- •Факторы, влияющие на формальное выражение словоизменительных категорий существительных
- •Принадлежность к тому или иному лексико-семантическому классу, которая отражается на проявлении категории числа.
- •Одушевленность (персональность, личность), влияющая на выбор падежа при использовании существительного в качестве прямого дополнения.
- •Словоизменение существительных
- •1. Категория числа
- •2. Система склонения
- •Список использованной литературы
- •Список сокращений названий цитируемых литературных и публицистических произведений
Костина Е.А.
ТЕМПЛАН 2008 г
ТЕРЕТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ВОСТОЧНЫХ ЯЗЫКОВ
(язык хинди)
СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО В ЯЗЫКЕ ХИНДИ
(ОТЧЕТНЫЙ ТЕКСТ. Объем: знаков)
ПОНЯТИЙНО-ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ
Прежде чем перейти к рассмотрению того, как происходит словоизменение в языке хинди, необходимо определиться с теми терминами, которые будут использованы при его описании.
Знаменательные лексемы, которые нельзя отнести к классу глагола, образуют сверхкласс имени. Этот сверхкласс подразделяется на две группы классов: собственно именные классы и местоименные классы. Первая группа включает в себя слова с различными назывными значениями:
предметность - существительные,
качественность – прилагательные,
количественность - числительные,
обстоятельственность – наречия.
Включение наречий в число имен признается далеко не всеми индологами; вслед за древнеиндийскими грамматиками их часто относят к разряду т.н. «неизменяемых» лексем наряду с союзами, послелогами и частицами (См., например, Гуру 2004, С. 174-197) или рассматривают как отдельный класс лексем наряду с именем и глаголом. Однако наречия, с одной стороны, являются автосемантическими лексемами (следовательно, отнесение их к одному классу со служебными лексемами неправомерно), а с другой стороны, весьма близки другим именным классам с точки зрения словообразования, а потому вполне могут занять свое место в классе имен.
В силу особенности значения местоимений (обобщенно-указательное), в индологии их принято относить к отдельной, указательной группе классов в рамках сверхкласса имени (Подробнее о классификации частей речи в НИЯ см. Зограф 1976, С. 28-31).
Имя существительное – это лексема, означающая предмет. Однако к существительным относятся не только такие слова, как makān «дом» или pustak «книга», но и отвлеченные понятия, такие как āzādī «свобода» или buddhimatā «разумность». Исходя из этого, в круг означаемого именем существительным необходимо также включить и любые явления реальной действительности, которые носителями языка воспринимаются как предметы. Можно сказать, что имена существительные передают значение субстанциальности, а потому в лингвистической литературе их также иногда называют субстантивами.
С морфологической точки зрения существительные в языке хинди определяются как имена, не изменяемые в роде, но изменяемые по числам и падежам. Категория рода, таким образом, становится для имени существительного классификационной, т.е. присущей «данному слову во всех случаях его употребления и тем самым относящей это слово к какому-то разряду (классу) слов» (Маслов 1998, С. 127), а категории числа и падежа – словоизменительными, или грамматическими, формы которых передают информацию о несущностных свойствах или связях предметов. Категория рода представлена в хинди граммемами мужского и женского рода, категорию числа образуют граммемы единственного и множественного числа, а система падежей хинди включает в себя прямой, звательный и общекосвенный (косвенный) падежи.
К словоизменительным следует отнести также категорию определенности, тесно связанную в хинди с классификационной категорией одушевленности (персональности), однако их формальное выражение в этом языке не является менее четким и последовательным.
Факторы, влияющие на формальное выражение словоизменительных категорий существительных
Непосредственная реализация в словоформах словоизменительных категорий существительного в языке хинди зависит от ряда его лексических и морфологических характеристик.
Принадлежность к тому или иному лексико-семантическому классу, которая отражается на проявлении категории числа.
По критерию индивидуальности, т.е. в зависимости от того, обозначает ли имя существительное индивидуальную субстанцию (имя человека, географическое название, название организации) или неиндивидуализированный предмет, существительные разделяются на собственные и нарицательные. В стандартном употреблении собственные существительные не употребляются в формах множественного числа.
Помимо собственных существительных, ограничения в образовании множественного числа накладываются и на существительные отвлеченные, или абстрактные, обозначающие идеально существующие субстанции, а также на т.н. вещественные существительные, обозначающие различные вещества и материи. В связи с этой грамматической особенностью существительные этих семантических классов часто называют неисчисляемыми.
Одушевленность (персональность, личность), влияющая на выбор падежа при использовании существительного в качестве прямого дополнения.
Среди имен существительных выделяются также и названия живых существ – их называют одушевленными; названия же предметов (в узком смысле) и явлений относятся к разряду неодушевленных. В грамматическом плане одушевленные существительные отличаются от неодушевленных тем, как они оформляются, выступая в качестве прямого дополнения (ср. русск. вижу мальчик-а (одуш.), но вижу стол-ø (неодуш.):
Одушевленные существительные выступают в этом случае в форме косвенного падежа с послелогом ko, например:
rām larke ko dekhtā hai
Рам видит мальчика.
