Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фразы приветствие, прощание.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
109.57 Кб
Скачать

Приветствие

  • Обращение к официальному лицу, предваряемое при­ветствием:

Здравствуйте. Вы секретарь директора? Моя фамилия Снегирев. Мне назначена встреча на 11 часов.

Good morning. (You are the secretary.) My name is/I am Snegiryeff. I have an appointment for 11 a.m.

Строго говоря, вопрос излишний, так как в приемной у директора британской / американской фирмы, предприятия и тд. секретарь всегда на месте. Но если все-таки представляется необходимым задать этот вопрос, то, пожалуй, лучше сформулировать его в виде повествовательного предложения, но произнести его с полуутвердительной, полувопросительной интонацией.

  • Следующие фразы в английском речевом этикете огра­ничены временем (утром, днем или вечером) употребления. В случае, когда встреча происходит днем — от по­лудня до захода солнца—формула Good afternoon! окажется наиболее подходящей, а если с утра до полудня, то говорится Good .morning:

Здравствуйте!

Good morning! Good afternoon! Good evening! How do you do?

Сейчас How do you do? в качестве приветствия можно услышать только среди людей старшего поколения.

Здравствуй!

Добрый день!

Hello/Hallo/Hullo! Hi!

Morning! Afternoon! Evening!

Good day!

Формула Good day устаревшая и не рекомендуется к употреблению.

  • Стилистически сниженные приветствия свойственны непринужденному общению хорошо знакомых людей:

    Привет!

    Здорово!

    Hi!

    Hello! Hello there! Hello everybody!

    Morning! Top o' the morning!* Afternoon! Evening!

    Hi! Hey!

    Hello! How's tricks?* Howdy!* H'arya!*

  • Стилистически повышенными приветствиями являются:

Приветствую (вас)!

Разрешите вас приветствовать!

Позвольте вас приветствовать!

Рад вас приветствовать!

Я .приветствую вас от имени...

Добро пожаловать!

Мое почтение

Welcome!

Allow me to welcome you

I am happy to welcome you.

Allow me to welcome/greet you on the behalf of …

I am happy to welcome/greet you on the behalf of…

Welcome!

Good morning/afternoon. (при встрече)

Goodbye. (при расставании)

Точного эквивалента приветствия «Мое почтение» в английском языке нет. Однако, прощаясь, люди старшего поколения могут сказать: «Прошу засвидетельствовать мое почтение вашей супруге», чему в английском языке будет соответствовать: My compliments to your wife. Please give my respects to your wife.

Доброго здоровья!

Здравия желаю!

Good morning/afternoon. (при встрече)

Goodbye! Keep well (при расставании)

Good morning/afternoon/evening, sir!

Выражения, сопровождающие приветствие

  • Для ситуации приветствия в обоих языках характерен большой набор этикетных выражений, его сопровожда­ющих:

    Как (вы) живете?

    Как идет (ваша) жизнь?

    Как идут (ваши) дела?

    Как ты живешь?

    Как идет твоя жизнь?

    Как идут твои дела?

    Как живешь?

    Как жизнь?

    Как дела?

    Как успехи?

    Что нового?

    Что слышно?

    Ну как дела?

    Ну что нового?

    Что (у вас, у тебя) случилось?

    Что стряслось?

    How are you?

    How are things?

    How are you bearing up?

    How are you getting on?

    How are things?

    How are things?

    How are things?

    How's life treating you?

    How are things?

    How are you doing?

    How are things?

    How's life?

    How goes it?*

    How's tricks?*

    How are you doing/getting on?

    How are you getting on?

    What's the news? i

    What's new?

    What's the news?

    What's new?

    Well, how are things?

    What's new?

    What's happened?

    Is anything the matter?

    What's the matter?

    Anything/Something wrong?

    What’s wrong?

    What's up?

  • Осведомления этого рода могут конкретизироваться, распространяясь на дела семейные, служебные:

    Как жена?

    Как дети?

    Как твои?

    Как семья?

    Как мама?

    Как дома?

    Как работа?

    Как на факультете?

    Как диссертация?

    How is your wife?

    How are the children?

    How is the family?

    How is the family?

    How is your mother?

    How is your mother keeping?

    How are things at home?

    How are things (at the office, etc.)?

    How are you getting on with your work?

    How are things in your department?

    How are you getting on with your thesis?

  • Более непринужденные вопросы:

    Ну что у тебя?

    Ну как у тебя?

    Ну как ты?

    Как поживаете?

    How are things?

    What's new?

    Everything all right?

    Everything all right/OK?

    How are you? Feeling better?

    How are you feeling today?

    How are you?

  • Осведомления о здоровье осуществляется с помощью вопросов:

Как вы себя чувствуете?

Как ваше здоровье?

Как ваше самочувствие?

Как жизнь? Как здоровье?

How are you?

How are you? How are you keeping?

How are you? How do you feel?

How are you?