчисляемым существительным в единственном числе.
Each man will be paid according to his ability. – Каждому рабочему будут платить в соответствии с его классификацией.
Each building contains twenty flats. – В каждом доме по двадцать квартир.
А вот в качестве местоимения-существительного это слово в большинстве случаев (но не всегда) берет себе в компанию предлог of:
He gave each of us a ticket. – Он дал каждому из нас по билету.
The apples cost 20 pence each. – Яблоки стоят двадцать пенсов за штуку.
А вот неопределенное местоимение every может работать только в роли местоимения-прилагательного перед исчисляемыми существительными в единственном числе.
Not every man can swim. – Не каждый человек умеет плавать.
He checked the buses coming every ten minutes. – Он проверял автобусы, приходящие каждые десять минут.
Behind every great man there is a great woman. – За каждым великим мужчиной стоит великая женщина.
В первой статье мы говорили о местоимениях производных от слов some, any, no: somebody, anyone,nothing, anywhere, etc. Неопределенное местоимение every тоже может образовывать другие местоимения со словами body, one, thing, where: everybody, everyone (каждый, всякий, все),everything (всё), everywhere (везде). В предложении эти слова (кроме everywhere) являются подлежащим или дополнением, так как используются как местоимения-существительные. Отметьте: глагол-сказуемое с ними имеет форму единственного числа.
Everyone has his own opinion. – У каждого есть свое собственное мнение.
Everybody hates him. – Каждый ненавидит его. (Все ненавидят его).
Everything you know about fitness is a lie. – Все, что вы знаете о фитнесе, является ложью.
English is everywhere! – Английский везде!
Местоимения other, another
Переводом местоимений other / another являются слова «другой, другие». И использовать мы их можем и как имена существительные, и как имена прилагательные. Если это местоимение-прилагательное, ставим его перед существительным (в любом числе). Более того, перед местоимениемother может находиться и определенный, и неопределенный артикль. В сочетании с неопределенным артиклем an мы и получаем местоимение another, которое может также переводиться как «еще».
We must find some other way. – Мы должны найти другой способ.
There was no other place to go. – Больше идти было некуда.
We shall visit the other parks tomorrow. – Мы должны посетить другие парки завтра.
Let’s join them another time. – Давай пойдем с ними в другой раз.
Will you have another cup of coffee? – Вы будете еще кофе?
Местоимения other, another мы используем для замены существительного в единственном числе: если нужно заменить слово с неопределенным артиклем, берем another; если с определенным – the other. Если нужно заменить существительное во множественном числе, используем форму others.
She has bought one bag, and now she is going to buy another. – Она купила одну сумку, а сейчас собирается купить другую.
There is one key in this drawer. Where is the other? – В этом ящике один ключ. Где другой?