Неодушевленные же могут выступать как в косвенном падеже с послелогом ko, так и в прямом падеже без послелога:
rām nakše ko dekhtā hai
или
rām nakšā dekhtā hai
Рам видит карту.
Разное оформление дополнений хорошо заметно в следующем примере:
kabhī kharī gāriyā̃ (машины, прямой падеж) curākar ghūmnā, kabhī šarāb (вино, прямой падеж) pīkar larkiyõ ko (девушки, косвенный падеж с послелогом ko) chernā – «То прогулки на украденных машинах, то в подпитии домогательства к девушкам» (MM Ā, 44).
Выбор формы, помимо одушевленности, зависит также от реализации словоизменительной категории определенности, наличия в предложении других дополнений, оформленных послелогом ko и других факторов. Некоторые закономерности оформления прямого дополнения были отмечены еще в работе С. Келлога, а впоследствии пересмотрены и откорректированы Г.А. Зографом (см. Зограф 1976, С. 58-59). Им же было предложено называть данную категорию не категорией одушевленности, а категорией персональности, в связи с тем, что без ko могут употребляться названия животных и неразумных существ (маленьких детей) (См. Зограф 1976, С. 60). О.Г. Ульциферов говорит об отсутствии в хинди грамматически выраженной противопоставленности одушевленных и неодушевленных существительных и противопоставляет личные существительные всем остальным по критерию преимущественного использования послелога ko (См. Ульциферов 2005, С. 200).
Род, понимаемый, с одной стороны, как согласовательный класс имен существительных, элементы которого требуют одинакового оформления согласуемых морфем (См. Плунгян 2003, С. 146 и далее), а также выступающий как фактор, определяющий выбор той или иной серии окончаний при словоизменении самого существительного. Так похожие внешне слова mukut «корона» и kurkut «отбросы, мусор» будут не только требовать разного оформления согласуемых с ними лексем (mer-ā mukut «моя корона», но mer-ī kurkut «мой мусор»), но и по-разному образовывать форму множественного числа (do mukut-ø «две короны», но do kurkut-ẽ «два мусора»).
Все имена существительные хинди относятся либо к мужскому, либо к женскому роду.
Для одушевленных существительных род будет, в основном, соответствовать полу денотата; так слова pitā (отец), betā (сын), šer (тигр) относятся к мужскому роду, а mātā (мать), betī (дочь), šeranī (тигрица) – к женскому.
Род неодушевленных имен существительных необходимо запоминать вместе со значением слова, т.к. никаких универсальных критериев определения рода в хинди не существует. Однако для удобства запоминания некоторыми исследователями предлагается учитывать определенные закономерности родовой классификации.
Семантические закономерности
К мужскому роду относится:
большинство названий металлов и драгоценных камней - sonā «золото», lāl «рубин», koylā «уголь»;
названия деревьев и злаков - ām «манго», nīm «мелия», matar «горох», dhan «рис»;
названия гор, стран и штатов – himālay «Гималаи», bhārat «Индия», keral «Керала»;
названия планет и небесных светил – sūraj «Солнце», cā̃d «Луна», šani «Сатурн».
К женскому роду относятся:
названия рек – jamunā «Джамна», «Ганг», don «Дон»
названия специй – mirc «перец», kastūrī «мускус», lãũg «горчица»
названия языков – hindī «хинди», sanskŗt «санскрит», telugu «телугу».
Более обширный список закономерностей распределения существительных по родам приведен, например, в труде З.М. Дымшица «Грамматика языка хинди». Однако все установленные З.М. Дымшицем семантические классы имеют исключения (так, например, название серебра – cā̃dī - относится к женскому роду, а реки Инд – sindhu - к мужскому), а классы «названия некоторых органов и частей тела» и «названия многих предметов туалета» выделяются как для мужского, так и для женского рода. (См. Дымшиц 1986, С. 47-48). Таким образом, значение неодушевленного имени существительного никак не может послужить критерием для определения его рода, и выявленные закономерности можно использовать только на этапе изучения языка, а не при его исследовании.
Более последовательно реализуется влияние на род существительного его грамматической структуры и происхождения.
Весь лексический состав хинди может быть поделен на четыре группы:
слова татсама, заимствованные из санскрита в их изначальной (словарной) или падежной форме, такие как ksetr «поле», gŗh «дом», agni «огонь» или netā «вождь».
слова тадбхава – слова собственно хинди, прошедшие в процессе формирования языка ряд фонетических изменений, такие как khet «поле», ghar «дом», āg «огонь»/
слова видеши – заимствованные из языков неиндийского происхождения, такие как gulām «раб» (ар.), bārīš «дождь» (перс.), mez «стол» (порт.), skūl «школа» (англ.).
слова дешья – заимствованные из неиндоарийских индийских языков, такие как medhak «лягушка».
