- •Chapter 1/ Fearless Telephone Talk
- •Calling a Business / Деловой звонок
- •Leaving a Message / Как оставить сообщение
- •Dialogue
- •Holding the line / He вешайте трубки
- •Leaving a Message at a Home / Оставляем сообщение на домашнем телефоне
- •Voice Mail / Автоответчик. Звуковое письмо
- •Answering the Phone / Отвечаем на телефонный звонок
- •Answering a Wrong Number / Как ответить на звонок по ошибке
- •Starting a Conversation / Как начать разговор
- •When You Need More Information / Когда нужна дополнительная информация
- •Making Dates / Как назначить встречу
- •Making Appointments / Как назначить деловую встречу
- •Ending a Conversation / Как закончить разговор
- •Practice Drills
- •Grammar revision. English tenses (Active Voice)
- •Chapter 2 / Business Trip
- •Глава 2 / Деловая поездка
- •Hotel Reservations / Бронирование отеля
- •Dialogue: Making Hotel Reservations
- •Dialogue: Buying Airline Tickets
- •Renting a Car, Hiring a Taxi / Как арендовать машину или заказать такси
- •А Саr / Машина
- •A Taxi / Такси
- •Dialogue: At the Hotel
- •Grammar revision. Passive Voice Времена английского глагола в страдательном залоге
- •English tenses (Passive Voice)
- •Chapter 3 / Business Lunch
- •Глава 3 / Бизнес-ланч
- •Making Restaurant reservations / Бронирование столика
- •Making the Transition Between Small Talk and Business / Как перейти от общей беседы к делу
- •Closing the Business Lunch / Как завершить бизнес-ланч
- •Practice Drills
- •I. How would you answer these questions?
- •Interrogative sentences. Question types. Вопросительные предложения. Типы вопросов
- •Chapter 4 / Formal Meetings
- •Глава 4 / Формальные встречи
- •Opening a Meeting / Как начать встречу
- •The Language of Meetings / Язык встреч
- •1. Agreement or Disagreement / Согласие или несогласие
- •2. Making Suggestions/ Предположение
- •3. Expressing Certainty or Doubt / Выражение уверенности или сомнения
- •4. Asking for help / Просьба о помощи
- •Grammar revision. Participle Причастие
- •Chapter 5 / Perfect Presentations
- •Глава 5 / Как организовать идеальную презентацию
- •Opening a Presentation
- •Introducing yourself
- •Structuring a Presentation
- •Talking about trends (Past Simple and Present Perfect)
- •Using your voice effectively
- •Stressing words
- •Making pauses
- •Dealing with questions
- •The Power of Language
- •Culture Shock
- •Grammar revision Gerund Герундий
- •Chapter 6 / Better Business Letters
- •Глава 6 / Пишем деловые письма
- •Composition of Business Letter / Составление делового письма
- •Содержание письма / Body of the letter
- •Greeting / Вступительное обращение
- •Helpful Expressions in Business Corresponence / Полезные выражения в деловой переписке
- •Ending / завершение
- •The Simplest Business Deal
- •Full-Block Letter Format / Полноформатное письмо
- •International suit distributors
- •100 Kennedy circle
- •Prospecting Letter / Рекламное письмо-предложение
- •Follow-up Letter / Письмо-напоминание
- •Complaint Letter / Рекламационное письмо
- •Response to a Complaint Letter / Oтвет на рекламационное письмо
- •2233 Connection Avenue, n.W.
- •Rejection Letter / Отказное письмо
- •2500 North Fruitridge Road
- •Collection Letter / Инкассационное письмо
- •2297 Front Street
- •Practice Drills
- •Business letter 1
- •208 Eastside Road
- •Business letter 2
- •12207 Sunset Strip
- •Business letter 3
- •21 Mead Road
- •Business letter 4
- •Business letter 5
- •Business letter 6
- •1951 Benson Street
- •Business letter 7
- •Business letter 8
- •209 West Street
- •Business letter 9
- •24 North Main Street
- •Business letter 10
- •5500 South 96th Street
- •Business letter 11
- •72 Preston New Road
- •Business letter 12
- •609 San Anselmo Avenue
- •Business letter 13
- •Business letter 14
- •Grammar revision. Infinitive Инфинитив
- •Complex Object Винительный падеж с инфинитивом
- •Chapter 7 / Contracts and Their Performance
- •Глава 7 / Контракты и их исполнение
- •I. Subject Matter of Contract
- •II. Price of Goods
- •III. Quality of Goods
- •VI. Insurance
- •IV. Упаковка и маркировка
- •V. Сдача и приемка товара
- •VI. Страхование
- •VII. Terms of Payment
- •VII. Платеж
- •VIII. Force Majeure
- •IX. Arbitration
- •VIII. Форс-мажор
- •Iх. Арбитраж
- •X. Other Conditions
- •Practice Drills
- •7. Packing and marking
- •8. Arbitration
- •9. Other conditions
- •10. Legal addresses of the parties
- •Chapter 8 / Job Application
- •Глава 8 / Устройство на работу Resume / Краткая биография
- •220 West Street
- •220 Уэст Стрит
- •Résumé formats / виды резюме
- •Chronological Format / Хронологическое резюме
- •2223 August Square Road
- •16 Osler Street
- •Vancouver, British Columbia v6r 2t1
- •Initiative:
- •Cover letters / сопроводительные письма
- •225 Hartman Drive
- •Interview / собеседование
- •Common interview questions
- •Questions to an employer
- •Dialogue
- •Practice Drills
- •Grammar revision Мodal verbs and their equivalents / Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Modal verbs and their equivalents / Модальные глаголы и их эквиваленты
- •Imagine someone is talking about the advantages and disadvantages of his job. Rewrite the sentences
- •I think you should… I think you shouldn’t …
- •I think you should…?
