Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
макет Основы деловой межк комм ГОТОВО.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
1.44 Mб
Скачать

Leaving a Message / Как оставить сообщение

Очень часто вы не можете дозвониться кому-то с первой попытки. Че­ловек, которому вы звоните, может в это время разговаривать по другому телефону, встречаться с кем-то, обедать или просто отсутствовать на рабо­чем месте. В этом случае оставьте свое имя, номер телефона и вопрос, по которому звоните, секретарю.

Dialogue

Mr.Santini:

Secretary:

Mr.Santini:

Secretary:

Mr.Santini: Secretary:

Mr.Santini:

Secretary: Mr.Santini:

Secretary:

Mr.Santini:

Could I please speak with Tom Brown in Marketing? This is Alfredo Santini from the Italian Consulate calling.

I'm afraid he's out to lunch. Would yоu like to call back later?

I would like to leave a message, if you don't mind.

Okay. Go ahead.

Please have him call me regarding his trip to Milan. Would you like to leave your phone number?

That's okay. He has the number.

Why don't you give it to me anyway?

Okay. It's 212-514-5700 (two-one-two, five-one-four, five-seven-hundred). Thank you. I'll give him the message. Bye now.

Good-bye.

Выражение Гm afraid обозначает I'm sorry to tell you (something) не имеет ничего общего со страхом. Это только вежливый способ откло­нить чью-то просьбу.

Точно так же: Would you like to leave your number? – всего лишь вежливый способ попросить телефон, хотя и необязательно его при этом давать.

Немного сильнее будет: Why don't you give me your number? или May I please have your number? – что звучит вежливо, но настойчиво.

Holding the line / He вешайте трубки

Иногда альтернативой повторному звонку или сообщению становится просто ожидание на линии – holding. Человек, которому вы звоните, на рабочем месте, но он за­нят. Есть вероятность, что он сможет ответить через какое-то время. Опе­ратор может попросить вас не вешать трубки.

Receptionist:

You:

Receptionist:

You:

Receptionist:

You:

Receptionis

You:

Receptionist:

You:

Dialogue

ABC Products. Can I help you?

Yes. Marketing Department, Bill Sims, please.

It's a personal call.

Just a minute. I'll ring him.

Thank you.

Sorry, that line is busy. Would you mind holding?

Okay. I'll hold for a couple of minutes.

(Two minutes pass) That line is still busy.

Never mind, please cancel the call.

Would you like to leave a message?

No, that's okay. I'll try again later. Thanks anyway.

Обратите внимание, что в приведенном выше диалоге позвонивший не называет ни имени, ни места работы, ни причины звонка. Он гово­рит только, что звонок личный. Иногда этого оказывается достаточ­но – в зависимости от компании.

Однако обычно секретарь выясняет, кто звонит, и решает, стоит ли соединять или принимать звонок. Делается это для того, чтобы не давать посторонним коммерсантам возможности про­давать свои товары или услуги в рабочее время. Едва ли вы сможете позвонить высокопоставленному сотруднику, врачу или адвокату в ра­бочее время, не объяснив, кто вы и зачем звоните.

Не только не оби­жайтесь, когда секретарь спрашивает: What is this call regarding?, но и будьте готовы, что вас обо всем расспросят. Именно поэтому лучше выдать всю информацию в начале звонка, чем ждать, когда вам будут задавать вопросы.