Имена существительные тадбхава с исходом на –ā (ā̃) (например, nāštā «завтрак», kuā̃ «колодец») – преимущественно мужского рода, оканчивающиеся на -ī (например, khirkī «окно») – женского рода.
Такие существительные образуют т.н. сильный тип склонения и противопоставлены всем остальным, которые при одинаковом исходе могут принадлежать к разным родам, например makān «дом» - мужского рода, а dukān «магазин» - женского.
Тем не менее при определении рода отвлеченного существительного может помочь задействованный в его образовании аффикс. К мужскому роду принадлежат слова тадбхава с аффиксами:
-āo (āv) (carhāv «подъем»), -āvā (pāchatāvā «раскаяние»), -pan (khulepan «открытость»), -pā (burhāpā «старость»), -an (dharkan «сердцебиение») и др., а также со словосуффиксом -vād (samājvād «социализм»).
К женскому роду относятся абстрактные существительные, образованные аффиксами:
–āī (caturāī «хитрость»), -āvat (thakāvat «усталость»), -āhat (ghabrāhat «беспокойство») и некоторыми другими.
Заимствованные слова (татсама, видеши и дешья) могут сохранять род, имевшийся в исходном языке. Таковы, например, санскритские niyam «закон» (м.р.) и bhāsā «язык» (ж.р.); арабские fark «разница» (м.р.) и hifāzat «защита» (ж.р.). При этом санскритские существительные среднего рода получают в хинди мужской род, например, sāhitya «литература», gaman «ход».
В других случаях род определяется по роду уже имеющегося существительного с тем же значением:
spīd «скорость» (англ.) – ж.р. по аналогии с gati
hindustānī samāj mẽ āj bhogvād kī spīd barī tez hai – «Сейчас в индийском обществе скорость распространения потребительского мировоззрения сочень высока» (RG USDK, 15).
Ср.
… ārthik vikās kī gatī kitnī tez huī hai, yah to vakt hī batāegā - «Насколько высока скорость экономического развития, покажет время» (RG USDK, 19).
Наконец, некоторые заимствованные существительные соотносятся с мужским или женским родом по формальной аналогии (с исходом на –ā – м.р., с исходом на –ī – ж.р.), например, персидское слово purzā «деталь» получило в хинди мужской род, а sardī «холодный сезон» - женский.
Для заимствованных существительных также имеются закономерности определения рода, связанные с их морфемным составом (например, все английские слова с исходом на –ing принимают в хинди женский род):
barī bildińg girātī hai šeyar bāzār – «Высокое здание вызывает падение на фондовом рынке» (газ.).
Формально категория рода проявляется двояко: опосредованно, т.е. в форме, которую принимает согласованное с существительным изменяемое прилагательное, порядковое числительное, местоимение-прилагательное, причастие (в самостоятельном употреблении или в составе аналитической формы), герундив, вторичная синтетическая глагольная форма будущего времени, послелог kā, частица sā и т.п., а также при образовании форм множественного числа, о чем речь пойдет ниже.
Таблица 1. Проявление рода имени существительного в его синтаксическом окружении
|
patr (письмо, м.р.) |
chitthī (письмо, ж.р.) |
Прилагательное (маленький) |
chotā |
chotī |
Порядковое числительное (второй) |
dusrā |
dusrī |
Местоимение-прилагательное (мой) |
merā |
merī |
Причастие |
|
|
приходящий (ПНВ) |
ātā |
ātī |
пришедший (ПСВ) |
āyā |
āyī |
приходящий (ДП) |
ā rahā |
ā rahī |
Герундив (нужно отправить) |
bhejnā chāhie |
bhejnī chāhie |
Будущее время (придет) |
āegā |
āegī |
Послелог kā (братов) |
bhāī kā |
bhāī kī |
Частица sā (красивенький) |
sundar sā |
sundar sī |
Тип основы, влияющий на выбор словоизменительного показателя в рамках каждой родовой группы.
Как уже отмечалось, слова тадбхава с исходом на –ā/ā̃ (м.р.) и –ī (ж.р.) принадлежат к так называемому сильному склонению. По одной модели с существительными тадбхава ж.р. на –ī склоняются заимствованные существительные ж.р. на –ī и –i. Слова с исходом на другие звуки (в т.ч. ж.р. на -ā и м.р. на –ī). Отдельный тип склонения представляют собой заимствованные существительные ж.р. на –iyā (ciriyā «птица»).
Происхождение лексемы, которое при одинаковом роде и типе основы может привести к разному формальному выражению категорий числа и падежа.
Так, например, существительные м.р. с исходом на –ā, заимствованные из санскрита, будут изменяться по слабому типу склонения, в отличие от существительных тадбхава:
Таблица 2. Сопоставление склонения существительных мужского рода на –ā, имеющих разное происхождение.
Слово |
Единственное число |
Множественное число |
||
Прямой падеж |
Косвенный падеж |
Прямой падеж |
Косвенный падеж |
|
kuttā «собака» |
kuttā |
kutte |
kutte |
kuttõ |
netā «вождь» |
netā |
netā |
netā |
netāõ |