Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
engl_lng_8.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
29.09.2019
Размер:
68.61 Кб
Скачать

8

«ЗАТВЕРДЖУЮ»

Голова приймальної комісії

Кам’янець-Подільського

національного університету

імені Івана Огієнка,

ректор ______________О.М. Завальнюк

(підпис)

«_____»__________________ 2012 р.

Програма фахового вступного випробування

Комплексний екзамен з англійської мови та фахової методики

для вступу на навчання

за спеціальністю 8.02030302 Мова і література (англійська)*

Укладач програми:

доцент кафедри англійської мови,

кандидат філологічних наук, доцент

___________________А.І. Миколайчук

доцент кафедри англійської мови,

доцент

___________________С.М. Федірко

Кам'янець-Подільський – 2012

Пояснювальна записка

Програма вступного випробування “Комплексний екзамен з англійської мови та фахової методики” базується на освітньо-професійній програмі та освітньо-кваліфікаційній характеристиці підготовки фахівців за освітньо-кваліфікаційним рівнем “спеціаліст” галузі знань 0203 Гуманітарні науки спеціальності 7.02030302 Мова та література (англійська), навчальних програмах дисциплін циклу професійної та практичної (професійно-орієнтованої) підготовки, визначених навчальним планом, затвердженим ректором Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. Вона включає дисципліни, що входять до циклу професійної та практичної (професійно-орієнтованої) підготовки освітньо-професійної програми підготовки фахівців за освітньо-кваліфікаційним рівнем “спеціаліст” галузі знань 0203 Гуманітарні науки спеціальності 7.02030302 Мова та література (англійська).

Програма вступного випробування складена для абітурієнтів, які вступають на навчання за освітньо-професійними програмами підготовки магістрів галузі знань 0203 Гуманітарні науки спеціальності 8.02030302 Мова і література (англійська).

До участі у вступному випробуванні допускаються особи, які завершили навчання та здобули диплом спеціаліста галузі знань 0203 Гуманітарні науки спеціальності 7.02030302 Мова і література (англійська).

Мета вступного випробування – відбір абітурієнтів на навчання за освітньо-кваліфікаційним рівнем магістра.

Вступне випробування проводиться у формі тестування.

Загальна характеристика програми вступного виступу

Програма вступного випробування включає:

  1. Перелік розділів і тем.

  2. Список літератури для підготовки до іспиту.

  3. Критерії оцінювання знань, умінь та навичок абітурієнта

Дисципліна „Практика усного і писемного мовлення англійської мови”

  1. Speak about judicial system of the USA

  2. Dwell on the common pleas courts of the federal court system of the USA

  3. Describe law enforcement of the USA

  4. Dwell on the functions of courts of appeal and the US Supreme Court

  5. Speak about one of the most famous Ukrainian

  6. Speak on the most memorable historic event of Ukraine

  7. Unknown Ukraine in the view of a Ukrainian

  8. Regional differences in traditions, culture and history of Ukraine

  9. Prove the importance of reading books now

  10. What awards in literature do you know and the writers honored with these awards

  11. What kind of books do you prefer to read? How do you select them?

  12. What role do libraries play in a person’s education? How is their work organized?

  13. Speak on university entrance requirements in the USA.

  14. Describe the grading system and name academic degrees (undergraduate and graduate) granted by US universities.

  15. Speak on the cost of studying at various US schools of higher education and financial assistance available to students (scholarships, loans, grants).

  16. Describe the administrative structure, curricular organization and graduation requirements of US universities.

  17. What musical genres do you know? What genre do you prefer?

  18. Speak on musical instruments used in classical, pop and rock music.

  19. Speak on famous composers and name some of the awards given for achievements in music.

What role does music play in your life? Who is our favorite performer and why?

Дисципліна „Порівняльна типологія англійської та української мов”

