
- •Введение в информатику (конспект лекций для студентов, изучающих французский язык) рассмотрено:
- •Утверждено:
- •Оглавление
- •Предисловие
- •Краткий свод правил произношения во французском языке
- •Лекция 1
- •1. Научные основы информатики
- •Информатика – informatique (f) [энформатик]
- •Цели и задачи дисциплины
- •1.2. Теоретические основы информатики
- •1.3. Практические основы информатики
- •1.3.1. Структура компьютера и принцип программного управления
- •1.3.2. Архитектура современного компьютера
- •1.4. Классификация компьютеров
- •Лекция 2
- •2. Назначение и основные представления о работе функциональных блоков компьютера
- •2.1. Оперативная память
- •2.3. Внешняя память
- •2.3.1. Магнитные диски
- •2.3.2. Оптические диски
- •2.3.3. Магнито – оптические диски
- •2.3.4. Особенности устройства Flash-накопителей
- •2.3.4.1. Программирование ячейки
- •2.3.4.2. Стирание ячейки
- •Лекция 3
- •3. Центральный процессор. Адресация команд. Системы счисления
- •3.1. Центральный процессор
- •3.1.1. Устройство управления
- •3.1.2. Арифметическо – логическое устройство
- •3.1.3. Разрядность процессора
- •3.1.4. Принцип действия процессора
- •3.1.5. Тактовая частота
- •3.2. Адресация данных и команд в оперативной памяти компьютера
- •3.2.1. Методы адресации
- •3.2.2. Стековая организация памяти
- •3.2.3. Магазинная организация памяти
- •3.3. Системы счисления и кодирования информации
- •3.3.1. Виды систем счисления
- •3.3.2. Перевод чисел из восьмеричной и шестнадцатеричной системы счисления в десятичную
- •3.3.3. Перевод чисел из восьмеричной и шестнадцатеричной системы счисления в двоичную
- •3.3.4. Перевод чисел с двоичной системы счисления в восьмеричную и шестнадцатеричную
- •3.3.5. Перевод чисел с десятичной системы счисления в другие
- •3.3.5.1. Перевод целых десятичных чисел в двоичные.
- •3.3.5.2. Перевод дробных чисел в двоичные
- •Лекция 4
- •4. Формы представления чисел в эвм
- •4.1. Представление чисел в форме с фиксированной точкой
- •4.2. Представление чисел в форме с плавающей точкой
- •В итоге получается
- •4.3.1. Операция алгебраического сложения чисел, представленных в форме с фиксированной точкой
- •4.3.2. Операция алгебраического сложения чисел, представленных в форме с плавающей точкой
- •4.3.3. Принципы аппаратной реализации операций умножения и деления
- •Кодирование алфавитно – цифровой информации
- •Лекция 5
- •5. Физические основы представления информации в компьютере
- •5.1. Аппаратная реализация логических функций
- •Базовыми логическими операциями являются операции
- •Смысл этих операций становится понятным из табл. 5.1
- •5.2. Триггеры
- •Лекция 6
- •6. Физические основы представления информации в компьютере
- •6.1. Регистры
- •6.2. Дешифраторы
- •6.3. Счетчики
- •6.4. Сумматоры
- •Лекция 7
- •7. Алгоритм и программа. Виды вычислительных процессов
- •7.1. Алгоритм
- •7.1.1. Требования к алгоритму
- •7.2. Программа
- •7.3. Виды вычислительных процессов
- •Лекция 8
- •8. Типовые алгоритмы
- •8.1. Определение суммы чисел произвольного ряда
- •8.2. Определение произведения чисел произвольного ряда
- •8.3. Алгоритм определения наибольшего (наименьшего) числа из заданного ряда чисел
- •8.4. Алгоритм определения наибольшего (наименьшего) значения вычисляемой функции
- •8.5. Вычисление функции с одновременно изменяющимися несколькими аргументами
- •Лекция 9
- •9. Типовые алгоритмы
- •9.1. Сортировка ряда чисел
- •9.1.1. Метод смежных пар
- •9.1.2. Метод поиска наименьшего (наибольшего)
- •9.2. Типовые алгоритмы решения задач с использованием матриц
- •Лекция 10
- •10. Алгоритмические языки. Общие представления.
