Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет Основы деловой межк комм ГОТОВО.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
1.44 Mб
Скачать

8. Arbitration

All disputes and differences which may arise out of the present contract and/or in connection with it are to be referred for settlement to the Foreign Trade Arbitration Commission at the Russian Chamber of Commerce in Moscow in accordance with the Rules of Procedure of the said Commission the awards of which are final and binding upon both parties. Application to State Courts is excluded.

9. Other conditions

Neither party is entitled to transfer their rights and obligations under the present contract to third persons without a written consent thereto the other party.

Any alterations and additions to the present contract will be valid only if made in writing and duly signed by both parties.

After the signing of the present contract all preceding negotiations and correspondence pertaining to it become null and void.

10. Legal addresses of the parties

Seller_____________________________________________________________

Buyer_____________________________________________________________

SELLER BUYER

(Signature) (Signature)

Grammar revision. Complex Subject

Именительный падеж с инфинитивом

Complex Subject (сложное подлежащее, «именительный падеж с инфинитивом») состоит из существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже, глагола-сказуемого и инфинитива.

Все предложение обычно имеет следующую структуру:

Табл.8

Существительное, местоимение (в именительном падеже)

Глагол-сказуемое (обычно в страдательном залоге)

Инфинитив

The delegation

is expected

to come

She

is expected

to arrive soon

а) в страдательном залоге:

The delegation

is said

is supposed

is expected

is reported

is considered

is thought

to arrive (to be arriving, to have arrived)

Говорят…

Предполагают…

Ожидают…

Сообщают…

Считают…

Думают…

б) в действительном залоге:

The delegation

seems

appears

turns out

proves

is likely

is unlikely

is sure

is certain

to arrive(to be arriving, to have arrived)

По-видимому…

Оказывается…

Оказывается…

Оказывается…

Вероятно…

Маловероятно…

Безусловно…

Непременно…

Инфинитивный оборот «сложное подлежащее» переводится на русский язык дополнительными придаточными предложениями.

Обратите внимание на то, что перевод предложения со сложным подлежащим начинается со сказуемого известно…, считают…,полагают…и т.д., за которым следует придаточное предложение с союзами что, чтобы,как…

The delegation is known to arrive on Monday. Известно, что делегация прибывает в понедельник.

The problem is likely to be discussed at the meeting. Вероятно, что этот вопрос будет обсуждаться на собрании.

Предложения с инфинитивным оборотом «сложное подлежащее» можно переводить простым предложением, в котором глаголу-сказуемому английского предложения соответствует вводное предложение, которое начинается со слова как, как известно, как считают и т.д.

He is known to live in Moscow. Он, как известно, живет в Москве

.

Ex.1.Underline Complex Subject in the following sentences and translate the sentences into Russian.

  1. He is expected to come soon.

  2. The president of the company is away . He is said to be in France.

  3. The oil prices are reported to have risen dramatically.

  4. The problem is supposed to be discussed at the meeting.

  5. He is considered to be a good accountant.

  6. Mrs Hudson is said to be an experienced secretary.

  7. He is unlikely to come soon.

  8. He is likely to be promoted.

  9. She is known to be good at making presentations.

  10. He seems to be mistaken.

  11. Mr Gordon is sure to be back to the office soon.

  12. The advertising campaign of the new product is thought to be successful.

  13. The hotel is said to be located in the center of the city.

  14. The flight turns out to have been delayed.

  15. Mr Smith seems to be unsatisfied with the results of our work.

  16. Traveller’s checks are considered to be useful when you are travelling.

  17. The dollar is supposed to have risen recently.

  18. Mr Levitt is said to have called twice.

  19. You are likely to have dialed the wrong number.

  20. Mrs Sanders is said to have confirmed the reservation at the hotel.