Правила, на которые ориентировался др.Русск. Писец.
Смешение юсов с буквами гласных не носовых (признак русского текста. Юс большой с У и юс малый с а.
Йотированный А после гласных и вначале слова.
Редуцированный перед плавным.
т+j в ст.сл. = щ, а в русск = ч, д+j в ст.сл = жд, в русск. = ж. (*написание Ж в текстах преобладает - в этом церковнорусский язык выбирает древнерусский вариант, а не старославянский, хотя в целом в церк.сл. яз преобладает ст.сл. норма)
Написание некот корней с пропуском Ъ или Ь. (//кньязь,многъ, книгъ) - это орфографич традиция.
Отражение палатальности: мягкости Л и Н.
Начальное оро/оло
Возможность оформления начала слов (// Аз/Яз, ун/юн)
Тв.п., ед.ч., им. *-о/-jo -омь/-емь -ьмь/-ъмь
3л. ед.ч. - тъ
Форма простого аориста. на -ть
Имперфект. Употребление так называемого русского имперфекта. (Там появляется малый юс).
Выражение форм сослагат наклонения.
Суффиксы причастий -ущ-/ -ющ- / - ащ- без носового.
Причастия прош вр. с основоой на -и. (//родити, створити. Употребяляются и традиц старосл формы "рождши" и русские "родиши".
Сохраняется звательные формы.
Сохраняется парадигма склонение на -u долгое.
Дат п. тебе, себе.
В ст.сл. яз. охраняется системное употребление аориста и импрефекта. А в Др.русск. яз. аорист и имперфект вытесняются л-вым причастием. - обобщенно-прошедшего времени.
Синтаксис:
Калькировали греческие конструкции:
дательный самостоятельный.
Причастие и глагол в личной форме
Аccusativo cum infinitivo )За каждым успешным мужчиной стоит любовь женщины. За каждой успешной карьерой женщины стоит предательство мужчин (с) (//вижу сестру больну)
яко + инф + Дат п. (В греческом: + инф + Вин.п)
Бе Иоанн крестя
Употребелении прилаг множ числа ср.рода в обобщ. значении: //Многая лета.
Язык переводных текстов.
В книжн яз. руси, кроме славянизмов входят много греч слов. прямые заимствования, кальки (семантические, словообразовательные, фразеоологические) Вопрос о том как определить где и когда был сделан перевод. (Либо на Руси, либо на юге)Перевод сделанный в Охриде был понятен на Руси. Перевод сделан на Руси был понятен В Охриде, на Афоне и т.д.
Складывается общая терминалогия.
Но здесь тоже, смотря где был сделан перевод, есть свои особенности. Категория вариативности входит в понятие книжной нормы.
лексика
в русских списках - в южных
дружина - други,
дуб - древо,
девицы - отроковицы
дом - храм
год/ в год - во время
Критический критерий Соболевского
Брал тексты анализировал их по лексике и определял где они были написаны. Определялся круг др/русск переводов. Определил тот круг текстов, кот были переведены уже на территории Др.Руси. (а не в южнослав странах). Соболевский отвергает анализ фонетический и грамматический в этом плане. Лексика оказывается держится крепче. (Одной из главных черт Соболевского - его прозорливость. , Быстро определял нужный, актуальный матирал, область исследования и писал нужные, новаторские работы.) И далее определил основные признаки слов:
1) Слова общеслав корней, но имеющие в др.русск спец значение.
//предметы быта, должностные лица, денежные единицы, одежда.
старста, посадник, рота, куна, рязана, капь, кожух.
2) Заимствования из германских, тюркских чз. греческие слова, кот появл через устныф контакт:
//скамья(гр), вира, гридь(герм), гридьба (дружина), Сабля.
Этим слова соответсвуют другие плуг-рало.
3) топонимы. Названия месности
/Корчева (Керч), Сурож (Суда)
4)Слова кот отсутсвуют в южнослав текстах, но известны в др.русских тексах.
//глас - глаз
ковёр
в тот чин - в это время
думать - советоваться
учите грамте
В южнослав имеют одно значение, а в древнерусск другое:
//Сено - др.рус. сухая трава, в южно рус. - просто трава
Круг литературы:
История о падении иерусалима(?)Иосифа Флавия",
"Житие Андрея юродивого".
"Студийский устав"
Христианская топография Козьмы Индипоклова (6в)
"Александрия". Псевдоколисфена.
Пчела
Чудеса св Николая чудотворца.
Язык этих переводов исследуется как раз с точки зр. их территориальной приуроченности.
Мещерский сопоставил язык памятников, относящихся к одной эпохе (11 в) Изборник 1073 г. и Изборник 1076г. Одна территория - Киевская Русь, двор князя.
Оба расчитаны на домашнее чтение. НО есть в них и различия.
Рукопись переписана с болг рукописи. При кн Святославе была сделан копиия.