- •Символы языка
- •10.2. Данные
- •10.2.1. Собственные типы данных
- •10.3. Идентификаторы
- •Операции. Выражения
- •10.4.1. Операции
- •Логические операции
- •10.4.2. Выражения
- •Лекция 11
- •11.1. Структура программы
- •11.2 Операторы
- •Операторы описания
- •Описание констант с помощью директивы для препроцессора
- •11.2.1.2. Описание переменных
- •11.2.2. Оператор присваивания
- •Пример:
- •11.2.3. Операторы ввода и вывода данных
- •Ввод данных Для использования потокового ввода и вывода данных необходимо к программе подключить библиотечный файл с именем iostream.H. Как это делается будет рассмотрено позднее.
- •Вывод данных
- •11.3.Форматирование данных
- •Вывод строковых констант
- •12. Операторы условия. Опрератор безусловного перехода
- •12.1. Оператор условия
- •12.1.1. Альтернативный оператор условия.
- •12.1.2. Безальтернативный оператор условия
- •12.1.3. Составные операторы условия
- •12.2. Безусловный оператор
- •12.3. Оператор множественного выбора
- •Лекция 13
- •13. Операторы циклов. Массивы
- •13.1. Операторы циклов
- •13.1.1. Параметрический оператор цикла for
- •Операция «Запятая»
- •13.1.2. Оператор цикла while
- •Более изящной является запись
- •13.1.3. Оператор цикла do . . . While
- •13.1.4. Операторы continue, break
- •13.2. Массивы. Переменные типа массив
- •13.2.1. Описание массивов
- •13.2.2. Ввод массивов Использование массивов в вычислениях предполагает их ввод, в качестве исходных данных, а также вывод их в качестве результата вычислений.
- •13.2.3. Вывод массивов
- •13.2.4. Операции с массивами
- •13.2.5. Многомерные массивы
- •Для четырехмерного
- •13.2.6. Представление многомерных массивов как массив массивов.
- •Описание массивов с помощью инструкции typedef
- •Лекция 14
- •14. Символьные массивы
- •14.1 Описание символьных массивов
- •14.2. Ввод символьных массивов
- •14.3. Операции со строками
- •14.4. Строковые массивы
- •Лекция 15
- •15. Внешние файлы. Переменные файлового типа
- •Файл – это информация, размещенная на внешнем носителе и имеющая свое имя.
- •15.1. Текстовые файлы. Файловый ввод и вывод данных
- •Здесь ifstream – ключевое слово, играющее роль имени типа переменной,
- •Здесь fstream – ключевое слово, играющее роль имени типа переменной,
- •Функция open( )
- •Функция close( )
- •Функции eol( ) и eof ( )
- •Операторы открытия и закрытия файла
- •Спецификации ios::nocreate и ios::in комбинируются с помощью логической операции || (дизъюнкция).
- •15.1.1. Создание внешних файлов
- •15.1.2. Операции с файловыми переменными
- •15.2. Бинарные файлы
- •Лекция 16
- •16. Функции
- •16.1. Структура функций
- •16.2. Локальные и глобальные данные
- •16.3. Виды функций
- •16.3.1. Функции, возвращающие результат по значению
- •Вызов функции
- •Место записи оператора вызова
- •Особенности выделения памяти при вызове функции
- •16.3.2. Функции, возвращающие результат по ссылке
- •Вызов функции
- •16.3.3. Место расположения функций в программе
- •Лекция 17
- •17. Программное обеспечение компьютера. Основные представления
- •17.1. Операционная система
- •17.2. Прикладные программы
- •17.2.1. Текстовый редактор Microsoft Word
- •Интерфейс редактора
- •Основное меню
- •Панель инструментов
- •17.3. Электронные таблицы. Ms Excel.Основные представления
- •Интерфейс программы ms Excel
- •Рабочее окно представляет собой не чистое поле, а пустую таблицу, состоящую из столбцов и строк. Максимальный размер таблицы:
- •Операции с ячейками
- •Выделение ячеек
- •Выделение группы смежных ячеек
- •Выделение нескольких несмежных интервалов
- •Выделение отдельной строки и отдельного столбца
- •Лекция 18
- •18. Электронная таблица ms Excel. Данные
- •18.1. Запуск и завершение программы ms Excel
- •– С помощью пунктов меню таблицы файл – выход;
- •18.2. Данные. Ввод данных
- •Ввод числовых данных
- •Ввод текста
- •Режим автозаполнения
- •Ввод даты и времени
- •Ввод последовательных рядов чисел
- •18.3. Редактирование данных
- •Копирование, перемещение и удаление данных
- •18.4. Операции с данными Сортировка
- •Автосуммирование
- •18.5. Работа с формулами
- •Порядок создания формул
- •18.6. Использование в формулах адресов ячеек
- •Удаленные ссылки
- •Лекция 19
- •19. Электронная таблица ms Excel. Функции
- •19.1. Операции и функции
- •Но совершенно очевидно, что она более громоздкая, чем запись сумм(а1: а8).
