- •Вопрос 2.Формирование драматургии классицизма а.П.Сумароков "Хореф"
- •Вопрос3.Создание русского национального театра ф.Г.Волков
- •Театр в XVIII—XIX веках
- •Театр в XX веке
- •Театр в советское время
- •Современное состояние театра
- •Вопрос 4.Фонвизин и театр
- •Фонвизин, денис иванович
- •Вопрос 5. Драматургия Грибоедова."Горе от ума" с точки зрения абстрактно-философского и исторического значения.
- •Вопрос 6.Пушкин и театр(знание его статей о театре) а. С. Пушкин мои замечания об русском театре
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •Мои замечания об русском театре
- •Начало статьи о в. Гюго начало статьи о в. Гюго
- •Начало статьи о в. Гюго
- •О "Разговоре у княгини Халдиной" Фонвизина
- •Примечания
- •О «разговоре у княгини халдиной» фонвизина
- •О "Ромео и Джюльете" Шекспира о «ромео и джюльете» шекспира
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О «ромео и джюльете» шекспира
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О драмах Байрона о драмах байрона
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О драмах байрона
- •О Железной Маске о железной маске
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О железной маске
- •О народной драме и драме "Марфа Посадница" о народной драме и драме «марфа посадница»
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О народной драме и драме «марфа посадница»
- •Из ранних редакций
- •О Сальери о сальери
- •Примечания
- •О сальери
- •О трагедии о трагедии
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О трагедии
- •О трагедии Олина "Корсер" о трагедии олина «корсер»
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •О трагедии олина «корсер»
- •Байрон байрон
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •Из ранних редакций
- •Вольтер (Переписка с президентом де Броссом) вольтер
- •Переводы иноязычных текстов
- •Примечания
- •Вольтер
- •Вопрос 12..Взгляды Гоголя на драматургию и театр(по статьям)
- •13.Творческий путь Гоголя-драматурга
- •14."Ревизор" и ее первые постановки
- •15."Женитьба" "Игроки" "Театральный разъезд после представления новой комедии"
- •16.Драматургия Тургенева
- •22.Основные тенденции развития театра в конце 19-начале 20 в.
- •23.Творческий путь Станиславского и Немировича-Данченко до организации мхт
Переводы иноязычных текстов
Делла Мария (композитор).
Прелестной дочери прелестнейшая мать. (Латин.)
Конечно, это не так просто сказать. (Франц.)
Примечания
Мои замечания об русском театре
Статья, сохранившаяся в беловом автографе, опубликована была в 1895 г. На автографе надпись Н. И. Гнедича:™«Пьеса, писанная А. Пушкиным, когда он приволакивался, но бесполезно, за Семеновой, которая мне тогда же отдала ее». М. Е. Лобанов сделал приписку к надписи Гнедича (при слове «Пьеса»): «вообще сумасбродная». Писано не ранее января 1820 г., а так как отдана в незаконченном виде Е. Семеновой, то можно предположить, что Пушкин писал ее до мая 1820 г. и передача объясняется высылкой Пушкина из Петербурга. По-видимому, Пушкин собирался печатать свою статью в «Сыне отечества».
Лужнический пустынник (Лужницкий старец) — псевдоним, часто встречавшийся на страницах «Вестника Европы». Пушкин считал, что все статьи за этой подписью писаны редактором журнала М. Т. Каченовским. В 1819 г. появилась статья Каченовского, направленная против «Истории государства Российского» Карамзина. Эта статья, напечатанная в пяти номерах журнала, подписана «Ф.» и названа «Письма киевского жителя к его другу»; статья содержала разбор предисловия Карамзина и двух переводов этого предисловия.
Чухонская деревня. С пометойТ«Тентелева деревня» Н. И. Гнедич напечатал в «Сыне отечества» в 1816 г. статью «О вольном переводе Бюргеровой Леноры», в которой сравнивал два вольных подражания «Леноре» Бюргера: «Людмилу» Жуковского и «Ольгу» Катенина.
Безрукий инвалид. В «Сыне отечества» 29 декабря 1819 г. появилось «Письмо к издателю» за подписью В. Кл—нов, по-видимому писанное Р. Зотовым. Автор сообщал о себе, будто бы он потерял на войне руку и глаз. Он хвалил петербургскую французскую труппу и критиковал русскую.
Семенова Екатерина (1786—1849) и Сосницкая Е. Я. (1799—1855)—драматические актрисы. Колосова Е. И. (1782—1869) — артистка балета; театральная молодежь посещала дом Колосовой не только ради нее, но и ради ее дочери Александры Михайловны, с необычайным успехом дебютировавшей в конце 1818 г. Истомина А. И. (1799—1848) — артистка балета.
Большой каменный театр — главный театр в Петербурге в начале XIX в., на месте нынешней Консерватории.
Жорж (1787—1867) — французская трагическая актриса, гастролировавшая в России в 1808—1812 гг.
Измеренные строки Лобанова. Семенова выступала в роли Клитемнестры в трагедии Расина «Ифигения в Авлиде», переведенной в 1815 г. М. Е. Лобановым (1787—1846).
Пестрые переводы. Имеются в виду «Заира» Вольтера (1809), перевод пяти авторов, «Гораций» Корнеля (1817) — четырех авторов, «Медея» Лонжепьера (1819) — пяти авторов и др.
Валберхова — Вальберхова М. И. (1788—1867), драматическая актриса. До 181њ г. выступала в трагедиях; ей покровительствовал А. Шаховской, видя в ней соперницу Семеновой. В 1812 г. она ушла и вернулась на сцену в 1815 г. уже в качестве комической актрисы. Пушкин перечисляет пьесы ее репертуара: «Дидона», трагедия Княжнина; «Ревнивая жена», комедия Дефоржа; «Мизантроп» Мольера (Вальберхова выступала в роли Селимены, в русском переводе переименованной в Прелестину); «Нечаянный заклад», комедия Седена; «Пустодомы», комедия А. А. Шаховского.
Милая, робкая Колосова — Колосова А. М. (1802— 1880), впоследствии Каратыгина, жена выдающегося актера В. А. Каратыгина. Первый раз появилась на сцене 16 декабря 1818 г. в роли Антигоны в трагедии Озерова «Эдип в Афинах»; 30 декабря выступила в роли Моины в «Фингале» Озерова и 3 января 1819 г.— в «Эсфири» Расина. Ее первый бенефис состоялся 8 декабря 1819 г. Шла «Заира» Вольтера, затем опера-водевиль «Мнимые разбойники» и в заключение — русская пляска в исполнении матери и дочери Колосовых.
Filiae pulchrae mater pulchrior — измененный стих Горация: О matre pulchra filia pulchrior (кн. I, ода XVI).
Яковлев А. С. (1773—1817), Брянский Я. Г. (1790—1853), Щеников А. Г. (1784—1859), Глухарев А. (1786—1820), Каменогорский 3. Ф. (1781—1832), Толченов П. И. (1787—1862), Борецкий И. П. (1795—1842) — драматические артисты.
«По мне уж лучше пей...» — вошедшая в поговорку цитата из басни Крылова «Музыканты» (1808).