Изборник 1073г возводится к визант архетипу. А изборник 1076г. создан уже на Руси.
Изборник 76г показ как перерабат стилистически текст на русск почве. (Пропускаюся темные места. Заменяются слова: //ковчег на ларь.
Бывает: слово заменил, а слова забыл согласовать с ним. // Мед (м.р.) дано (ср.р).
Мещерский "Переводная письменность"
25.10.2011.
Пришла в 10:58...
МЕЩЕРСКИЙ: Период территориальной особенности
.... 12в - диалектные особенности
13-14 вв - период лит.яз территориальной раздробленности.
Начинается активное ф-ционирование самост. княжений. Ослабевает власть киевского княжения.
Первая пол 13в. - очень трагическое событие в истории Руси, кот сказалась на русск письменности. Начало татаро-многолского завоевания.
К концу 14в. происходят существенные изменнения общенародного русс.яз. Происходят на базе совокупности вост-слав диалектов формирование 3 самост. восточно-слав языков. И формирование соответствующих народностей.
Начинают наболее явно проявляются диалектные особенности в языке памятников. в этот период и центробежные и центростремительные стенденции одновременно. В этот период с одн строны развитие самост княжеств в меньшей мере зависящих от киевского княжения и создание собственных традиций, с др стороны продолжает переписываться тот репертуар памятников, кот и и переводились в киевском княжестве и переписывались там.
//Сказание о Борисе и Глебе - древнейший список. 12в. (А написан тоже в 12 в.) в Успенской летописи. Яз традиция позволяет держать язык так - что мы не наблюдаем распадение на отдельные лит. языки.
А.В. Исачнко. Опубликовал статью: Если бы не произошло присоединение Новг к Москве, то вполне мог развиться еще один четвертый восточнославянский язык: Новгородский.
Выделяют для этого периода несколько зональных разновидностей древнерусского литературно языка (они как бы соотносятся и с феодальными княжествами):
Новгородская разновидность.
Псковская разновидность
Галицко-Волынская разновидность
Смоленско-полоцкая
Ростово-суздальская (северо-восточная)
Киевская
Новг летописи.
Соственно новгородск лит-ра:
//Житие Михаила Клопского.
"Послание о рае". - существует рай или нет?
берестяные грамоты.
Особенности новг диалекта. Эти особенности проявляются не только в граммотах, но и в богослужебных текстах. (Литургия Иоанна Злотоуста, Литургия Василия Великого, Литургия преждеосвященных даров):
1) цоканье:неразличение ч и ц.
2)зеркальное написание Ц.
3)окончаия в полн прилагат в Им.п. - м.р. и в Р.п. ж.р.
4)Р.п. на ять: У родителе, от игуменье, у пшенице.
5)В синтаксисе: повтор предлога
//К Юрью к Анцифировичу, К бабе к Маремьяне
6)употребление простых времен: аориста и ....
//И он мольбы не прия.
Где-то в 12в аорист начал вытесняться перфектом. л-вая форма вытесняет перфект. и аорист сохраняется только в стандартных формах.// Се аз написах.
7) Союз "дати" = 'пусть', "добро" = 'пусть', зандо, оконо. Оказалось, что это союз, кот обозначает 'как будто'.
8) В области лексики (аналогии некот словам находим в современных): слово бумажник - ватный тюфяк, верш - верхом, водмол - род грубого сукна, година - годовое поминание, гридь - кнчжеские дружинники, задети - обидеть, зелень - зеленая ткань, голубина - голубая ткань, искупник - тот, кто выкуплен из плена, молодног - это солод. Нам - проценты, недума - пустомеля, пусты- бездетный, сбродень - бродяга, прилбиться - одеть шлем, сущ - сушенная мелкая рыбка, херь - серое сукно, серьмяга - серьмяжное сукно.
Новг зональная разновидность может быть хорошо представленна, благодаря множеству сохранившихся источников.
Псковская зональная разновидность.
1)смешение шипящих и свистящих:
2)отсутсвие второй палатализации
3)Лексика: кром- кремль, гребля - высок насыпь
Тексты: Судная грамота.Псковские граммоты,псковсие летописи, жития кн.Довмонта, Всеволода, Гавриила
Полоцко-смоленская разновидность:
Тексты: полоцкая летопись. делов грамоты. Житие Ефросиньи Полоцкой, полоцкая грамота епископа Иакова, смоленская грамота.
В яз этих документов нашли
Те черты фонетики и морфологии, кот на блюдаются в памятниках этой письменности становятся нормой для белорусск яз.
Галицо-Волынский яз.
1)Новыя ять.
2) Совпадение рефлекса ять , о, и в зкрытом слоге (события кот связаны с деятельностью правителя ДаниилаГалицко-Волынского.
Особенности кот лягут в основу укр. яз.
(причины: эти земли оказываются за пределами Руси.
Ростово-Суздальсая разновидность
памятников почти не сохранилось.
Литературный язык Московской Руси.