- •Автопересчет
- •Ошибки в формулах
- •19.2. Относительная и абсолютная адресация ячеек
- •19.3. Построение диаграмм
- •Общий порядок построения диаграмм
- •Лекция 20
- •20. Решение математических задач средствами ms Excel
- •20.1. Операции с матрицами
- •20.1.1. Транспонирование матриц
- •Выделить соответствующего размера блок ячеек под транспонированную матрицу,
- •20.1.2. Вычисление определителя матрицы
- •20.1.3. Нахождение обратной матрицы
- •20.1.4. Сложение и вычитание матриц
- •20.1.5. Умножение матрицы на число
- •20.1.6. Умножение матриц
- •20.2. Решение систем линейных уравнений
- •20.3. Решение уравнения с одним неизвестным
- •Лекция 21
- •21. Электронные таблицы ms Excel. Форматирование данных. Операции с большими таблицами и листами
- •21.1. Форматирование данных
- •21.1.1. Форматирование текста
- •21.1.2. Форматирование чисел
- •21.1.3. Форматирование символов
- •21.1.4. Автоформатирование
- •21.2. Операции с большими таблицами
- •Скрытие столбцов и строк
- •Формат – Столбец – Отобразить.
- •Деление окна
- •На рис.21.1 выделена ячейка f5, которая делит окно на четыре области. Выделенная ячейка размещена в верхнем левом углу правой нижней области.
- •Для снятия деления необходимо выполнить операции с пунктами меню Окно – Снять разделение
- •Закрепление областей
- •21.3. Операции с рабочими листами
- •Переименование листов
- •Выделение группы листов
- •21.4. Печать
- •Лекция 22
- •22. Базы данных. Основные понятия и определения
- •22.1. Форма хранения информации
- •22.2 Реляционная модель базы данных
- •22.2.1 Структура таблиц базы данных
- •22.2.2. Индексы базы данных
- •22.2.3. Связи базы данных
- •Главная таблица
- •22.3. Основные виды работы с базами данных
- •Лекция 23
- •23. Система управления базой данных ms Access
- •23.1. Назначение и возможности субд ms Access
- •23.2. Запуск и завершение работы программы ms Access
- •23.3. Типы данных
- •23.4. Разработка и создание базы данных
- •23.4.1. Разработка структуры базы данных
- •23.4.2. Имена полей и объектов
- •23.5. Создание новой базы данных средствами субд ms Access
- •23.5.1.Создание таблиц базы данных Под созданием базы данных подразумевается создание системы связанных таблиц с именами и заголовками полей, со значениями атрибутов в полях.
- •Самостоятельное создание таблиц базы данных
- •Создание таблиц базы данных с помощью мастера таблиц
- •Создание таблиц в режиме конструктора
- •23.5.2. Создание связей
- •23.5.3. Редактирование, удаление связей
- •Лекция 24
- •24. Программа ms Access. Работа с объектами
- •24.1. Формы. Работа с формами
- •24.1.1. Создание формы в режиме автоформ
- •24.1.2. Создание формы в режиме мастера форм
- •В последнем окне мастера
- •При выборе варианта Изменить макет формы произойдет переключение в режим конструктора, в котором можно выполнить любую модификацию формы, созданной мастером.
- •24.1.3 Ввод и редактирование записей с помощью формы
- •24.1.4. Простейшие модификации формы с помощью конструктора
- •24.2. Поиск и запросы
- •24.2.1. Поиск и фильтрация данных
- •После этого следует задать образцы поиска и замены, установить параметры поиска и щелкнуть по нужной кнопке Найти далее, Заменить или Заменить все.
