- •Глагол to do
- •Функции глагола to do и его перевод
- •Глагол to be
- •Спряжение глагола to be в настоящем, прошедшем и будущем временах.
- •Функции глагола to be
- •Глагол to have Спряжение глагола to have
- •Функции глагола to have
- •Существительное Образование множественного числа.
- •Притяжательные местоимения в английском языке имеются следующие притяжательные местоимения
- •Возвратные местоимения
- •Неопределенные местоимения Местоимения some, any, no
- •I have some apples у меня есть немного яблок
- •Местоимения many, much
- •Местоимения few, little
- •Порядок слов в английском предложении
- •Отрицательные предложения
- •Типы вопросов
- •Порядок слов в общем вопросе.
- •Порядок слов в специальном вопросе.
- •Оборот there is/ there are
- •Артикль
- •Числительные
- •Видовременные формы глагола
- •Образование времен
- •(Формы простого настоящего времени)
- •(Формы настоящего длительного времени)
- •(Формы настоящего завершенного времени)
- •(Формы настоящего завершенно-длительного времени)
- •Образование времен
- •(Формы прошедшего простого времени)
- •(Формы прошедшего длительного времени)
- •(Формы прошедшего завершенного времени)
- •(Формы прошедшего завершено-длительного времени)
- •Образование времен future simple (Формы простого будущего времени)
- •(Формы будущего длительного времени)
- •(Формы будущего завершенного времени)
- •(Формы будущего завершено-длительного времени)
- •Страдательный залог
- •Степени сравнения прилагательных
- •Модальные глаголы
- •Причастие I
- •Функции действительного причастия
- •Определение (отвечает на вопрос «какой?»)
- •Обстоятельство
- •Причастие II
- •Функции страдательного причастия
- •Определение (отвечает на вопрос «какой?»)
- •Обстоятельство
- •Инфинитив
- •Формы времени и залога инфинитива
- •Инфинитив без частицы to
- •Функции инфинитива
- •Прямое дополнение (стоит после сказуемого и отвечает на вопрос «что?»)
- •Определение (отвечает на вопрос «какой?»)
- •Обстоятельство
- •Оборот «Объектный падеж с инфинитивом»
- •Случаи употребления оборота «объектный падеж с инфинитивом»
- •Оборот «именительный падеж с инфинитивом»
- •Случаи употребления оборота «объектный падеж с инфинитивом»
- •Герундий
- •Функции герундия
- •Подлежащее
- •Сказуемое
- •Часть составного именного сказуемого (инфинитив стоит после глагола to be):
- •Условные предложения
Причастие I
Причастие в английском языке представляет собой неличную глагольную форму, которая наряду со свойствами глагола имеет свойства прилагательного и наречия.
Причастие I (или причастие настоящего времени, действительное причастие) в английском языке оканчивается на –ing у всех глаголов.
Функции действительного причастия
Определение (отвечает на вопрос «какой?»)
На русский язык переводятся причастием настоящего времени действительного залога в форме на –ущ(ий), -ющ(ий), -ащ(ий), -ящ(ий) или придаточным определительным предложением (который).
-
He watched the falling snow.
They reached the highway leading to the city.
Он смотрел на падающий снег.
Они вышли на дорогу, ведущую в город.
Обстоятельство
Переводится на русский язык деепричастием несовершенного вида в форме на –а(сь), -я(сь) или совершенного вида на –в, -вшись. А также придаточным обстоятельственным предложением (когда, как).
-
Laughing loudly the children ran out into the yard.
When traveling in Africa we saw a lot of interesting things.
Having opened the window he looked out of it.
Громко смеясь, дети выбежали во двор.
Когда мы путешествовали (путешествуя) по Африке, мы видели много интересного.
Открыв окно, он выглянул на улицу.
PARTICIPLE II
Причастие II
Страдательное причастие в английском языке оканчивается на –ed или при помощи третьей формы, если это глагол, изменяющийся не по общим правилам.
Функции страдательного причастия
Определение (отвечает на вопрос «какой?»)
В функции определения страдательное причастие (Participle II) соответствует русскому страдательному причастию настоящего времени, имеющему форму на –ем(ый), -им(ый), и прошедшего времени в форме на –нн(ый), -т(ый), а также причастию настоящего времени страдательного залога в форме на – вш(ийся).
-
The problem discussed at the conference was interesting to everybody.
The pupils of our school were interested in the literature having been delivered from the USA.
Вопрос, обсуждавшийся на конференции, был всем интересен.
Ученики нашей школы заинтересовались литературой, привезенной из США.
Обстоятельство
На русский язык переводится деепричастием, придаточным обстоятельственным предложением, а также при помощи конструкции при +существительное.
-
When frozen the water becomes a colourless solid known as ice.
Squeezed by ice the steamer could not continue her way.
При замерзании (замерзая) вода становится бесцветным веществом, известным как лед. (когда вода замерзает…)
Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать свой путь.
INFINITIVE