Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
текст курсової.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
28.09.2019
Размер:
90.42 Кб
Скачать

24

.  Зміст

Вcтуп……………………………………………………………………………….2

  1. Актуальність використання газетних статей на заняттях з англійської мови…………………………………………………………………………….3

1.2. Мовні особливості англійських газет……………………………………...10

1.3 Словотвір: словоскладання, аффіксація, конверсія, скорочення, зміна значень слів, запозичення з інших мов…………………………………………11

  1. Етапи роботи над газетним текстом.……………………………………..18

2.1.Приклад роботи з газетним тесктом ………………………………….……..22

Висновок……………………………………………………………………………………………………………24

Список використаної літератури………………………………………………………………………25

  1. Актуальність використання газетних статей на заняттях з розмовної практики.

На сучасному етапі навчання іноземної мови виникає необхідність вивчення не тільки власне мови, але й культури. В умовах розширення контактів та інтеграції у світове співтовариство фонові знання і уявлення про політичні, економічні, соціальні тенденції набувають особливого значення. Кожен соціум володіє специфічною,характерною тільки для нього картиною світу, яка відповідає фізичним,духовним, технологічним, естетичним, етичним та іншим потребам у світі. Мова є одним із засобів формування соціалізації картини світу. Вивчення історії, традицій, культури країни мови, що вивчається стає важливим елементом навчання.

До недавнього часу питань вивчення власне життєвого устрою і реалій країни мови, що вивчається не приділялося належної уваги. Коло предметів обмежувався лише вивченням історії та традицій якого-небудь соціуму, безвідносно до сучасних тенденцій розвитку суспільства та уявленням про особливості менталітету. З появою в навчальних планах багатьох навчальних закладів, які готують фахівців в області іноземних мов, такого предмету як лінгвокраїнознавство (British and American  Studies) ситуація змінилася на користь поглиблення уявлень про країну мови, що вивчається. Однак даний предмет, являючи собою лекційний курс або кілька курсів, сприяє набуттю фактичної інформації,засвоєнню знань про особливості даного соціуму загалом. Придбанізнання носять швидше абстрактний, ніж практичний характер, тому що уявлення і розуміння того, що таке політична коректність  ( "political correctness") не забезпечують умінь і навичок будувати власні висловлювання у відповідності з цією соціальною нормою,набуває все більше і більше значення, як у США, так і в  Великобританії.

Наведений вище приклад - лише один з багатьох випадків, коли теоретичні знання згодом повинні бути освоєні практично.  Сучасне трактування практичним оволодінням іноземною мовою пов'язана,перш за все, з умінням здійснювати мовне спілкування в реальних ситуаціях,відповідно до норм поведінки та мовного етикету, прийнятих в данному співтоваристві. Успішність мовного спілкування багато в чому залежить від здібностей,спілкуються впливати один на одного адекватно завданням спілкування і відповідно до цього вживати мовленнєві висловлювання. Використання сучасних газетних статей в якості додаткового навчального матеріалу на заняттях з розмовної практики може вдало вирішити відразу кілька навчальних завдань. По-перше, газетні матеріали, присвячені таким темам як,наприклад, "шлюб і сім'я", "розлучення", "виховання дітей", допоможуть освітити сучасні тенденції в британському/американському суспільстві, зрозуміти питання,хвилюють представників даних культур, що існують стереотипи і новівіяння. По-друге, як правило, статті містять дискусійні питання,які допоможуть організувати обговорення і мотивувати формулювання і вираження власної думки у тих, хто вивчає мову. Оскільки автори статей найчастіше полемізують з попередніми публікаціями з даної теми або висвітлюють нові процеси, що відбуваються в суспільстві, з'являється можливість звернути увагу на тих, хто вивчає фігури мови і способи аргументації різних точок зору. По-третє, газетні публікації містять не тільки велику кількість лексичних одиниць на задану тематику (в даному випадку питання сім'ї та шлюбу, виховання дітей), але й певні кліше, стійкі лексичні сполучення, точно виражають досить складні концепції. Вони так само містять велику кількість фразеологічних і ідіоматичних виразів. Вивчення кліше і стійких лексичних сполучень, оборотів мови має особливе значення, тому що найчастіше вивчають мають тенденцію формулювати та висловлювати свої думки іноземною мовою, відверто калькуючи обороти і вирази, типові для рідної мови, особливо при обговоренні проблем, що вимагають побудови складних висловлювань. Таким чином, газетні матеріали можуть як знайомити з культурою, стереотипами поведінки, процесами, що відбуваються у суспільстві, так і використовуватися як матеріали для роботи над розвитком комунікативних навичок і формування мовної компетенції. При цьому лексичний матеріал опрацьовується і освоюється на тлі вивчення особливостей менталітету,життя конкретного соціуму, що не може не позначитися на інтересі ,тих хто вивчають мову. Можливість обговорювати поточні, сучасні проблеми суспільства, шляхи їх вирішення, порівнювати тенденції розвитку інших соціумів з аналогічними тенденціями у своєму соціумі не може не послужити потужним стимулом до вивчення і вдосконалення іноземних мов. З методичної точки зору розглядаються матеріали передбачають цілий ряд завдань,сприяють розвитку усноречевих умінь.

Це такі завдання як короткий переказ, формулювання основної ідеї статті та різних точок зору, запропонованих в статті. Як один із завдань можна запропонувати рольову гру (прес-конференція), а саме:група розділяється на дві підгрупи А і В. Група А отримує завдання скласти список питань до групи фахівців/офіційних осіб; група В отримує завдання підготувати короткі виступи з проблемних питань,що містяться у вихідній статті; Підготовка може зайняти від 7 до 15 хвилин.  Далі слід прес-конференція, в ході якої учні з підгрупи В коротко викладають основні проблеми/точки зору, а учні з підгрупи А задають питання. При цьому мова реально стає не об'єктом вивчення, а засобом спілкування. Процес комунікації, що дозволяє активно застосовувати отримані знання, виходить на перший план.

В якості наступного завдання можна запропонувати навчаним висловити власну думку з проблем/питань, які містяться у вихідному матеріалі. Для розширення спектру обговорення можна запропонувати порівняти і співвіднести факти, думки, ситуації, що розглядаються в зарубіжній пресі, з матеріалами преси рідною мовою (учнем дається завдання знайти матеріали з відповідної тематики в періодичній пресі рідною мовою і підготувати короткі повідомлення по них). Надалі можна знову розділити групу на дві під групи і попросити сформулювати схожості  (група А) і відмінності (група В).

Якщо вихідний матеріал пропонує полярні точки зору, з'являється можливість організувати дебати, запропонувати підгрупам, які дотримуються різних точок зору, аргументувати і захистити свою позицію. Всі розглянуті типи завдань дозволяють розвивати комунікативні уміння,нарощуючи при цьому лексичний запас і розширюючи уявлення про соціум і культурі мови, що вивчається.