- •24.2.2. Применение фильтра
- •24.3. Типы запросов
- •Запрос на выборку
- •Запрос на изменение
- •Перекрестный запрос
- •24.3.1. Создание запроса на выборку
- •24.3.1.1. Создание запроса с помощью мастера
- •24.3.1.2. Создание запроса с помощью конструктора
- •24.3.2. Выполнение запроса
- •24.3.3. Модификация запроса
- •Лекция 25
- •25. Создание отчетов в ms Access. Презентация
- •25.1. Создание отчетов
- •25.1.1. Режим автоотчета
- •25.1.2. Создание отчета с помощью мастера
- •25.1.3. Модификация отчета в режиме конструктора
- •25.2. Печать отчета
- •Файл – Параметры страницы
- •Файл – Печать – Параметры печати
- •25.3. Презентация. Основные представления
- •25.3.4. Простейшие настройки программы ms Power Point
- •Лекция 26
- •26. Компьютерные сети. Основные представления
- •26.1. Линии связи
- •26.2. Компьютерные сети
- •26.3. Топология компьютерных сетей
- •26.4. Пропускная способность сетей
- •Функциональные структуры компьютерных сетей
- •Лекция 27
- •27. Интернет, общие представления. Основы работы в Интернете
- •27.1. Основные понятия и определения
- •27.1.1. Протоколы Интернет
- •27.1.3. Доменные адреса
- •27.1.4. Узел Интернета
- •27.1.5. Получение доступа к Интернету
- •27.1.6. Вход в Интернет
- •27.2. Информационные ресурсы Интернет
- •Основными представителями гипертекстовых документов являются Web – страница и сайт.
- •27.2.2. Адрес ресурса
- •Фактически url является адресом запрашиваемого ресурса в Интернете или просто адресом ресурса.
- •В общем случае url имеет достаточно сложную структуру. В простейших случаях, при запросе наиболее популярных ресурсов, например, для доступа к начальным страницам сайтов, url содержит:
- •27.3. Электронная почта
- •27.3.1. Сообщения
- •Структура сообщений
- •Лекция 28
- •28. Электронная почта. Обозреватели сети Интернет
- •28.2. Операции с исходящими сообщениями
- •28.3. Операции с входящими сообщениями
- •28.4. Электронные доски объявлений
- •28.5. Телеконференции
- •28.6. Пересылка файлов
- •28.7. Интернет – пейджеры
- •28.8. Базы данных в Интернет
- •28.9. Обозреватели сети Интернет
- •Сервис – Свойства обозревателя
- •Запрос ресурса
- •Кодировка текста Web – страницы
- •Перемещение по гиперссылкам
- •Папка Избранное
- •Лекция 29
- •29. Создание Web – страниц. Поисковые системы
- •29.1. Создание Web – страниц
- •29.3. Загрузка файлов из сети Интернет
- •29.4. Работа с почтовым сайтом
- •29.5. Программа Outlook Express
- •29.5.1. Запуск и интерфейс программы Outlook Express
- •29.5.2. Создание учетной записи
- •29.5.4 Создание и отправка сообщения
- •– Щелкнуть по кнопке Создать сообщение, что вызовет появление окна, которое будет содержать бланк сообщения и необходимый инструментарий для его создания;
- •29.5.5. Разметка и форматирование сообщений
- •Приложения Приложение 1.
Краткий свод правил произношения во французском языке
Как отмечалось в предисловии, каждой лекции предшествует словарь технических терминов, используемых в этой лекции. Их надо уметь правильно произносить. Дисциплина «Информатика» изучается параллельно с изучением французского языка и, особенно на первых лекциях, опережает программу изучения французского языка в части правил произношения. Такое положение вынуждает, несколько опережая языковую программу, изложить основные правила произношения, принятые во французском языке.
Прежде чем научиться правильно произносить незнакомые слова на французском языке, следует помнить о некоторых правилах. В русском языке каждому звуку соответствует на письме только одна буква. Во французском языке, впрочем, как и в других языках западных стран (английском, испанском и др.), некоторым звукам соответствуют на письме не одна буква, а сочетание букв, и даже одно и то же сочетание в различных случаях произносится по–разному. Ниже приводятся основные правила произношения некоторых букв и буквосочетаний на французском языке. Для удобства произносимый звук, отвечающий тому или иному буквосочетанию или букве, будет отображаться в скобках русской буквой.
Основные правила произношения
– буква e в конце слова без какого – либо значка над ней, называемая немое е, не произносится. Например, слово étude, переводимое как изучение, произносится как [этюд], а не как [этюдэ].
– буквы, d, s, t, x в конце слов, за отдельными исключениями, не произносятся. Например, слово standard, переводимое как стандарт, произносится как [стандар], а не как [стандард], слово bras, что в переводе рука, произносится как [бра], а не как [брас], слово pont, что в переводе мост, произносится как [пон], а не как [понт]. При этом звук н произносится в нос и называется носовой звук. Слово flux, что в переводе поток, произносится как [флю], а не как [флюкс].
