Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы по стилистике.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
69.47 Кб
Скачать

22. Стилистические возможности исконно-русской и заимствованной лексики.

Заимствованные слова. Заимствования вызваны политическими, экономическими и культурными контактами народов. Процент заимствования в разных языках неодинаков. Например, много заимствованных слов в английском, румынском языках. В русском языке 10-12 % заимствованной лексики.

Исконными для данного языка считаются слова, возникшие в этом языке или в языке-источнике при помощи словообразовательных методов. Незаимствованной лексикой в нашем языке считается исконная, то есть праславянская; древнерусская и собственнорусская. При этом не имеет значения из какого материала оно образовано, из своего или заимствованного (солдат – слово, заимствованное из немецкого, но солдатка, солдатский, солдатчина – исконнорусские слова). Отдельную группу составляют старославянизмы: глава, власть, враг. Они пришли в р.я. из высокого церковного языка (Все суффиксы абстр.сущ.; неполногласие – злато, древо).

В русском языке много слов тюркского происхождения: карман, каракуль, капкан, каблук, ватага, кабак, барабан и так далее. Много слова из греческого (кровать, кукла, лимон) и латинского (комната, халтура, поганый) языка. Достаточно много слов из французского (костюм, крем, котлета), немецкого (коридор, лампа, лента), английского (пионер, бифштекс, хобби), голландского, итальянского. Есть слова из финских языков: пурга, пельмени, камбала. Из польского: кофта, кролик, крыжовник, кухня. Чем более русифицировано слово, тем мягче звучат согласные звуки.

23. Стилистика текста.

– одно из направлений стилистики, предметом изучения которого является целый текст и его (текстовые) единицы в стилистическом аспекте, а именно закономерности организации текста (речевого произведения) как содержательно-смыслового, композиционно-структурного и жанрового единства в зависимости от целей и задач общения, идейного содержания и функц.-стилевой принадлежности со всем комплексом его экстралингвистических факторов – для наилучшей его интерпретации (см. Стилистика).

Текст издавна был объектом стилистики, поскольку стиль – свойство текста. Основы и теоретические разработки С. т. были заложены в трудах В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Б.А. Ларина, М.М. Бахтина. Однако в качестве особого направления С. т. оформилась лишь в последние десятилетия в связи с развитием лингвистики текста (см.) и на пересечении ее с функц. стилистикой (см.). Четкие границы между этими дисциплинами не всегда осознаются, и проблемы С. т. рассматриваются в рамках лингвистики текста (Л. т.). Так, И.Р. Гальперин, говоря о соотношении Л. т. и С. т. отмечает, что ряд проблем первой "довольно подробно рассматривался стилистикой языка" и что "стилистика языка служит подспорьем для лингвистики текста в тех случаях, когда объектом наблюдения являются функц. стили языка и средства их детерминирующие" (1981, с. 6). Между тем есть основания для утверждения о принципиальном различии указанных направлений исследования и наличии своего онтологического статуса у С. т. Если Л. т. изучает структуру текста вообще и собственно текстовые единицы (ССЦ – сложное синтаксическое целое, СФЕ – сверхфразовое единство, абзац – см.), их роль в развертывании текста, создании основных его свойств – связности и цельности, т.е. представляет собою грамматику текста, то С. т. сосредоточивается на исследовании стилистической значимости этих и других единиц в конкретном произведении (целом тексте и типе текстов), их роли в создании стилевой специфики последних и выражении содержания текста. По определению В.В. Одинцова, "стилистика текста изучает структурно-стилистические возможности речевых произведений (включая литературно-художественные), композиционно-стилистические типы и формы, конструктивные приемы и функционирование в речи языковых средств. Стилистика текста входит в состав стилистики речи…", "ее методологической основой… служит представление о единстве формы и содержания", "стилистика текста, учитывая стилистическую значимость языковых единиц, стремится определить и описать стилистические эффекты, возникающие в речи благодаря структурной организации текста…". Кроме того, автор отмечает, что "…важно показать принципиальное отличие подхода с позиций стилистики текста от подхода с позиций лингвистики текста" (с. 50).

Таким образом, важнейшим (основополагающим) у С. т. является не структурно-грамматический, а функциональный аспект, предполагающий единство формы и содержания и экстралингвистическую обусловленность текста. Тем самым С. т. является функциональной дисциплиной, можно сказать, ответвлением функц. стилистики, однако она yже по объекту и предмету исследования (изучая преимущественно конкретный, худож. и публиц., реже науч. текст), тогда как прерогативой функц. стилистики (см.) является типология речи, закономерности функционирования языковых единиц всех уровней в текстах разных сфер общения. Именно на основе функц. подхода С. т. можно объединить с функц. стилистикой. Сближает их и центральный для той и другой исследовательский аспект – внимание к речевой системности (организации) текста (см.), предполагающий взаимосвязь всех составляющих текста (дотекстовых и текстовых единиц, композиционных, жанровых и др. особенностей) на определенной экстралингвистической основе, тем самым выполняющих единую коммуникативно-стилевую функцию. В этом плане в последнее время целый текст исследуется в аспекте развертывания его смысловой структуры (см.) (М.П. Котюрова, Е.А. Баженова, М.Н. Кожина и др., Очерки…), отражения в нем речевых действий адресанта и экспликации при этом речевых жанров в связи с определенным типом мышления и функциональным стилем (см., напр.: В.А. Салимовский, 1999, 2000).

Одной из проблем функциональной С. т. является изучение стилевых функций текстовых категорий (см.) и их роли в организации речевой и содержательно-смысловой структуры произведения и текстообразовании, а также особых функционально-стилевых текстовых категорий (см.) и, конечно, вопросов композиции (см.) и архитектоники текста, обусловленных экстралингвистической основой последнего.

С. т., будучи теоретической основой учебной дисциплины Лингвостилистический анализ художественного текста (см.), призвана решать две задачи: способствовать лучшему пониманию анализируемых (читаемых) текстов, а также развитию и совершенствованию умений создавать тексты в разных жанрах и стилях (и здесь она сближается со стилистикой кодирования) и их адекватному пониманию и толкованию, т.е. связана с интерпретацией текста (см.) как целого речевого произведения.

В последнее время начинает оформляться в качестве особого направления функц. стилистики "коммуникативная стилистика худож. текста" (см.), которая формируется "на стыке с другими науками, комплексно изучающими целый текст (речевое произведение) как форму коммуникации и явление идиостиля" (Болотнова, 1998, с. 6), для которой характерен "коммуникативно-деятельностный подход к тексту как явлению идиостиля в его проекции на все уровни модели языковой личности" (там же, с. 7). Большое внимание при этом уделяется проблемам ассоциативного развертывания текста, реализации регулятивной функции адресанта, эффективности текстовой деятельности. При этом используются методы опроса, анкетирования, эксперимента и др. Оригинальная концепция стилистики именно как С. т. представлена А.И. Горшковым (2001).