- •Supplementary reading Text 1 a mixed economy: the role of the market
- •Reducing Taxable Income with Tax Planning
- •Method for Tax Payments
- •Importance of finance
- •Importance of Corporate Finance
- •Importance of Finance in Business
- •Importance of Personal Finance
- •Text 10
- •Text 11
- •Text 12
- •Text 13
- •Text 14
- •International trade
- •Text 15 the effects of trade: gains and terms
- •Text 16 the effects of trade: infant industries and trade policies
- •Text 17 exchange rates and capital mobility
- •Text 18
- •General Ideas of Foreign Exchange Market
- •Text 19
- •Indirect Intervention
- •Text 20
- •Intervention may Decrease Volatility
- •Intervention may Increase Volatility
- •Библиографический список Oсновная литература
- •Учебное издание
Dialogue: Making Hotel Reservations
Hotel Operator:
You:
Hotel Operator:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Reservations:
Hello, Traveller's Inn. May I help you?
Yes, please. I'm calling to make a reservation for next week.
One moment, please. I'll ring reservations.
Reservations, may I help you?
Yes, please. What do you have available for next week, from the 20th to the 25th?
Will this be for yourself?
Yes, I would like to make a reservation for a single room. Do you have any corporate rates?
Yes, we do. We have a corporate rate and a senior discount program. Both offer 15 percent discount off our standard rate.
Okay, then book me for five days at your corporate rate.
Okay. That's five days at $I25 per night, beginning the 20th of this month. Will you be arriving before 6:00 p.m. or would you like to guarantee your room with a credit card?
I'll be arriving before noon. Does that rate include breakfast?
Yes, it does. We offer a full breakfast every morning from 7:30 to 11:30.
Sounds good.
Will this be a smoking or non-smoking room?
Non-smoking, please. By the way, how far are you from the airport?
We're five miles from the airport; we are right off the freeway before you get to town.
You:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Reservations:
You:
Listen, I was wondering if you could make a dinner reservation for me in town.
I'd be happy to. What did you have in mind?
Well, I don't know the area, so if you would pick out a popular restaurant, someplace within walking distance. For about 8:00 p.m.
Consider it done.
Thank you. I appreciate your help.
You're quite welcome, and thank you for choosing Traveller's Inn. Good-bye.
Bye now.
Transportation / Транспорт
Is this American Airlines?
I would like to book a flight from London to Zurich on (give date). Can you tell me what flights
are available?
I would like a non-stop
(direct) flight.
I would prefer an evening flight.
I would like a nonsmoking seat.
I would prefer an aisle
(window) seat.
I would like a business class ticket.
Это Американ Эйр-лайнз?
Я бы хотел забронировать билет на рейс из Лондона в Цюрих на (дату). Не могли бы вы сказать,
какие есть рейсы?
Я бы хотел беспосадочный
(прямой) перелет.
Я бы предпочел вечерний рейс.
Я бы хотел место для некурящих.
Я бы предпочел место возле
прохода (возле окна).
Я бы хотел билет бизнес-класса.
How much is the round-trip fare?
(one-way fare)?
Are you showing a movie? Which one?
Would you like my credit card number?
Will you send me the tickets, or
do I have to pick them up
at a travel agency?
Сколько стоит билет туда и обратно
(в одну сторону)?
Вы показываете фильмы? Какие?
Вам нужен номер моей кредитки?
Вы мне пришлете билеты,
или за ними нужно заехать
в агентство?
Можно закончить разговор фразой: Thanks for your help.