  1. The subject matter of typology, its branches and methods.

  2. Language universals.

  3. Language type and type of the language.

  4. The history of typological studies.

  5. Phonological classification of languages.

  6. Typology of consonant systems of English and Ukrainian.

  7. Typology of vocalic systems of English and Ukrainian.

  8. Typology of syllable of English and Ukrainian.

  9. Typology of supersegmental phonemes of English and Ukrainian.

  10. Universal phenomena of lexical level.

  11. Element making up in the vocabularies of English and Ukrainian (native work stock).

  12. Element making up in the vocabularies of English and Ukrainian (borrowed works).

  13. Typology of phraseological units in English and Ukrainian.

  14. Derivational type and derivational model.

  15. Ways of word-building similar in the contrasted languages.

  16. Ways of word-building different in the contrasted languages.

  17. Grammar hierarchy: grammar meaning, grammar category, grammar class.

  18. Synthetic and analytical ways of expressing grammar meanings in the contrasted languages.

  19. Typology of parts of speech in English and Ukrainian.

  20. Grammar category of number in English and Ukrainian.

  21. Grammar category of case in English and Ukrainian.

  22. Grammar category of degrees of comparison in English and Ukrainian.

  23. Grammar categories of tense and aspect in English and Ukrainian.

  24. Grammar category of voice in English and Ukrainian.

  25. Grammar category of modality in English and Ukrainian.

  26. Grammar category of person in English and Ukrainian.

  27. Ways of expressing gender distinctions in English and Ukrainian.

  28. Syntactical classification of languages.

  29. Typology of free phrases in English and Ukrainian.

  30. Typology of sentence. Two-member sentences in English and Ukrainian.

  31. Typology of sentence. One-member sentences in English and Ukrainian..

  32. The problem of language means economy.

Дисципліна „Теорія та практика перекладу”

  1. Language communication.

  2. Monolingual, bilingual communication.

  3. Translation as a special kind of bilingual communication.

  4. Context, situation, and background information.

  5. Komissarov’s theory of “translation equivalence level”.

  6. Translation according to Resker, Catford, and Firth.

  7. Translation ranking.

  8. Translation equivalence.

  9. Full and partial translation equivalence.

  10. Syntactic, semantic, and pragmatic aspects of translation equivalence.

  11. Metaphor, metonymy, irony, zeugma, paraphrase, pun, quotation. Translation approaches.

  12. Transformation, types of transformation.

  13. Basic translation devices.

  14. Partitioning and integration.

  15. Replacement. Basic types of replacement.

  16. Addition, omission.

  17. Immediate context.

  18. General context.

  19. Consecutive and simultaneous interpretation.

  20. Distinctive features of literary translation.

  21. Hypertext, hypertext allusions and assiciations.

  22. The most important changes of the source text in Ukrainian-English translation.

  23. Text compression.

  24. Text development.

  25. Computer-aided translation.

  26. Translation of official documents.

Дисципліна „Методика навчання англійської мови в старших класах ЗОШ”

  1. Загальна характеристика основних видів мовленнєвої діяльності, їх роль та місце в навчанні ІМ.

  2. Контроль у навчанні іноземних мов: функції, види, форми. Вимоги до контролю знань, навичок, умінь з ІМ.

  3. Прийоми, засоби та вправи для формування іншомовних лексичних навичок на старшому ступені ЗОШ.

  4. Можливості використання інтенсивних методів навчання ІМ в середніх навчальних закладах.

  5. Ефективність використання технічних засобів навчання на старшому ступені навчання.

  6. Методи навчання англійської мови на різних ступенях: завдання, особливості, зміст навчання.

  7. Прийоми, засоби та вправи для формування іншомовних вмінь діалогічного мовлення на старшому ступені ЗОШ.

  8. Шляхи та способи реалізації принципу індивідуалізації на різних ступенях навчання іноземної мови.

  9. Планування навчально-виховного процесу з ІМ. види планів. Особливості планування уроків англійської мови на старшому ступені навчання.

  10. Особливості навчання діалогічного мовлення, система вправ, мовленнєві ситуації та шляхи їх моделювання на уроці.

  11. Тестування іншомовних рецептивних навичок та вмінь.

  12. Прийоми, засоби та вправи для формування граматичних іншомовних навичок на старшому ступені ЗОШ.

  13. Особливості навчання пасивної граматики на старшому ступені. Вправи для формування рецептивних граматичних навичок.

  14. Шляхи та способи поєднання практичної, загальноосвітньої, розвиваючої та виховної цілей навчання іноземної мови.

  15. Засоби навчання іноземної мови на старшому ступені навчання.

  16. Завдання, особливості та зміст навчання іноземної мови на старшому ступені.

  17. Прийоми, засоби та вправи для формування іншомовних вмінь монологічного мовлення на старшому ступені ЗОШ.

  18. Завдання кабінету іноземних мов у школі та можливості його використання на різних ступенях навчання.

  19. Види читання та об’єкти лексико-граматичного аналізу для вивчаючого читання.

  20. Характеристика ознайомлювального читання та основні види вправ.

  21. Засоби вивчення індивідуально-психологічних особливостей учнів з метою індивідуалізації навчання іноземної мови.

  22. Усне випередження і його реалізація на різних ступенях навчання.

  23. Прийоми, засоби та вправи для формування іншомовних умінь письма на старшому ступені ЗОШ.

  24. Особливості навчання аудіювання на старшому ступені, вимоги до текстів та система вправ для навчання аудіювання.

  25. Пасивна лексика та потенційний словник учня. Вправи, що розвивають мовний здогад на старшому ступені.

  26. Прийоми, засоби та вправи для формування іншомовних вмінь аудіювання на старшому ступені ЗОШ.

  27. Методика викладання іноземних мов як наука. Зв’язок методики з суміжними науками.

  28. Особливості навчання монологічного мовлення. Монологічні висловлювання на основі ситуації та прочитаного/прослуханого тексту.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]