
- •Учебники для вузов
- •Латинский язык и основы ветеринарной терминологии введение в предмет
- •Общие вопросы
- •Терминологическое заимствование
- •Транслитерация
- •Фонетика
- •§1. Латинский алфавит
- •§ 2. Классификация звуков
- •§ 3. Произношение гласных и дифтонгов
- •§ 4. Произношение согласных
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •§ 5. Долгота и краткость слогов
- •§ 6. Правила ударения
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Контрольные задания
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Ветеринарная терминология
- •§ 7. Анатомическая терминология
- •§ 8. Согласованное и несогласованное определение
- •§ 9. Определение склонения имен существительных
- •§ 10. Словарная форма существительного
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •§ 11. Анатомическая лексика-минимум
- •I склонение
- •II склонение
- •IV склонение
- •V склонение
- •§ 12. Определение рода латинских существительных
- •§ 13. Анатомическая лексика-минимум
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 5
- •§ 14. Анатомическая лексика-минимум
- •§ 15. Анатомическая лексика-минимум
- •§ 16. Прилагательные, сравнительная степень
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 6
- •§ 17. Согласование прилагательного
- •§ 18. Словообразование
- •§ 19. Глагольные основы
- •§ 20. Важнейшие суффиксы существительных
- •§ 21. Важнейшие суффиксы прилагательных
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 7
- •§ 22. Порядок слов в латинском предложении
- •§ 23. Спряжение глагола esse
- •§ 24. Причастия в анатомической терминологии
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Контрольные задания
- •Занятие 8
- •§ 25. Клиническая терминология
- •§ 26. Греческие терминоэлементы
- •§ 27. Греко-латинские эквиваленты
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 9
- •§ 28. Греческие терминоэлементы
- •§ 29. Греко-латинские эквиваленты
- •§ 30. Словообразование
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 10
- •§31. Греческие терминоэлементы
- •§ 32. Греко-латинские эквиваленты
- •§ 33. Словообразование
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 11
- •§ 34. Греческие терминоэлементы
- •§ 35. Греко-латинские эквиваленты
- •§ 36. Словообразование
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 12
- •§ 37. Терминоэлементы-приставки
- •§ 38. Причастия в клинической терминологии
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •§ 39. Фармацевтическая терминология
- •§ 40. Способы словообразования в наименованиях
- •§ 41. Лекарственные формы, вещества,
- •§ 42. Многословные наименования
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •§ 43. Причастия в фармацевтической терминологии
- •§ 44. Названия групп лекарственных средств
- •§ 45. Употребление форм повелительного
- •§ 46. Употребление предлогов в рецептуре
- •Аудиторная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 16
- •§ 47. Рецептура
- •§ 48. Основные правила записи латинской
- •§ 49. Сокращения в рецептах
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •§ 50. Виды рецептов
- •§ 51. Химическая терминология
- •1. Химические элементы
- •2. Кислоты
- •3. Соли
- •4. Оксиды
- •Аудиторная работа
- •Латинские афоризмы и специальные выражения
- •Занятие 18
- •§ 52. Греческие корни в названиях
- •Аудиторная работа
- •Самостоятельная работа
Самостоятельная работа
1. Проработайте §§ 21—23 в разделе «Грамматика и словообразование».
2. Образуйте от следующих глаголов существительные с суффиксом -io, переведите их:
ausculto, avi, atum, a̅re, I — выслушивать,
palpo, avi, atum, a̅rе, I — прощупывать,
percutio, cussi, cussum, ĕre, III — простукивать,
inspiro, ave, atum, a̅re, I — вдыхать,
incido, cisi, cicum, ĕre, III — вырезать,
transfundo, fundi, fusum, ĕre, III — переливать.
3. Напишите латинские эквиваленты следующих терминов и объясните их значения:
конгеляция, кастрация, комбустия, дисторсия, дилатация, дислокация, декорнуация, руминация, обструкция, деформация, санация, курация.
4. Переведите на русский язык следующие предложения:
1. Examinatio aegrotŏrum constat ex interrogatione (anamnĕsis), auscultatione, palpatione et analysibus variis. 2. Transfusio sanguinis et missio sanguinis saepe in medicina adhibentur. 3. Fractura tibiae seu fibulae periculosa non est. 4. Vulnĕra sunt: vulnus laceratum, vulnus contusum, vulnus punctum, vulnus incisivum. 5. Ulcĕra varia sunt; ulcus callo̅sum, ulcus cutanĕum, ulcus fungosum, ulcus trophicum et cetĕra. 6. Diagnosis morbi certa necessaria est. 7. Prognosis morbi bona est.
Латинские афоризмы и специальные выражения
1. Nihil aeque sanitatem impedit, quam remedio̅rum crebra mutatio — ничто так не препятствует здоровью, как частая смена лекарств.
2. Non intellecti morbi curatio nulla est — нельзя лечить непознанную болезнь.
3. Valetudo bonum optimum — здоровье — лучшее благо.
4. Chirurgus mente prius et oculus agat, quam armata manu — пусть хирург действует умом и глазом прежде, чем вооруженной рукой.
5. Status quo ante — состояние прежнее.
6. Nihil pathologicum — ничего патологического.
Занятие 12
§ 37. Терминоэлементы-приставки
В образовании терминов важную роль играют антонимические отношения пар терминоэлементов. Чаще всего в этой роли выступают терминоэлементы-приставки типа hyp(o)- — hyper-, intra- — extra-, olig(o)- — poly-, sub- — super-. При их участии образованы многочисленные термины-антонимы. Греческая приставка hyp(o)- противопоставляется греческой приставке hyper- в терминах, обозначающих процессы, состояния, свойства (hypotonia — hypertonia), но в терминах, обозначающих расположение чего-либо, hyp(o)- противопоставляется греческой приставке epi- (hypogastrium — epigastrium); латинская приставка sub- обычно противопоставляется латинской приставке super- в терминах, обозначающих недостаточную степень — высшую степень (subacutus — superacutus), но при обозначении расположения чего-либо приставка sub- может противопоставляться греческой приставке epi- (subduralis — epiduralis).
§ 38. Причастия в клинической терминологии
Participium praesentis activi Participium perfecti passivi
migrans, ntis — блуждающий diffusus, a, um — распространенный
(разлитой)
alternans, ntis — меняющийся disseminatus, a, um — рассеянный
deficiens, ntis — недостаточный laesus, a, um — поврежденный
differens, ntis — различный contusus, a, um — ушибленный
deformans, ntis — деформирующий incisus, a, um — резаный
perforans, ntis — прободающий laceratus, a, um — разорванный
recipiens, ntis — получающий morsus, a,um — укушенный
paciens, ntis — страдающий (больной) punctus, a, um — колотый