Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фразы приветствие, прощание.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
109.57 Кб
Скачать

Жесты, сопровождающие приветствие

Жесты при приветствии играют значительную роль. Наиболее распространенным жестом является рукопожатие. Однако по правилам хорошего тона, рукопожатием не следует злоупотреблять. Как правило, рукопожатием обмениваются при знакомстве, но при этом следует помнить, что при знакомстве мужчины с женщиной именно женщина решает, подавать ей руку или нет, мужчина же, сообразуясь с обстоятельствами, или пожимает протянутую руку, или делает легкий поклон. В целом же, можно заметить, что в Великобритании, например, этот жест –приветствие не так популярен, как, скажем, в Европе.

Ответные реплики.

  • Если дела идут хорошо, ответная реплика обычно бывает следующего типа:

    Хорошо.

    Неплохо.

    Нормально.

    Все хорошо.

    Все в порядке.

    У меня все хорошо (все в порядке).

    (У меня) неплохо.

    Прекрасно.

    Замечательно!

    Великолепно!

    Прекрасно. Замечательно.Великолепно.

    Fine, thanks.

    (I'm) very well, thank you.

    Not too bad.

    Not so bad.

    (I'm) OK, thanks.

    (I'm) very well, thank you.

    Very well (indeed).

    Quite well (really).

    Very well, thank you.

    Not too/so bad.

    Fine, thanks. Real fine.

    Fine, thanks. Splendid!

    Fine, thanks. Marvellous!

    Real fine. Splendid. Marvellous.

  • Ответная реплика чаще бывает преуменьшающее-скромной:

    Неплохо.

    Не жалуюсь.

    Не могу пожаловаться.

    (По)жаловаться не на что.

    (По)жаловаться нельзя.

    Ничего.

    Not too/so bad.

    Not too/so bad. Fine, thanks.

    Can't complain.

    Can't complain.

    All right.

    Not too/so bad.

  • Если дела идут не хорошо и не плохо, используются иные реплики-ответы:

    Как вам (тебе) сказать?

    Не знаю, что (и) сказать.

    Как будто, ничего (неплохо).

    Кажется, ничего (неплохо).

    Вроде бы, ничего (неплохо).

    Ни хорошо, ни плохо.

    Ни то ни се.

    Ни шатко ни валко.

    Как жизнь? Как дела?

    Что нового?

    Все по-старому (по-прежнему).

    Все как всегда.

    Все без изменений.

    Все как и раньше (прежде).

    Ничего особенного.

    Ничего не случилось.

    (По)хвастаться нечем. Похвастать(ся) не могу.

    Not too/so good.

    I'd rather not say.

    Not too/so bad.

    Things look pretty good.

    Things don't look too bad.

    Fair to middling. More or less.

    So so.

    How's life? How are things?

    What's new?

    The same old way.

    (Pretty) much the same.

    Nothing much/special/out of the ordinary/in particular. Nothing. Everything is OK/all right.

    Nothing to boast/write home/sing* about.

  • Если дела идут плохо, употребляются следующие ответы:

Неважно.

Скверно.

Отвратительно.

Так себе.

Не ахти как.

Лучше не спрашивай!

Хуже не придумаешь!

Хуже некуда!

Из рук вон плохо!

So so.

Not too good/so well.

Pretty bad.

Things seem to be in a bad way.

As bad as ever.

Rotten.*

Couldn't be worse.

So so.

Fair to middling.

Could be better.

Nothing to write home about.

I'd rather not say.

Couldn't be worse.

Disastrous.

Real bad.

Worse than ever. Hopeless. Rotten.* Real bad.

From bad to worse.

Things are in a bad way.

Gloom and doom

Вышеуказанные реплики уместны лишь среди друзей, которые действительно искренне к вам благожелательны. Воспитанный человек, как правило, не пускается в рассуж­дения о своих личных делах, отношениях на работе, недомоганиях, заботах и т.п.

  • Следует обратить внимание на то, что в английском языке выражение благодарности обычно следует в конце ответной реплики.

    Спасибо, хорошо.

    Благодарю, неплохо.

    (I'm) fine, thank you.

    Fine, thanks.

    (I'm) OK, thanks.

    I'm all right, thanks.

  • Ответная реплика может быть встречным осведомлением, начинающимся, как правило, с союза-частицы «а» and и оформленным интонационно (ударением на слове you):

А как вы живете?

А вы как живете?

А как ваши дела?

А у вас что нового?

А что нового у вас?

And how are you ?

And you?

And how are you getting on?

And how are things with you ?

And what's new with you ?