– при окончании слова на буквосочетание er буква r не произносится. Например, danser (танцевать) произносится как [дансэ], а не [дансэр].
– буква i перед гласной играет роль твердого разделительного знака [ъ]. Например, fichier (файл) произносится как [фишъе]. Здесь в окончании er буква r не произносится.
– буква с перед гласными e, i, y произносится как русское [с], а во всех остальных случаях как русское [к]. Например, слово circuit, что означает цепь (например, электрическая) произносится как [сиркюи]. Здесь t в конце не произносится. Слово code (код) поризносится как [код].
– буква s между гласными произносится как [з], в противном случае – произносится как [с]. Например, слово crise (кризис) произносится как [криз], а слово distance (расстояние) произносится как [дистанс].
– буквосочетание qu произносится как русское [к]. Например, слово critique, переводимое как критика, произносится как [критик]. Здесь сочетание qu произносится как [к], а немое е совсем не произносится.
– буквосочетвание tion произносится как [сьён]. Например, action (акция) произносится как [аксьён].
– буквосочетание ch произносится как русское [ш]. Например, слово chiffre, переводимое как число, произносится как [шифр]. Здесь немое е в конце слова совсем не произносится.
– буква g перед гласными e, i, y произносится как русское [ж], а во всех остальных случаях как звук близкий к русскому [г]. Например, слово gestion, что означает управление, произносится как [жестьён], слово gifle (пощечина) произносится как [жифль]. Попутно следует отметить, что во французском языке буква l всегда произносится мягко, как [ль]. В конце этого слова немое е не произносится.
В слове grand (большой) g произносится как звук похожий на русское г, то есть [гран], потому что после g стоит буква r, а не e, i, y . Здесь буква d в конце слова не произносится.
– буквосочетание gu произносится как звук близкий к русскому [г]. Например, слово guide что переводится как гид, экскусовод, произносится как [гид]. При этом е в конце не произносится.
– буквосочетание au и eau произносится как русское [о]. Например, слово automatique, что переводится как автоматика, произносится как [отоматик], а слово beau, переводимое как красивый, произносится как [бо].
– буквосочетание ou произносится как русское [у]. Например, слово cours что переводится как лекция, произносится как [кур]. При этом s в конце не произносится.
– буквосочетание ai произносится как русское [э]. Например, слово faire, что переводится как делать, произносится как [фэр]. При этом е в конце слова не произносится.
– буквосочетание eu произносится как что – то среднее между русским [ё] и [о], ближе к мягкому о. Например, слово opérateur что переводится как оператор, произносится как [оператор]. Также произносится и предлог de.
– буквосочетания in и im произносятся соответственно как [эн] и [эм], если они стоят перед согласными буквами или в конце слова. Например, слово informatique, что переводится как информатика, произносится как [энформатик], а слово impression, переводимое как распечатка, произносится как [эмпресъён].
Если эти буквосочетания стоят перед гласными или принимают вид inn и imm, то они произносятся соответственно как [ин] и [им]. Например, initial (начальный) произносится как [инисъяль], а слово imaginer (воображать) произносится как [имажинэ], immigrer (иммигрировать) произносится как [имигрэ], слово innovation (инновация, нововведение) произносится как [иновасъён].
– буквосочетания en и em произносятся соответственно как [ан] и [ам], если они стоят перед согласными буквами. Например, слово entier, что переводится как целое, произносится как [антъе], а слово emplacement, переводимое как расположение, произносится как [ампласэман]. Если эти сочетания стоят перед гласными или принимают вид enn и emm, то они произносятся соответственно как [эн] и [эм]. Например, émission (эмиссия) произносится как [эмисъён], énerver (нервировать, раздражать) произносится как [энэрвэ], emménagement (переезд на новую квартиру) произносится как [эмэжэман]. Н в конце произносится в нос.
– буквосочетания il и ill в конце слова, а также после гласных произносятся как [й]. Например, слово travail, что переводится как работа, произносится как [травай], а слово fille, переводимое как дочь, произносится как [фий]. В конце слова немое е не произносится.
Усвоение этих особенностей произношения позволит в дальнейшем правильно произносить слова на французском языке.
Следует отметить еще одну особенность французского языка. Она состоит в том, что все имена существительные в нем имеют только два рода мужской и женский. Поэтому в дальнейшем все имена существительные мужского рода будут отмечаться буквой (m), что означает masculin (мужской), а имена существительные женского рода будут отмечаться буквой (f), что означает feminin (женский).