- •3 Лексикология
- •3.1 Использование в речи многозначных слов и омонимов.
- •Задания к практической работе по теме «Омонимы».
- •3.2 Использование в речи синонимов.
- •Задания для практической работы по теме «Синонимы».
- •2. Найдите точное слово и составьте словосочетания:
- •3. Найдите точное слово и составьте предложения:
- •4. Исправьте предложения, подобрав более точные синонимы к выделенным словам:
- •3.3 Использование в речи антонимов.
- •Задания для практической работы по теме «Антонимы».
- •6. Вместо точек вставить антонимы, необходимые для правильного построения антитезы.
- •8. Дайте варианты стилистической правки предложений.
- •Использование в речи паронимов.
- •Ошибки при употреблении паронимов.
- •Задания к практической работе по теме «Паронимы».
- •9 .Вместо точек вставить один из паронимов.
- •10. Исправьте лексические ошибки, возникшие в результате смешения паронимов.
- •4. Фразеологизмы
- •4.1 Фразеологические ошибки.
- •29.Укажите случаи использования фразеологизмов без учёта их семантики. Исправьте предложения:
- •5. Лексические ошибки.
- •Нарушение лексической сочетаемости.
- •Задания для практической работы.
- •31. Исправьте предложения, обратив внимание на нарушение лексической сочетаемости:
- •5.2Неточное словоупотребление.
- •Задания для практической работы.
- •32. Исправьте предложения, обратив внимание на неточный выбор слова:
- •5.3 Наличие в тексте слов-плеоназмов.
- •Задания для практической работы
- •33. Исправьте предложения, устранив смысловую избыточность:
- •5.4 Тавтология или лексический повтор.
- •Задания для практической работы
- •34. Исправьте предложения, устранив тавтологию:
5.2Неточное словоупотребление.
Ошибки данного типа могут быть подразделены на три группы.
Во-первых, автор использует слово, которое не существует в русском языке и не зафиксировано в словарях. Например: Это был период господствования феодальных отношений в Западной Европе. Следовало написать: Это был период господства феодальных отношений в Западной Европе.
Во-вторых, в сочетании неправильно используется эмоционнально-оценочная лексика, то есть вместо слова нейтрального или позитивно окрашенного употреблено слово с негативной оценкой. Например: После подавления бунта на Сенатской площади многие друзья Пушкина были отправлены на каторгу.
В-третьих, автор сочинения использует слова или словосочетания, не совсем ясно представляя себе их значение. Например: В этот же вечер, выйдя от генерала, Акакий Акакиевич простудился, затем у него обнаружилась сильная белая горячка, и вскоре умер. Следовало написать: В этот же вечер, выйдя от генерала, Акакий Акакиевич простудился, затем у него началась горячка, и вскоре он умер.
Задания для практической работы.
32. Исправьте предложения, обратив внимание на неточный выбор слова:
Склад закрывается на санитарный день ввиду прихода тараканов.
Сегодня наблюдается буйный рост нашей кинематографии.
Выпас собак воспрещается.
Продаётся пожилой дом.
Он ещё в глубокой юности начал писать песни, и вот теперь на него обрушилась слава.
Старая муха самоотверженно билась башкой о стекло.
День рождения начнётся в три часа.
Есть ещё одно объяснение столь урожайного счёта в этом матче.
Крыша набекрень встала, конечно, не у всех.
Лавры первооткрывателей нам не грозят.
5.3 Наличие в тексте слов-плеоназмов.
Частным случаем нарушения лексической сочетаемости можно считать плеоназм – смысловой избыток. Если в словосочетании рядом оказываются два слова, значение одного из которых включает в себя значение другого, то второе слово является по значению, избыточным; оно должно быть исключено из контекста, или же первое слово должно быть заменено другой лексической единицей с боле конкретным значением.
Примерами плеоназмов являются словосочетания “памятный сувенир”, “передовой авангард”, “совместное сотрудничество”, “взаимная помощь друг другу”, “своя автобиография”, “50 рублей денег”. В них слова «памятный», «передовой», «совместное», «взаимная», «своя», «денег» оказываются лишними, поскольку их значение уже реализовано в других словах данных сочетаний.
Этот недостаток обычно является следствием неумения выражаться точно и лаконично, часто он бывает вызван незнанием значения заимствованного слова (при соединении слов русского и иноязычного происхождения, обозначающих одно и то же), например: практические мероприятия, прейскурант цен,
интервал перерыва, памятный мемориал, хронометраж времени, внутренний интерьер.
Некоторые плеоназмы, однако, приобрели терминологический характер (например: «информационное сообщение») или характер устойчивого словосочетания (например: «целиком и полностью»).
Подобные сочетания допустимы также и в том случае, если слово, входящее в словосочетание, изменило его значение или пробрело новый оттенок значения, например:
букинистическая книга (в смысле «старинная»)
период времени (слово «период» означает не «время», а «промежуток времени»)
монументальный памятник («монументальный» - в значение «крупный», «величественный»);